English | Russian |
a sharp word will settle that youngster | резкое замечание приведёт этого юнца в чувство |
and that will be that! | а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer) |
and that will be the end of it | и дело с концом |
face that would stop a bus | морда кирпича просит (baiburin) |
face that would stop a clock | очень непривлекательное лицо |
here's an idea that'll sell | вот мысль, на которую «клюнут» |
here's an idea that'll sell | вот мысль, за которую ухватятся |
I have a hunch that she will not come | у меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV) |
I'll be the judge of that | это ещё надо поглядеть (Technical) |
I'll be the judge of that | я как-нибудь сам решу (Technical) |
I'll buy that | вполне возможно (4uzhoj) |
I'll deal with that as it comes | проблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis) |
I'll do that | я займусь этим (Andrey Truhachev) |
I'll do that | я сделаю это (Andrey Truhachev) |
I'll do that on the side | я займусь этим между делом (Andrey Truhachev) |
I'll get back to you on that | я ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev) |
I'll get back to you on that | я ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev) |
I'll give you a rain check on that | ну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva) |
I'll give you that | твоя правда (Pickman) |
I'll give you that | этого у тебя не отнять (Pickman) |
I'll give you that | я признаю это (it means "I admit that" Val_Ships) |
I'll give you that | я согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships) |
I'll give you that | в этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver) |
I'll give you that | что есть, то есть (Pickman) |
I'll go further than that | я даже больше скажу (pelipejchenko) |
I'll second that! | и я того же мнения! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | я тоже так считаю! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev) |
I'll take a rain check on that | спасибо, в другой раз (Olga Okuneva) |
I'll take that | мне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe) |
I'll take that | мне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe) |
that will do! | хватит |
that will do! | этого хватит! |
that will do! | точка! |
that will get you nowhere | это ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev) |
that will lead to nothing | это ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev) |
that will settle her all right | это ей урок |
that will settle her all right | это ей наука |
that would be awesome | это было бы классно (sophistt) |
that would be great | это было бы замечательно (sophistt) |
that would be great | это было бы здорово (ударение: здОрово sophistt) |
that would be telling! | пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch) |
that'll be happening! | ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope) |
that'll be happening! | разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope) |
that'll be more than enough for you | этого вам за милую душу хватит |
that'll be the day | щас, разбежался (VLZ_58) |
that'll be the day | не может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58) |
that'll be the day | никогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58) |
that'll be the day | вот это будет здорово! (VLZ_58) |
that'll be the day | держи карман шире (VLZ_58) |
that'll be the day | это будет что-то! (VLZ_58) |
that'll come | это дело наживное (with time) |
that'll come with time | дело наживное (CHichhan) |
that'll do! | этого хватит! (Johnny Bravo) |
that'll do | и так сойдёт (VLZ_58) |
that'll do! | баста |
that’ll do! | будет! |
that'll do | шаба́ш (as pred) |
that'll do | будет (в знач. "хватит") |
that'll go off all right | дело выгорит (Andrey Truhachev) |
That'll go off all right | всё наладится (Andrey Truhachev) |
That'll go off all right | все обойдётся (Andrey Truhachev) |
That'll go off all right | всё будет нормально (Andrey Truhachev) |
That'll go off all right | дело пойдет на лад (Andrey Truhachev) |
That'll go off all right | всё будет прекрасно (Andrey Truhachev) |
that'll go off all right | всё будет хорошо (Andrey Truhachev) |
That'll put hairs on your chest! | это сделает тебя мужиком! (Xenia Hell) |
That'll put hairs on your chest! | Будь мужиком! (обычно говорится для воодушевления о крепком алкоголе или большой порции тяжёлой еды Xenia Hell) |
that's just for starters, you'll get what you deserve later | это цветочки, ягодки впереди (угроза Technical) |
the kidnappers were sure that he would come through | похитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка |
we'll cross that bridge when we come to it | нужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte) |
we'll deal with that | мы займёмся этим (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships) |
we'll see about that | это мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.") |
why ever would I do that? | с чего бы мне это делать? (sophistt) |
will that do? | будет с вас этого? |
would it kill you to do that? | тебе так трудно это сделать? (Technical) |
would you mind repeating that? | вы не могли бы повторить это ещё раз? |
you would know about that | тебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)" • But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe) |
you'll never see the day that you get a decoration | не видать вам ордена, как своих ушей |
you'll pay for that | это тебе даром не пройдёт (SirReal) |