DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing est | all forms | exact matches only
FrenchRussian
alors, c'est d'accord ?значит, договорились? (sophistt)
alors, c'est d'accord ?тогда договорились? (sophistt)
alors, qu'est-ce qu'on fait ?ну и что мы будем делать? (вопрос задаётся в сложной ситуации sophistt)
aujourd'hui c'est ma fêteсегодня у меня день рождения (z484z)
c'est arithmétiqueэто вполне логично
c'est arithmétiqueэто математически точно
c'est arithmétiqueЭто как дважды два четыре
c'est au diable vauvertэто находится у черта на куличках (Marussia)
c'est ballotжаль (eternele)
c'est bibiэто я (youtu.be z484z)
c'est bluffant !круто! (marimarina)
c'est ce que tu dis toujoursты всегда так говоришь (sophistt)
c'est ce qui vous trompeвы ошибаетесь на этот счёт
c'est comme si vous chantiezэто ни к чему не поведёт
c'est comme si vous chantiezэто ничему не поможет
c'est comme si vous chantiezя не обращаю ни малейшего внимания на ваши слова
c'est cool !классно!
c'est coolэто круто (sophistt)
c'est cool !здОрово!
c'est cotonэто трудно
c'est creusantэто очень сложно
c'est creusantэто трудно
c'est dans la musetteдело в шляпе
c'est du billardраз плюнуть (shamild7)
c'est du billardэто пара пустяков (shamild7)
c'est du cinémaэто всё выдумки
c'est du cinémaэто невероятно!
c'est du folkloreэто не серьёзно
c'est du gratinéэто первый сорт
c'est du luxeэто уж слишком
c'est du mielэто раз плюнуть
c'est du mielэто проще простого
c'est du pipeauэто несерьёзно
c'est du pipeauэто чепуха
c'est du pipoэто неправда, это "сказки венского леса" (Anatole France)
c'est du propre !уж это слишком! (как реакция на неприличное поведение sophistt)
c'est du sucreкрасота
c'est du sucreэто очень просто
c'est du sucreздорово
c'est du tapéотлично
c'est du tapéздорово
c'est du tout cuitпроще пареной репы
c'est du tout cuitэлементарно!
c'est du tout cuitзапросто!
c'est du tout cuitпроще простого
c'est du tout cuitсемечки!
c'est du tout cuitерунда!
c'est du tout cuitдело в шляпе
c'est débileэто глупо
c'est débileэто смешно
c'est déja çaэто уже неплохо (z484z)
c'est déjà l'heure de faire la fête ?уже пришло время вечеринки? (sophistt)
c'est déjà çaэто уже кое-что (kiss-lick)
c'est désespérantэто неприятное событие
c'est désespérantэто весьма грустно
c'est empoisonnantдостали! (выражение недовольства vleonilh)
c'est exagéréэто перебор (помета "разг." относится к русскому слову (См. пример в статье "Это слишком".) I. Havkin)
c'est formidable !это потрясающе! (sophistt)
c'est fouпросто ужас (marimarina)
c'est fouэто ужас (marimarina)
c'est fou !ну, надо же! (marimarina)
c'est fouужас (marimarina)
c'est fou ce que j'attends ce filmс ума сойти, как я жду этот фильм (скорее бы! marimarina)
c'est fou ce que tu lui ressemblesты ужасно на него похож (Iricha)
c'est fraisжесть! (dnk2010)
c'est gentil tout pleinочень мило
c'est grosэто слишком
c'est génialэто потрясающе (sophistt)
c'est génialэто замечательно (sophistt)
c'est le coup classiqueэто обычное дело
c'est le même jusэто одно и то же
c'est le même tabacэто то же самое
c'est lui qui a ému la noiseэто он заводчик ссоры
c'est lui qui a ému la noiseэто он зачинщик
c'est magiqueну разве это не чудесно? (elenajouja)
c'est marrantэто весело (Alex_Odeychuk)
c'est marrantэто прикольно (sophistt)
c'est mathématiqueэто как дважды два
c'est mathématiqueэто как пить дать
c'est midi sonnéвы опоздали
c'est midi sonnéуже поздно
c'est mon secretэто мой секрет (отказ отвечать на вопрос)
c'est nulотстой (Kuumuudessa)
c'est parti mon kikiдело пошло
c'est parti mon kikiдело началось
c'est pas cochonвот здорово!
c'est pas dans la mouvanceэто несовременно
c'est pas de gaieté de coeurне от хорошей жизни (или более грамматически правильный вариант "ce n'est pas de gaieté de cœur" KiriX)
c'est pas de la briocheэто нелёгкое дело
c'est pas de la tarteэто не хухры-мухры (z484z)
c'est pas ditэто ещё как сказать
c'est pas dommageвот хорошо!
