DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing the ... that | all forms
EnglishRussian
ain't that the truthи не говори (SirReal)
ain't that the truthв точку! (SirReal)
ain't that the truthне то слово! (SirReal)
ain't that the truthи то правда (DoctorKto)
and that was the last that we ever saw of him, etcпоминай, как звали
and that was the last that we ever sawпоминай, как звали (of him, etc)
and that was the last we saw of himи был таков
and that was the last you ever sawпоминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake)
and that will be the end of itи дело с концом
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
but with the difference thatс тем лишь отличием, что (Alex_Odeychuk)
don't go away with the idea thatне думай, пожалуйста, что
find the level that's below rock bottomпробить дно (Wolves have found level that's below rock bottom VadZ)
get past the fact thatзакрыть глаза на (Баян)
give someone a hair of the dog that bit himопохмелять
give someone a hair of the dog that bit himопохмелить
give someone the hair of the dog that bit him/her/themопохмелить
I heard through the grapevine thatдо меня дошли слухи, что (Olga Okuneva)
I think that the time has come for me to fade. See ya!мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras)
I wouldn't agree to that for all the tea in Chinaя не соглашусь ни за какие коврижки
I wouldn't do that for all the tea in China!хрена с два! (Taras)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'm not in the mood for thatзападло (Taras)
isn't that just like the thingну не подстава ли? (isn't that just like the thing? My boss wanted to see me in the morning and I was late for the first time! kiri11sem)
it is the first step that countsтруден только первый шаг (Damirules)
it is the thought that countsВажен не подарок, а внимание (Drozdova)
it's the first step that countsтруден только первый шаг (Damirules)
I've spent the best part of an hour explaining that to youя тебе уже битый час объясняю (Technical)
just two ships that pass in the nightразошлись как в море корабли (Taras)
let me be the judge of thatпозволь мне самому решать (Technical)
not to speak of the fact thatя уж не говорю (grafleonov)
now that's what I call the life of Riley!Кучеряво живёшь!
on the principle thatраз так, что...
on the principle thatраз
quite apart from the fact thatя уж не говорю (grafleonov)
run away with the idea that...воображать, что...
run away with the idea that...думать, что...
she really took to the idea of doing thatей очень понравилась такая идея
take a hair of the dog that bit youохмелиться
take a hair of the dog that bit youохмеляться
take a hair of the dog that bit youпоправляться (impf of поправиться)
take a hair of the dog that bit youпохмеляться (impf of похмелиться)
take a hair of the dog that bit youпохмелиться
take a hair of the dog that bit youпоправиться
take a hair of the dog that bit youопохмелиться
take the hair of the dog that bit oneопохмеляться (impf of опохмелиться)
take the hair of the dog that bit oneselfопохмелиться
take the hair of the dog that bit youохмеляться (impf of охмелиться)
take the hair of the dog that bit youохмелиться (pf of охмеляться)
Tell that to the horse marinesРасскажите это своей бабушке
Tell that to the marines!Ври побольше! (Alexander Matytsin)
Tell that to the marines!Расскажи это кому-нибудь другому! (Alexander Matytsin)
that beats the bandэто превосходит всё
that is a thing of the pastэто в прошлом (4uzhoj)
that is not the end of the world, is itМогло бы быть и хуже! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itэто ещё не конец света! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itэто не самое страшное на свете, не так ли? (Andrey Truhachev)
that is not the issue hereвопрос сейчас не в этом (Technical)
that is the dilemmaвот в чём дилемма
that is the one to beatдля начала сойдёт (ogogo2001)
that is the right questionвот это и свербит (Mikhail11)
that out of the labour forceбезработный (Alexander Matytsin)
that settles the caseвопрос исчерпан (Damirules)
that takes the biscuit~ну, это уже совсем (или that really takes the biscuit joyand)
that was at the bottom of the whole troubleвот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся
that was the endэто была последняя капля (Yeldar Azanbayev)
that wasn't the dealмы так не договаривались (Abysslooker)
that windbag is shooting the gab the whole dayэтот болтун треплется целый день
