Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Informal
containing
the ... of w
|
all forms
English
German
at the end of the day
letztendlich
at the end of the day
letzten Endes
at the top of
one's
voice
mit voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
at the top of
one's
voice
so laut man kann
schreien
(
Andrey Truhachev
)
at the top of
one's
voice
so laut wie möglich
(
Andrey Truhachev
)
at the top of
one's
voice
in voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
at the top of
one's
voice
aus vollem Hals
(
Andrey Truhachev
)
bang in the middle of
genau in der Mitte
+gen
be part of the game
mit von der Partie sein
(
Andrey Truhachev
)
beat the daylights out of
jdm.
die Haut gerben
ugs. : verprügeln
beat the daylights out of
jdn.
windelweich dreschen
beat the daylights out of
jdn.
grün und blau hauen
beat the daylights out of
jdn.
anständig durchprügeln
beat the daylights out of
jdn.
anständig durchbläuen
ugs. : verprügeln
beat the daylights out of
jdn.
zum Handkoffer schlagen
ugs. : verprügeln
beat the daylights out of
jdn.
windelweich schlagen
beat the daylights out of
jdn.
windelweich hauen
beat the daylights out of
jdm.
die Eier polieren
ugs. : verprügeln
beat the hell out of
jdn.
sehr heftig verprügeln
beat the living daylights out of
aus
jdm.
Hackfleisch machen
beat the living daylights out of someone
aus
jdm.
Hackfleisch machen
beat the living hell out of
jdn.
grün und blau schlagen
bird of the dead
Totenvogel
(mundartlich: Steinkauz)
blow the cover of
enttarnen
disappear in the direction of the bathroom
in Richtung Bad verschwinden
do just for the fun of it
etw.
aus Bock tun
fall of the Berlin Wall
Mauerfall
fall off the back of a lorry
vom Lastwagen fallen
find the back of the net
ins Schwarze treffen
get a dose of the clap
sich einen Tripper holen
get bogged down on the question of
sich an
etw.
festbeißen
get bogged down on the question of...
sich an etwas festbeißen
Get the hell out of here!
Verzieh dich!
get the wrong end of the stick
das völlig falsch interpretieren
Situation
get the wrong end of the stick
das irgendwie missverstehen
Situation
get tied up over the question of
sich an
etw.
festbeißen
get tied up over the question of...
sich an etwas festbeißen
get up on the wrong side of the bed
mit dem falschen Fuß aufstehen
give a guesstimate of the price
einen ungefähren Preis schätzen
give everyone an equal slice of the cake
nach dem Gießkannenprinzip verteilen
hair of the dog
Konterbier
hair of the dog
Katerbier
have a touch of the tar brush
gemischtrassig sein
have fallen out of the ugly tree
and hit every branch on the way down
hässlich wie die Nacht sein
(
Andrey Truhachev
)
have the devil of a toothache
höllische Zahnschmerzen haben
He doesn't know the meaning of the word.
Der weiß doch
noch
nicht mal, wie das geschrieben wird.
How are things in your neck of the woods?
Wie läuft's bei dir so?
I don't like the look of that guy.
Ich trau dem Typen nicht.
I feel on top of the world
Ich fühle mich pudelwohl
in the middle of nowhere
mitten in der Walachei
in the middle of nowhere
am Ende der Welt
in the name of God
in Gottes Namen
auch ugs.
in this neck of the woods
in diesen Breiten
It's amazing the items of information you store away.
Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt.
just for the heck of it
einfach nur so
just for the hell of it
nur so aus Scheiß
life of the party
Stimmungskanone
line the pockets of
jds. Taschen füllen
my neck of the woods
da, wo ich herkomme
out of the blue
völlig unerwartet
out of the country
im Ausland
out of the game
weg vom Fenster
pull the chestnuts out of the fire
für jdn.
die Kastanien aus dem Feuer holen
push out of favour with the boss
jdn.
beim Chef ausstechen
run-of-the-mill
nullachtfünfzehn
run-of-the-mill
nullachtfuffzehn
run-of-the-mill
Feld-Wald-und-Wiesen-
scum of the earth
Abschaum der Menschheit
(
Andrey Truhachev
)
take by the scruff of the neck
jdn.
beim Schlafittchen nehmen
take the mickey out of
jdn.
aufziehen
(ugs.: ärgern, necken)
That sort of thing is
strictly
for the birds.
Den ganzen Kack kannst du
echt
vergessen.
the drab monotony of everyday life
der graue Alltag
the life and soul of the office
Betriebsnudel
the likes of her
ihresgleichen
the likes of him
seinesgleichen
the likes of them
ihresgleichen
the likes of us
unsereins
the likes of which
desgleichen
the likes of you
euresgleichen
the likes of you
Ihresgleichen
the likes of you
deinesgleichen
the man of the house
der Herr des Hauses
(
Andrey Truhachev
)
the master of the house
der Herr des Hauses
(
Andrey Truhachev
)
the name of the game
das A und O
the owner of the house
Hausbesitzer
(
Andrey Truhachev
)
to be
the scum of the earth
der letzte Dreck
sein
to be
the scum of the earth
der letzte Abschaum
sein
the whole lot of them
die ganze Bagage
tip of the hat
Kompliment
to be ahead of the game
der Konkurrenz voraus sein
to be of the same ilk
von der gleichen Sorte sein
to be on the receiving end of
smth.
etw.
abbekommen
to be on the receiving end of
smth.
derjenige sein, der
etw.
abkriegt
to be the order of the day
angesagt sein
auf dem Programm
to dilly-dally over the choice of
smth.
sich nicht für
etw.
entscheiden können
to not have the best of days
nicht seinen besten Tag haben
vice-chairman of the parliamentary group
Fraktionsvize
vice-chairman of the party
Parteivize
What have you been up to the last couple of days?
Was hast du die letzen Tage so getrieben?
with the likes of me
mit meinesgleichen
Get short URL