c'est pas dommageнаконец-то
c'est pas donnableэто накладно (Olga A)
c'est pas d'ton ageтебе ещё рано знать (z484z)
c'est pas d'ton ageтебе @ещё рано знать (z484z)
c'est pas dégueulasseнедурно
c'est pas fauxв этом что-то есть (z484z)
c'est pas fauxс этим не поспоришь (z484z)
c'est pas fauxвозможно (z484z)
c'est pas fauxну да (z484z)
c'est pas fauxясное дело (z484z)
c'est pas fauxподтверждаю (z484z)
c'est pas fauxне спорю (z484z)
c'est pas fauxпохоже на то (z484z)
c'est pas fauxне отрицаю (z484z)
c'est pas fauxв чем-то вы правы (z484z)
c'est pas gagnéне уверен (что получится z484z)
c'est pas gagnéот этого толку мало (greenadine)
c'est pas gagnéшансов мало (greenadine)
c'est pas gagnéэто непросто (greenadine)
c'est pas graveэто не страшно (это не важно Alex_Odeychuk)
c'est pas graveэто не страшно (Alex_Odeychuk)
c'est pas justeэто не честно (z484z)
c'est pas justeтак не честно (z484z)
c'est pas la porte à côtéна край земли (z484z)
c'est pas la porte à côtéдалековато (z484z)
c'est pas la porte à côtéне ближний свет (z484z)
c'est pas la porte à côtéна краю земли (z484z)
c'est pas la porte à côtéна краю света (z484z)
c'est pas la porte à côtéнеблизко (z484z)
c'est pas la porte à côtéне близкий свет (z484z)
c'est pas la porte à côtéне близок свет (z484z)
c'est pas la porte à côtéза горами за долами за зелеными лесами (z484z)
c'est pas la porte à côtéдалеконько (z484z)
c'est pas le Pérouоставляет желать лучшего (marimarina)
c'est pas le Pérouне очень (marimarina)
c'est pas mes oignonsэто не моё дело (lyamlk)
c'est pas moiэто не про меня (Alex_Odeychuk)
c'est pas mon tripя это не люблю
c'est pas mon tripэто меня не интересует
c'est pas nos oignonsэто не наше дело
c'est pas personnelничего личного (sophistt)
c'est pas propreэто нечестно
c'est pas que çaне только (z484z)
c'est pas rienэто не пустяк
c'est pas terribleтак себе (z484z)
c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdвоспользоваться услышанной информацией (z484z)
c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdпробудить интерес сказанным (z484z)
c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdсказанные слова были услышаны (z484z)
c'est pas tous les jours dimancheне всё коту масленица
c'est pas un bon planэто не тема (z484z)
c'est pas vraiment mon trucэто не мой конёк (Elenq)
c'est pas ça qui manqueэтого тут хватает (z484z)
c'est pas ça qui manqueэтого хватает: (z484z)
c'est pas ça qui manqueэтого здесь хватает (z484z)
C'est peu de choses.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
c'est quelque choseэто кое-чего стоит
c'est quelque choseэто нечто
c'est quelqu'unуму непостижимо! (Elenq)
c'est régulierэто честно
c'est sacrément drôleэто дико смешно (sophistt)
c'est sacrément génialэто чертовски круто (sophistt)
c'est selonсмотря как
c'est tout simpleсамо собой разумеется
c'est tout simpleэто очень просто
c'est son problèmeэто его дело
c'est stressantэто напрягает (т.е. вызывает стресс sophistt)
c'est superэто превосходно (sophistt)
c'est systématique chez luiкаждый раз одно и то же
c'est systématique chez luiэто у него уже вошло в систему
c'est totalement mon genreэто на меня похоже (z484z)
c'est totalement mon genreэто в моём стиле (z484z)
c'est toujours la même Turelureэто одно и то же
c'est toujours çaхоть что-то (z484z)
c'est toujours çaи то хлеб
c'est toujours çaэто уже неплохо (z484z)
c'est toujours çaэто лучше, чем ничего (z484z)
c'est toujours çaи то хорошо
c'est tout...все они (...)
c'est tout bonпрекрасно!
c'est tout ce qu'on a en rayonвот всё, что остаётся
c'est tout ce qu'on a en rayonвот всё, что можно предложить
c'est tout commeэто всё равно
c'est tout commeэто одно и то же
c'est tout simpleсамо собой разумеется
c'est tout simpleэто очень просто
C'est tout toi çaЭто очень на тебя похоже (z484z)
C'est tout toi çaЭто в твоём духе (z484z)
c'est tout une merde pour... + infinне так-то просто (...)
