English | Russian |
absolutely think | не сомневаться (Technical) |
act or think like a peasant | обмужичиться |
as one thinks fit | как заблагорассудится (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | по наитию (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | на глазок (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | как повезёт (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | наобум (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | наугад (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | куда кривая выведёт (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | наобум Лазаря (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | наудачу (Andrey Truhachev) |
as one thinks fit | как получится (Andrey Truhachev) |
can't hear oneself think | слишком шумно (hey you kids! be quiet! I can't hear myself think! InLoveWithLife) |
come to think of it | кстати (=I just remembered • Come to think of it, I know someone who can help. • I have a screwdriver in the trunk of my car, come to think of it. Interex) |
come to think of it | да и вообще (от "when you come to think of it" • I haven't been to Spain in a couple of years. You know, come to think of it, I haven't gone anywhere in the last few years. VLZ_58) |
come to think of it | да, кстати (VLZ_58) |
come to think of it | сам подумай (Abysslooker) |
come to think of it | если вдуматься (Come to think of it, it's really curious. Если вдуматься, то это действительно необычно. Interex) |
come to think of it | если уж на то пошло (VLZ_58) |
come to think of it | кстати о птичках (george serebryakov) |
come to think of it | на самом деле (Yeldar Azanbayev) |
do you think | по вашему мнению (What do you think are some of the best /wost inventions? Игорь Т.) |
do you think the same as I do? | ты подумал о том же, о чём и я? (Soulbringer) |
don't even think about it | только посмей! (Taras) |
don't even think of it | только посмей! (Taras) |
don't you even think about it! | и думать забудь! (“Don’t you do it, don’t you even think about it!” ART Vancouver) |
don't you think so? | тебе так не кажется? (Alex_Odeychuk) |
have a think | обдумывать (juliab.copyright) |
have a think | обдумать (juliab.copyright) |
have a think | поразмыслить (juliab.copyright) |
have a think | подумать (juliab.copyright) |
he thinks he is it | он о себе высокого мнения |
I always think | мне всегда казалось, что (that; в таком переводе сохраняется исходная гендерная нейтральность • I always think people are sexiest when they try and think. Shabe) |
I can't think straight | у меня какой-то заскок в мыслях (Taras) |
I didn't think about it | мне было не вдомек |
I don't think it's that big a deal | вряд ли это так уж важно (Technical) |
I don't think you'll get much out of him | вряд ли вы многого от него добьётесь (Technical) |
I hate that you should think so | мне очень не хочется, чтобы вы так думали (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.) |
I think he's flipped | По-моему, у него сдвиг по фазе (алешаBG) |
I think I know | я догадываюсь (I think I know how he feels about me Побеdа) |
I think I vaguely remember | кажется, я припоминаю (Technical) |
I think I'll pass ... | На этот раз пропущу ... (MichaelBurov) |
I think I'll pass ... | Не в этот раз ... (MichaelBurov) |
I think of something | я что-нибудь придумаю (в ответ на вопрос Taras) |
i think so | согласен (Zippity) |
I think that the time has come for me to fade. See ya! | мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras) |
I think the world of him | я о нём высокого мнения (Yanick) |
I think you're bang on | вы это очень точно подметили |
if you think about it | если хорошенько подумать (Abysslooker) |
it is odd to think that | в голове не укладывается, что (Abysslooker) |
let me think | дай-ка вспомнить (Andrey Truhachev) |
let me think about that for a moment | дайте-ка мне минутку подумать (alexghost) |
Little did I know / think that | откуда ж мне было знать, что (Abysslooker) |
may I think about that for a moment? | можно минутку подумать? (Giving yourself time to think) |
not be able to think straight | не соображать толком (Abysslooker) |
not to think much of | ни в грош не ставить |
one who thinks up something | выдумщик |
she thinks nothing | ей нипочём (of) |
she thinks nothing of going without sleep for several nights | ей нипочём не спать несколько ночей |
she thinks nothing of telling a lie | ей нипочём солгать |
sooner than you think | в два счёта (dkozyr) |
sooner than you think | быстрей чем глазом успеешь моргнуть (dkozyr) |
that's just what I think | я считаю точно так же (alexghost) |
that's just what I think | это в точности, как я думаю (alexghost) |
think a little | попридумать |
think about | посудить |
think about | подумывать (with inf. or o) |
think about | посудить |
think again | ты уверен, что (If your idea of bird watching is waiting for hours on a rainy day to catch a glimpse of a dull, brown bird, think again. VLZ_58) |
think again | точно? (Himera) |
think again | уверен? (Himera) |
think ahead | загадать |
think along those lines | мыслить в этом направлении (The tough gal inside of me would probably still be prone to thinking along those lines. ellie_flores) |
think better of it | обдуматься (pf of обдумываться) |
think better of it | обдумываться |
think better of it | обдуматься |
think carefully | хорошенько подумать (Юрий Гомон) |
think factory | мозговой центр |
think factory | комиссия учёных для разработки какой-либо проблемы (часто созданная правительством) |