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayнавряд ли ("You'll come crawling to me in the end!" "That'll be the day!" – "Ты ещё приползешь ко мне" – "Навряд ли" VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
that's about the size of itда, примерно так (used to show your agreement with someone who has said something correct:"So you mean you won't come to the party with me?" "Yes, that's about the size of it." That is the way it is. (Often a response to someone who has acknowledged bad news.) Bob: We only have a few hundred dollars left in the bank. Sally: That means that there isn't enough money for us to go on vacation? Bob: That's about the size of it. Bob: I'm supposed to take this bill to the county clerk's office and pay them four hundred dollars? Sally: That's about the size of it. Bullfinch)
that's about the size of itтипа того ('Davey, was this accident – ah – this auto wreck – about nine o'clock on Tuesday night?' 'That's about the size of it.' Abysslooker)
that's about the size of itвот таковы дела
that's just the pointоб этом и речь (Abysslooker)
that's just the point!в том-то и штука
that's just the point!вот в этом вся штука
that’s just the pointто-то
that's just the way it isтакие дела! (Alex_Odeychuk)
that's just the way it isтак оно и есть! (Andrey Truhachev)
that's just the way it isтакие вот дела, брат! (Andrey Truhachev)
that's just the way it isвсё так и есть (Alex_Odeychuk)
that's just the way it isтакие вот, брат, дела! (Andrey Truhachev)
that's not quite true to the factэто не соответствует истине (Johnny Bravo)
that's not the wayтак не делается (Andrey Truhachev)
that's not the way to behaveнегоже так поступать (Andrey Truhachev)
that's not the way to behaveне годится так поступать (Andrey Truhachev)
that's not the way to behaveтак поступать не годится (Andrey Truhachev)
that's out of the questionи думать нечего (Andrey Truhachev)
that's out of the questionИсключено (Tamerlane)
that's out of the questionэто не обсуждается! (Andrey Truhachev)
that's precisely the pointто-то же (particle)
that's precisely the pointто-то
that's the babyвот-вот, он самый ("Is that your jacket?" "That's the baby!" -- "Вот-вот, она самая!" ART Vancouver)
that's the ball gameничего не поделаешь, дело проиграно
that's the best case scenarioи это в лучшем случае (4uzhoj)
that's the best way to put itлучше не скажешь (SirReal)
that's the best way to say itлучше не скажешь (SirReal)
and that's the bottom lineв этом всё дело и заключается
and that's the bottom lineэто самое главное (VLZ_58)
that's the boy!молодец!
that's the easy part!проще простого (dimock)
that's the end!дальше ехать некуда!
that's the end of himтут ему каюк пришёл
that's the end of the nice guyне хочешь по-хорошему, будет по-плохому (из книги Zen and the Art of Motorcycle Maintenance • When I think of formal scientific method an image sometimes comes to mind of an enormous juggernaut, a huge bulldozer-slow, tedious, lumbering, laborious, but invincible. It takes twice as long, five times as long, maybe a dozen times as long as informal mechanic's techniques, but you know in the end you're going to get it. There's no fault isolation problem in motorcycle maintenance that can stand up to it. When you've hit a really tough one, tried everything, racked your brain and nothing works, and you know that this time Nature has really decided to be difficult, you say, "Okay, Nature, that's the end of the nice guy," and you crank up the formal scientific method. 4uzhoj)
that's the final strawэто выше моих сил (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто верх моего терпения (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто последняя капля (Alexander Matytsin)
that's the genuine article!это точно!
that's the ideaвот так! (used to tell someone who is learning to do something that they are doing it the right way, in order to encourage them • Keep your knees bent and lean forward slightly. That's the idea! teterevaann)
that's the last straw!дальше ехать некуда!
that's the last strawраспоследнее дело (as pred)
that's the last strawсамое распоследнее дело (as pred)
that's the last самое strawрасее дело
that's the last thing to worry aboutэто дело десятое
that's the limitэтого только не хватало!
that's the limitэтого ещё не хватало
that's the long and the short of itв общем, как-то так (4uzhoj)
that's the lotэто всё (makyelena)
that's the root of the matter!вот где собака зарыта!
