DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing on the ... side | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bit on the heavy sideполноватый (My sister's a bit on the heavy side, eh, so she didn't like what Janet said. ART Vancouver)
a bit on the pricey sideнемного дороговато (As for my ticket -- well, it cost $1,219 from New York to Emeryville, and that price is for two people. Now I certainly appreciate that that's a bit on the pricey side, but don't forget that that includes three nights' accommodation plus meals too. youtube.com ART Vancouver)
be on the cagey sideосторожничать ("You gave Passmore a phony card and talked about jewelry." I nodded. "With people like Passmore and apartment houses like that one, it pays to be a little on the cagey side." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
be on the safe sideдля очистки совести (используется только в инфинитиве • to be on the safe side hizman)
bit on the sideшашни (на стороне Andrey Truhachev)
bit on the sideинтрижка (Andrey Truhachev)
catch you on the flip sideдо скорой (встречи VLZ_58)
do work on the sideработать на стороне (Andrey Truhachev)
do work on the sideшабашить на стороне (Andrey Truhachev)
do work on the sideподхалтуривать (Andrey Truhachev)
do work on the sideхалтурить (Andrey Truhachev)
do work on the sideработать налево (Andrey Truhachev)
do work on the sideшабашничать (Andrey Truhachev)
do work on the sideкалымить (Anglophile)
earn on the sideподрабатываться
earn on the sideподработать
earn on the sideподработать (pf of подрабатывать)
earn on the sideподрабатывать (impf of подработать)
earn on the sideподработаться
earn on the sideподрабатывать
earn on the side from time to time by buying and sellingприторговывать
earn on the side from time to timeприторговываться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговывать (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговаться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговать (by buying and selling)
extra money made on the sideкалым (Anglophile)
feel just a touch on the crabby sideбыть не в духе (VLZ_58)
feel just a touch on the crabby sideчувствовать себя паршиво (VLZ_58)
have a bit on the sideводить шашни на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать по бабам (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideгульнуть налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзавести любовную интригу на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideпойти на сторону (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideгулять (от супруга Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзаниматься адюльтером (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideсовершать адюльтер (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideсовершить адюльтер (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзавести интрижку на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать по мужикам (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать на сторону (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideходить налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideизменять (супругу Andrey Truhachev)
have a bit on the sideизменить (кому-либо Andrey Truhachev)
have a bit on the sideгулять налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзавести роман на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideпроявить супружескую неверность (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideпроявлять супружескую неверность (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideкрутить роман на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзаводить роман на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideходить на сторону (coll. Andrey Truhachev)
he is more on the bookish sideон больше предпочитает книжки
I must have gotten up on the wrong side of the bed todayя, наверное, сегодня встал с левой ноги (godsmack1980)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
know which side the bread is buttered onзнать, где раки зимуют
make extra money on the sideкалымить
make extra money on the sideработать на стороне (Andrey Truhachev)
make extra money on the sideшабашить на стороне (Andrey Truhachev)
make money on the sideлевачить
make money on the sideхалтурить
make some dough on the sideзаработать деньжат на стороне (Bullfinch)
man illicitly working on the sideлевак
money earned on the sideхалтура
on the flip sideв отличие от этого (Val_Ships)
on the flip sideв противовес этому (Val_Ships)
on the safe sideперестраховываться (Kosarar)
on the sideв сторонке (тайком Abysslooker)
on the sideмежду делом (Andrey Truhachev)
on the sideналево
on the side ofсбочку (= сбоку)
on the tame sideунылый (DoctorKto)
on the tame sideбанальный (DoctorKto)
on the tame sideскучный (DoctorKto)
person making money on the sideхалтурщица
person making money on the sideхалтурщик
situated on the other side of the riverзареченский (= заречный)
stay on the right side of the lawсоблюдать законы (AlexShu)
stay on the right side of the lawбыть в ладах с законом (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu)
take a walk on the wild sideпосумасбродствовать (VLZ_58)
take a walk on the wild sideпосумашествовать (VLZ_58)
walk on the wild sideдействовать авантюрно (To behave in an adventurous, risky, or morally questionable manner. VLZ_58)
walk on the wild sideсовершать сомнительные с моральной точки зрения действия (VLZ_58)
walk on the wild sideпуститься во все тяжкие (VLZ_58)
work on the sideработа на стороне (Andrey Truhachev)
work on the sideработа "налево" (Andrey Truhachev)
work on the sideлевачество
work on the sideхалтура на стороне (Andrey Truhachev)
work on the sideшабашничать (Andrey Truhachev)
work on the sideкалымить (Andrey Truhachev)
work on the sideлевая работа
work on the sideхалтура (Andrey Truhachev)
work on the sideхалтурить (Andrey Truhachev)
work on the sideподхалтуривать (Andrey Truhachev)
work on the sideработать налево (Andrey Truhachev)
work performed or money earned on the sideхалтура

Get short URL