c'est tropофигеть (dnk2010)
c'est tropжесть! (dnk2010)
c'est trop de la balleжесть! (dnk2010)
c'est trop topсупер (z484z)
c'est trop topклёво (z484z)
c'est trop topкласс (z484z)
c'est trop topкруто (z484z)
c'est un autre articleэто другое дело
c'est un autre articleэто другая статья
c'est un bon caractère d'hommeэто хороший малый
c'est un bon cœur d'hommeэто добрый человек
c'est un brave à trois poilsэто человек испытанной храбрости
c'est un cadet de haut appétitэтот молодой человек любит кутить
c'est un cadet de haut appétitэтот молодой человек любит транжирить
c'est un cadet de haut appétitему всё хорошо, что ни попало
c'est un cheval pour le travailон работает как вол
c'est un cœur de pouleон трус
c'est un diable déchaînerэто бешеный человек
c'est un débutantэто совсем неопытный человек
c'est un dégourdi à qui on n'en fait point accroireэто старый воробей, его на мякине не проведёшь
c'est un fier homme pour la forceэто человек, замечательный силою
c'est un fier homme pour le talentэто человек, замечательный талантом
c'est un gaillard qui a du poilему сам чёрт не брат
c'est un gaillard qui a du poilон ничего не боится
c'est un gouffre que cet homme-làэтот человек — бездонная яма
c'est un homme conséquentэто солидный человек (kee46)
c'est un homme conséquentэто человек с весом (kee46)
c'est un homme d'expédientэто изворотливый человек
c'est un homme d'expédientэто находчивый человек
c'est un homme d'humeurэто своенравный человек
c'est un homme d'humeurэто прихотливый человек
c'est un homme à toutэто человек на все руки
c'est un homme étonnantэто необыкновенный человек
c'est un jeu d'enfantэто элементарно!
c'est un jeu d'enfantпроще простого
c'est un jeu d'enfantне проблема!
c'est un jeu d'enfantраз плюнуть! запросто
c'est un jeu d'enfantпроще пареной репы!
c'est un joli sujetэто очень хороший малый
c'est un judasэтот человек иуда
c'est un judasэтот человек чистый предатель
c'est un mauvais coucheurу него ужасный характер (Iricha)
c'est un mauvais perdantон не умеет проигрывать (eternele)
c'est un original sans copieэто неподражаемый чудак
c'est un original sans copieэто неподражаемый оригинал
c'est un pauvre corpsэто жалкий человек
c'est un pauvre corpsон ни с кожи, ни с рожи
c'est un petit peu compliquéэто немного сложновато (sophistt)
c'est un prêté pour un renduкак аукнется, так и откликнется
c'est un robinet d'eau tièdeэто пустомеля
c'est un robinet d'eau tièdeон много говорит, а толку мало
c'est un sans-souciэто самый беспечный человек
c'est un sans-souciэто самый беззаботный человек
c'est un savant en usон напичкан латынью
c'est un vrai dictionnaireходячая энциклопедия (о человеке)
c'est un vrai fantômeэто настоящий скелет
c'est un zéro en chiffreэто нуль
c'est un événementэто целое событие
c'est une afficheэто уж точно
c'est une autre paire de manchesэто уже совсем другая песня
c'est une autre paire de manchesэто уже совсем другая история
c'est une autre paire de manchesэто совсем другое дело
c'est une bibliothèque ambulanteэто ходячая энциклопедия
c'est une bibliothèque vivanteэто ходячая энциклопедия
c'est une bonne pièceэто хитрая штука
c'est une bonne pièceэто хитрец
c'est une bonne pièceэто тонкая штука
c'est une bonne pâte d'hommeэто уживчивый человек
c'est une bonne tête d'hommeэто умный человек
c'est une chose diteэто решено
c'est une chose diteкончено!
c'est une chose rareэто странно
c'est une chère denréeэто дорогой товар
c'est une enseigne à bièreэто не картина, а малевание, годное разве на вывеску для кабака
c'est une fine pièceэто хитрец
c'est une fine pièceэто хитрая штука
c'est une fine pièceэто тонкая штука
c'est une gageureэто немыслимо
c'est une gageureневероятно
c'est une galeне человек, а зараза (kee46)
c'est une histoire!всё это враньё!
c'est une histoire!всё это враки!
c'est une histoire!всё это вздор!