that's the shot!молодец!
that's the spiritвот это по-нашему! (shrewd)
that's the spiritвот это другое дело (Abysslooker)
that's the spirit!вот и молодец! (Andrey Truhachev)
that's the spirit!вот это правильно! (Andrey Truhachev)
that's the spiritмолодцом (Clepa)
that's the spirit!вот это верно! (Andrey Truhachev)
that's the spirit!это как раз то, что нужно! (Andrey Truhachev)
that's the spiritтак держать (used to approve or encourage someone's positive attitude or action Clepa)
that's the storyда что ты говоришь! (SirReal)
that's the storyвот, значит, как (SirReal)
that's the storyвот оно что (SirReal)
that's the thing!оба-на (VLZ_58)
that's the thing!опа-на (VLZ_58)
that's the ticketв этом-то всё и дело (Alexander Matytsin)
that's the ticketв этом-то и штука (Alexander Matytsin)
that's the ticketв этом-то всё дело
that's the ticketкак раз то, что надо
that's the ticketв этом-то вся штука (Alexander Matytsin)
that's the ticketсамое то (Баян)
that's the ticketсамое оно (Баян)
that's the top and bottom of itвот и всё (Abysslooker)
that's the top and bottom of itи вся недолга (Abysslooker)
that's the tune I was dancing toот этого я и плясал (Technical)
that's the way!молодец! (VLZ_58)
that's the way it works!вот так это надо делать! (Andrey Truhachev)
that's the way it works!вот как это делается! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот в чём смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом-то всё и дело (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом и весь смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointоб этом и речь! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом весь смысл! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом весь фокус
that's the whole pointв том то и вся штука!
that's the whole point!в том то и вся штука!
that's the whole pointкак раз в этом всё дело
that's the whole pointв том-то и фокус
that's the whole pointв этом вся фишка! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот об этом то и идёт речь! (Andrey Truhachev)
and that's the whole secretвот и весь секрет (george serebryakov)
that's the worst thing that can happenэто уже последнее дело
that's what the mick bastards always say in their thick brogueИменно это обычно говорят ирландские придурки с их ужасным выговором (Taras)
that's where the trouble lies!вот где собака зарыта!
the bank notified me that I had bounced three checks last monthбанк уведомил меня о том, что я вернул три чека в прошлом месяце (Yeldar Azanbayev)
the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её умертвить
the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её усыпить
the gossip is that your friend was fired for drunkennessзлые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the only safe guess is thatнаверняка можно сказать только одно (SirReal)
the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
the worst of it is thatхуже всего то, что
the worst that ever happenedсамое страшное (And, with the notable exception of certain Israeli actions, about the worst that ever happened was a cruise missile got fired off here or there at a terrorist training camp or what have you and there were probably more camels killed than terrorists. 4uzhoj)
the worst thing is thatхуже всего то, что (poikilos)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
things that go bump in the nightстрахи ночные (призраки, вурдалаки и т. п. – переводить лучше всего по контексту Pickman)
this, that, and the otherвсевозможный
this, that, and the otherразнообразный
this, that, and the otherи то и сё
this, that, and the otherи пятое и десятое
this, that and the thirdто-сё (Баян)
this, that and the thirdпятое-десятое (Баян)
toast to the fact thatвыпьем за (snowleopard)
utter a cry like that of the duckподкрякивать
utter a cry like that of the duckподкрякивать (impf of подкрякнуть)
utter a cry like that of the duckподкрякнуть
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the meaning of all that?что за притча!
what the fuck kind of name is that?что это за имя такое мудацкое? (Taras)
what the hell was all that about?ну и что это было? (SvetaMisha)
what the hell was that?что это такое было, черт побери? (Andrey Truhachev)
what's that thing you have on the table?что это за штука у вас на столе?
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the deal on that...?в чём там дело с этим ... ? (What's the deal on the new dog licence by-law? ART Vancouver)
yes, that rings the bellда-да, теперь я кое что припоминаю (Yeldar Azanbayev)
you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей

Get short URL