English | Russian |
I gotta split | мне пора бежать (diva808) |
I have a splitting headache | у меня голова разламывается |
lickerty split | без оглядки (kozelski) |
lickety-split | моментально (Especially with the media reports, we thought if there was anyone else having the same symptoms, we'd hear about it lickety-split. ART Vancouver) |
lickety-split | тут же (Especially with the media reports, we thought if there was anyone else having the same symptoms, we'd hear about it lickety-split. ART Vancouver) |
lickety-split | сразу же (Especially with the media reports, we thought if there was anyone else having the same symptoms, we'd hear about it lickety-split. ART Vancouver) |
lickety-split | безудержный (о росте; неверно, данное выражение не имеет отношения к сдерживанию: as quickly as possible; immediately ART Vancouver) |
lickety-split | бурный |
lickety-split | сломя голову |
split a bottle | раздавить бутылочку |
split a bottle | распить бутылочку |
split a bottle | раздавить бутылочку на двоих |
split along | мчаться на всех парах |
split hairs | намудрить |
split hairs | смудрить |
split hairs | мудровать |
split hairs | уклоняться (Val_Ships) |
split hairs | мудровать (= мудрить) |
split hairs | спорить ни о чём (They don't have any serious differences. They are just splitting hairs.) |
split hairs | вникать в детали (Val_Ships) |
split hairs | смудровать |
split hairs | мудрить |
split-new | новёхонький |
split off | отщепать |
split open | раскроить (pf of раскраивать) |
split open | раскраивать (impf of раскроить) |
split sides | надрывать животники (with laughter; со смеху) |
split one's sides | надрывать животники |
split sides | надорвать животники (with laughter; со смеху) |
split one's sides laughing | уписаться от смеха (Andrey Truhachev) |
split one's sides with laughing | помирать со смеху |
split one's sides with laughing | помирать со смеха |
split sides with laughter | обхохатываться |
split sides with laughter | обхохотаться |
split one's sides with laughter | надрывать животники со смеху |
split sides with laughter | кататься со смеху |
split one's sides with laughter | животики надорвать со смеху |
split sides with laughter | животики надорвать со смеху |
split the bill | оплатить счёт вскладчину (Нина Чернова) |
split the bill | каждый платит за себя (возможны обе трактовки этого выражения, согласия на этот счет нет даже среди нейтивов • We split the bill, shall we?! menshealth.com Emma&Maria) |
split the bottle three ways | сообразить на троих |
split town | дать деру (DC) |
split town | скрыться (DC) |
мудрить subtilize, be over-subtle, split hairs | умничать (Русско-английский словарь под ред. А.И. Смирницкого, М., 1949 Углов) |