think fast | принимать быстрые решения (She's a woman who can think fast in a crisis. VLZ_58) |
think for a long while | надуматься |
think for a while | покумекать (Ying) |
think-in | симпозиум |
think-in | конференция |
think like a peasant | обмужичиться |
think nothing of it | о чем речь (=не стоит благодарности 4uzhoj) |
think nothing of it | пожалуйста (в ответ на "спасибо" 4uzhoj) |
think of | помекать |
think of | подумывать (with inf. or o) |
think of | попридумать |
think of | подумывать (CityCat) |
think of | прикидывать (CityCat) |
think of | прикинуть (think of all the money you could earn! SirReal) |
think of it | надо же (VLZ_58) |
think other stuff | думать о другом (Sorry I didn't notice you, Roger. The mind's thinking other stuff. ART Vancouver) |
think over | обмозговывать (impf of обмозговать) |
think over | раскидываться мыслями |
think over | раскидывать (impf of раскинуть) |
think over | раскидываться мыслью |
think over | смозговать |
think over | раскинуть (pf of раскидывать) |
think over | помозговать |
think over | помозговать |
think over | обмозговать (pf of обмозговывать) |
think over | обмозговывать |
think over | пораздуматься (= пораздумать) |
think over | раскидывать |
think over | обмозговываться |
think over | раскинуть |
think over | раскинуться мыслями |
think over | мозговать |
think over | отдумать (pf of отдумывать) |
think over | отдумывать (impf of отдумать) |
think over | поразмыслить |
think over | мозговать |
think over | пораскинуть (= раскинуть) |
think over | пораздумать |
think over | смозговать |
think over | раскинуться мыслью |
think over | обмозговать |
think over carefully | передумывать (with acc. or o) |
think piece | аналитическая статья (в газете, журнале) |
think piece | обзорная статья (в газете, журнале, в которой даётся история вопроса, анализ событий и т. п.) |
think piece | обозрение событий (в газете, журнале; и т.п.) |
think something's wrong with them | думать, что у них с головой не в порядке (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
think straight | подумай головой! (Abysslooker) |
think suddenly | спохватываться (impf of спохватиться) |
think suddenly | схватиться (pf of схватываться) |
think suddenly | схватиться |
think suddenly | схватываться |
think suddenly | спохватываться |
think suddenly | схватываться (impf of схватиться) |
think suddenly | спохватиться (pf of спохватываться) |
think-tank | мозговой центр |
think-tanker | голова |
think-tanker | участник "мозгового центра" |
think the world of | быть высокого мнения (someone); о ком-либо; to have a very high opinion of someone Val_Ships) |
think too much of oneself | вообразить о себе |
think too much of oneself | воображать о себе |
think too much of oneself | замечтать |
think up | пригадывать |
think up | удумывать |
think up | удумываться |
think up | смозговать |
think up | выхитрить (pf of выхитривать) |
think up | попридумать |
think up | придумывать |
think up | сообразить |
think up | выхитривать (impf of выхитрить) |
think up | выдумывать |
think up | смозговать |
think up | сообразить |
think up | удумывать (impf of удумать) |
think up | надумать |
think up | удумать (pf of удумывать) |
think up | пригадать |
think what you are saying! | перекреститесь! |
think what you are saying! | перекрестись |
think what you are saying! | перекрестись! |
what do you think? | а ты как думаешь?! (язвительно Tink) |
what do you think? | как по-вашему? |
what do you think? | и что бы вы думали? |
what do you think about...? | что вы думаете о ... ? (alexghost) |
what do you think you are doing? | что вы себе позволяете? (Damirules) |
what do you think you're doing? | ты что творишь? (Franka_LV) |
what makes you think ... ? | почему вы думаете так...? (Andy) |
where does he think he is going? | куда его нелёгкая несёт? |
who do you think you are? | да кто ты вообще такой? (Andrey Truhachev) |
who do you think you are | ты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11) |
who do you think you are | за кого ты себя, собственно, держишь? (Andrey Truhachev) |
who do you think you are | а ты кем себя собственно считаешь? (Andrey Truhachev) |
who do you think you are | кто ты такой, как ты думаешь? (Andrey Truhachev) |
who the hell do you think you are? | ты что, офигел? (4uzhoj) |
why didn't I think of that? | почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev) |
why didn't I think of that? | как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
why didn't I think of that? | почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
wouldn't you think? | Вам так не кажется? |
you have another think coming | ты не прав (If you think that ... , you have another think coming. VLZ_58) |
you think it's funny? | шутки шутишь? (Damirules) |
you think you know a guy | а ещё друг (Technical) |
you think you know a guy | вот и верь после этого людям (Technical) |
you think you're funny, do you | Ты, видимо, считаешь себя остроумным? (Andrey Truhachev) |
you think you're funny, do you | Ты, вероятно, полагаешь, что ты остроумен? (Andrey Truhachev) |
you think you're funny, do you? | и ты думаешь, что это весело? (Andrey Truhachev) |
you think you're funny, do you? | неужели ты думаешь, что это весело? (Andrey Truhachev) |
you think you're funny, do you | ты, наверное, полагаешь, что это смешно? (Andrey Truhachev) |
you think you're funny, do you | ты,видимо, думаешь, что это весело? (Andrey Truhachev) |
you've got another think coming | найди кого другого (ad_notam) |
you've got another think coming! | ты жестоко ошибаешься! |
you've got another think coming | держи карман шире (ad_notam) |