English | Russian |
he has neither house nor home | у него ни кола ни двора |
is neither here nor there | не считается (Liv Bliss) |
it's neither my headache nor my piece of cake! | моя хата с краю |
make neither head nor tail of | не врубиться (Посмотрела новый фильм Сокурова-и, если честно, не врубилась. I saw Sokurov's new film, but to be honest, I didn't get it.; не понимать to not understand; something) |
neither backwards nor forwards | ни взад ни вперёд |
neither food nor drink has passed my lips | маковой росинки во рту не было |
neither here nor there | кого это колышет? (VLZ_58) |
neither here nor there | начхать (VLZ_58) |
neither here nor there | плевать (VLZ_58) |
neither here nor there | пофиг (They'll later regret ever listening to your wacky wisdom, but that's neither here nor there. VLZ_58) |
neither here nor there | насрать (VLZ_58) |
neither here nor there | никого не колышет (VLZ_58) |
neither here nor there | ни при чём (MichaelBurov) |
neither here, nor there | ни к селу, ни к городу |
neither here nor there | ни к селу ни к городу |
neither here nor there | средней руки |
neither more nor less | ни взять, ни дать |
neither more nor less | ни больше ни меньше |
neither one thing nor another | серёдка на половину (= середина на половину) |
neither one thing nor another | середина на половину |
neither one thing nor another | серёдка на половинку (= середина на половину) |
neither one thing nor another | ни две-три ни полтора |
neither one thing nor another | ни два ни полтора |
neither one thing nor another | серединка на половинку (= середина на половину) |
neither one thing nor another | ни два-три ни полтора |
neither one thing nor the other | ни то, ни сё (Rust71) |
neither one thing nor the other | не рыба, не мясо (Rust71) |
neither one thing nor the other | межеумок |
neither one thing nor the other | межеумочный |
that is neither here nor there | это ни к селу ни к городу |