DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing ne... que | all forms
FrenchRussian
il faut payer, je ne connais que celaнадо платить другого нет исхода
il faut payer, je ne connais que celaнадо платить другого нет средства
il ne demande que plaie et bosseон желает только ссор да драк
il ne manquait plus que ça !только этого не хватало!
il ne manquait plus que ça !только этого не доставало!
il ne s'en faut que de l'épaisseur d'un cheveuна один волосок
il ne s'en faut que de l'épaisseur d'un cheveuчуть-чуть
il y a beau jour que je ne l'ai vuя давно не видал его
il y a beau temps que je ne l'ai vuя давно не видал его
il y a bel jour que je ne l'ai vuя давно не видал его
il y a bel temps que je ne l'ai vuя давно не видал его
je ne connais que ça ?я же это очень хорошо знаю
je ne suis pas cause que... я не виноват, что (...)
je ne te demande pas l'heure qu'il estтебя не спрашивают
je vous promets que je ne le ménagerai pasуверяю вас, что я не пощажу его
ne battre que d'une aileбыть в затруднительном положении (bisonravi)
ne faire que prêcher malheurпредсказывать одни беды и несчастия
ne faire que prêcher malheurбыть зловещим вестником
ne faire que prêcher misèreпредсказывать одни беды и несчастия
ne faire que prêcher misèreбыть зловещим вестником
ne jouer que l'honneurиграть на счёт Шереметева
ne jouer que l'honneurиграть не на деньги
ne jouer que l'honneurиграть на Демидов счёт
ne jouer que pour l'honneurиграть не на деньги
ne jouer que pour l'honneurиграть на счёт Шереметева
ne jouer que pour l'honneurиграть на Демидов счёт
pour ne pas que...чтобы не (...)
Qu'est-ce qui ne va pas ?Что у тебя у вас не ладится? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
rien ne manque pour que la fête soit complèteвсё есть для полного счастья (Olzy)

Get short URL