Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Informal
containing
vue
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
aller se faire
voir
пойти прочь
(
z484z
)
aller se faire
voir
идти погулять
(
z484z
)
aller se faire
voir
иди куда подальше!
(
z484z
)
aller se faire
voir
идти вон
(
z484z
)
aller se faire
voir
уйти прочь
(
z484z
)
aller se faire
voir
chez les Grecs
быть посланным к черту
(Expl.: Va te faire voir chez les Grecs!
Manon Lignan
)
allez
voir
là-bas
si j'y suis
закройте дверь с той стороны
allez
voir
là-bas
si j'y suis
убирайтесь отсюда
avoir de quoi
voir
venir
быть при деньгах
cela me fait mal
au cœur, au ventre
de
voir
cela
душа болит
cela me fait mal
au cœur, au ventre
de
voir
cela
мне неприятно видеть это
cela me fait mal
au cœur, au ventre
de
voir
cela
мне больно видеть это
en faire
voir
de toutes les couleurs
задать жару
(
Tallulah
)
en mettre plein la
vue
нарисоваться
(поразить своим внешним видом
marimarina
)
en mettre pleine la
vue
пускать пыль в глаза
(
Lucile
)
en mettre pleine la
vue
оказывать сильное влияние
(
Lucile
)
en mettre pleine la
vue
мозолить глаза
(
Lucile
)
en mettre pleine la
vue
производить сильное впечатление
(
Lucile
)
en
voir
видывать виды
en
voir
de bleus
всего натерпеться
faut
voir
!
надо же!
il faudrait
voir
à ne pas
...
не вздумай
(...)
il vous en fera
voir
de toutes les couleurs
он вам всем покажет
(
KiriX
)
J'aurais voulu t'y
voir
.
Хотел бы я видеть тебя на моём месте.
(Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы"
I. Havkin
)
je ne peux pas le
voir
en peinture
он мне опротивел
je ne peux pas le
voir
en peinture
я его терпеть не могу
(
Iricha
)
je ne peux pas le
voir
en peinture
я его
физиономии
видеть не могу
je ne peux pas le
voir
en portrait
я его терпеть не могу
(
Iricha
)
Je ne
vois
rien de drôle la-dedans.
Не вижу в этом ничего смешного.
(Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы"
I. Havkin
)
je
vois
ça
d'ici
воображаю
je
vois
ça
d'ici
представляю себе
je
vois
ça d'ici
знаю
je
vois
ça d'ici
понимаю
je
vois
ça d'ici
представляю себе
je
vois
ça d'ici
вижу
juger a
vue
de pays
судить по первому впечатлению, не вникая в суть
(a accent grave
mnogotran
)
l'air con et la
vue
basse
идиотский вид
(
bisonravi
)
ne plus se
voir
вывестись
о пятне
(
z484z
)
ne plus se
voir
выводиться
(о пятне
z484z
)
n'y
voir
que de la braise
ничего не замечать
n'y
voir
que du bleu
дать себя обмануть
(
Manon Lignan
)
on peut
voir
может быть
on peut
voir
можно попробовать
(
z484z
)
on
verra
de quel bois je me chauffe !
я им покажу, где раки зимуют!
on
verra
de quel bois je me chauffe !
знай наших!
pour
voir
la paix
чтобы только отвязаться
(
marimarina
)
qu'il aille se faire
voir
пусть он убирается к чёрту
regardez
voir
!
посмотрите-ка!
se faire
voir
убраться
se faire
voir
уйти
se faire
voir
попасться
tu fais
voir
?
покажешь?
(как что-л. делать)
Tu me
vois
?
Можно тебя на минутку?
tu
vois
считай
(вводное слово
z484z
)
tu
vois
ça d'ici !
представь себе
va te faire
voir
пошёл в задницу
(
z484z
)
va te faire
voir
пошёл в жопу
(
z484z
)
va te faire
voir
ailleurs
пошёл ты отсюда!
va te faire
voir
ailleurs
пошёл в жопу
(
z484z
)
va te faire
voir
ailleurs
пошёл в задницу
(
z484z
)
voir
en chair et en os
видеть в глаза
(
marimarina
)
voir
les choses en grand
мыслить широко
(
aleko.2006
)
voyons
voir
ну-ка, посмотрим...
(
p381247
)
à
vue
de nez
приблизительно
(
z484z
)
ça fait longtemps qu'on s'est pas
vus
сколько лет, сколько зим
(
sophistt
)
Ça se
voit
pas ?
А что не видно?
Get short URL