c'est une honteэто позор (sophistt)
c'est une masse de chairболван
c'est une masse de chairэто кусок мяса
c'est une perte totale de tempsэто пустая трата времени (sophistt)
c'est une question de goûtэто дело вкуса (sophistt)
c'est une vaste blagueчудовищное враньё (или une vaste plaisanterie Voledemar)
c'est une vaste blagueкуда загнул! (или une vaste plaisanterie Voledemar)
c'est une échappée de jeune hommeэто лишь шалость молодого человека
c'est uniqueвот тебе на!
c'est vachement chouette !здорово! (z484z)
c'est de votre rayonэто вас касается
c'est de votre rayonтут вы специалист
c'est de votre rayonэто ваше дело
c'est à deux pas d'iciэто в двух шагах отсюда
c'est à encadrerтакое не забудешь (о ляпсусе)
c'est à faire pipi dans sa culotteэто ужасно смешно
c'est à faire à lui de gérer votre bienон вполне способен управлять вашим имением
c'est à l'afficheэто уж точно
c'est à se taper la tête contre les mursхоть головой об стенку бейся
c'est çaвот именно (kee46)
c'est égalчто бы там ни было
c'est égalнесмотря ни на что
c'est énorme !круто! (marimarina)
ce n'est le Pérouне Бог весть что (о деньгах)
ce n'est pas bêteхорошая идея (• À la proposition " On pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ?", la réponse familière " Ce n 'est pas bête !" signifie : " C'est une bonne idée, mais je n 'y avais pas pensé !". z484z)
ce n'est pas le rêveэто не Бог весть что
ce n'est pas mon jobэто не моё дело
ce n'est pas personnelничего личного (sophistt)
Ce n'est pas peu dire.Это говорит о многом. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
Ce n'est pas une mince affaireЭто - дело непростое. (vleonilh)
cela est bientôt ditэто легко сказать, да нелегко сделать
cela est clair comme deux et deux font quatreэто ясно как дважды два четыре
cela est clair comme deux et deux font quatreэто так ясно, как дважды два четыре
cela est faire pour moiэто только со мною могут случаться такие неприятности
cela est faire pour moiэто только со мною могут случаться такие беды
cela est fini ou autant vautможно сказать, что это окончено
cela est plus fort que moiя не могу победить этого
cela est plus fort que moiя не могу этого перенести
cela est plus fort que moiя не могу преодолеть этого
cela est plus fort que moiэто сильнее меня
cela est rareэто странно
cela est toujours sous-entenduэто всегда подразумевается
cela est vrai comme mot d'Évangileэто так верно, как дважды два четыре
cela lui est hocэто не минует его рук
cela lui est hocэто ему непременно достанется
cela n'est faire que pour moiэто только со мною могут случаться такие неприятности
cela n'est faire que pour moiэто только со мною могут случаться такие беды
cela n'est pas de compteэто в счёт не входит
cela n'est pas de compteэто в счёт нейдёт
cela n'est pas de refusот этого нельзя отказаться
cela n'est pas de refusя это охотно принимаю
cela n'est pas de votre compétenceэто вам не по плечу
cela n'est pas de votre compétenceвы не в состоянии судить об этом
cela n'est pas de votre compétenceэто не про вас писано
cela n'en est pasтаких вещей не говорят
cet homme n'est pas facile à ferrerего не скоро уломаешь
cet homme n'est pas facile à ferrerего не скоро убедишь
cet ouvrier est un massacreэто плохой работник
cet ouvrier est un massacreэтот работник всё портит
cette couleur est trop jeune pour moiэтот цвет совершенно мне не по летам
cette couleur est trop jeune pour moiэтот цвет совершенно не идёт к моим летам
cette demoiselle est son inclinationэта девица — его предмет
cette femme est bien faroucheэта женщина неприступна
cette fille est mûreдевица возмужала
comme il n'est pas permisв высшей степени
comme il n'est pas permisдо неприличия (Yanick)
comme il n'est pas permisтак что дальше некуда
comme il n'est pas permisужасно
Comment t'y est-tu pris ?Как это у тебя вышло? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
demandez-moi pourquoi il s'est fâchéпочём я знаю отчего он рассердился
elle est bien !хорошенькое дело! (vleonilh)
elle est bonne !как смешно! (z484z)
elle est bonne !вот так штука ! (об истории, о шутке и т.п. vleonilh)
elle est canonона горячая штучка (sophistt)
elle est canonона классная (sophistt)
elle est canonона красотка (sophistt)
elle est fantaisiste et un peu cingléeона взбалмошная и слегка чокнутая (sophistt)
elle est fantaisiste et un peu cingléeона взбалмошная и немного чокнутая (sophistt)
elle est grosse à pleine ceintureона скоро родит
elle est grosse à pleine ceintureона на сносе
elle est indisposéeу неё менструация
elle est si mignonneона такая симпатяга (sophistt)
elle s'est fait virerеё уволили (Iricha)
emballez c'est peséдело в шляпе
emballez, c'est pesé !дело сделано! (Manon Lignan)
emballez c'est peséготово
encoffrer l'argent qu'on est chargé de distribuerположить в свой карман деньги, назначенные к раздаче
est bien malade qui en meurtэто нисколько не опасно
с'est fou comme le temps passeужас, как время бежит быстро (marimarina)
exemple, voilà qui est trop fortэто что-то невероятное!
exemple, voilà qui est trop fortну уж извините!
force lui est deон принуждён был
force m'est deя вынужден был
force m'est deя принуждён был
ici c'est la routineздесь это обычное дело (sophistt)
il en est revenu de belleон счастливо отделался от большой опасности
il en est revenu de belleсчастлив его Бог
il est au téléphoneон на телефоне (Yanick)
il est bien dépluméон здорово нуждается
il est bien l'enfant de sa mèreон весь в мать
il est bourré de...у него полно (...)
il est bourré à blocу него туго набитая мошна (Rori)
il est bourré à blocэто золотой мешок (Rori)
il est crotté comme un barbetон весь в грязи
il est droit comme un ciergeон словно аршин проглотил
il est droit comme un iон словно аршин проглотил
il est droit comme un joncон так прям, словно аршин проглотил
il est droit comme un joncон словно аршин проглотил
il est du communне лучше нас грешных
il est du communон ничем не отличается
il est du communон как и все мы грешные
il est du commun des martyrsон ничем не отличается
il est du commun des martyrsне лучше нас грешных
il est du commun des martyrsон как и все мы грешные
il est dur à la comprenetteдо него доходит с трудом (Iricha)
il est dérangéон свихнулся
il est dérangéу него понос
il est fait à cela comme un chien à aller à piedон к этому привык
il est fait à cela comme un chien à aller à piedэто ему нипочём
il est fait à peindreэто писаный красавец
il est fort malheureux dans son intérieurон весьма несчастлив в своей домашней жизни
il est fort pour parlerон больше болтает, чем делает
il est fort pour pérorerон больше болтает, чем делает
il est fort sur la négativeон привык отказывать в каждой просьбе
il est fou il faut qu'il soit fouкажется он с ума сошёл
il est frigorifiéон замёрз (Iricha)
il est fritему капут
il est fritон пропал
il est gueux comme un peintreон гол как бубен
il est gueux comme un peintreон гол как сокол
il est haut enjambéу него журавлиные ноги
il est jaune comme un souciон жёлт, как яичница
il est joli à croquerон красавец вполне
il est majeur et vaccinéон уже не маленький
il est parti en improон начал импровизировать (об актёре Iricha)
Il est parti en vacances au moment de la bourre.Он ушёл в отпуск в период аврала. (Iricha)
il est payé au lance-pierresу него зарплата кот наплакал (Iricha)
il est payé des cacahuètesу него зарплата кот наплакал (Iricha)
il est pendu haut et courtего повесили без дальних рассуждений
il est percé jusqu'aux osон промок до костей
il est près ses piècesему грозит безденежье
il est royalement bêteон непроходимо глуп
il est serviон получил, что хотел
il est si mignonон такой симпатяга (sophistt)
il est sujet à l'heureон не может располагать своим временем
il est sur la piste d'une affaireу него наклёвывается одно дело
il est tout blêmeу него ни кровинки в лице (Morning93)
il est trop littéralон слишком буквально понимает слова
il est trop littéralон привязывается к словам
Il est très chouette comme mec.Он классный парень. (Iricha)
il est ubiquisteему везде хорошо
il est à encadrerну и страшилище
il est à naître que...невидано, неслыхано, чтобы...
il n'est bon que pour l'épicier-droguisteэта книга годна только лавочнику для завёртки свечей и селёдок
il n'est jamais présentон вечно рассеян
il n'est pas calé en mathsон не силён в математике (Iricha)
il n'est pas fortiche en mathsон не силён в математике (Iricha)
il n'est pas muetон зубаст
il n'est pas muetон не любит смолчать
il n'est pas transcendantневысокого полёта птица
il n'est pas transcendantон не Бог весть что
il n'est pas transcendantневажная птица
il n'est pas à prendre avec des pincettesон отвратительно грязен
il ne m'est rienон мне с боку припёка
il ne s'est pas regardéон бы лучше на себя посмотрел
il ne s'est pas vu partirон умер тихо
il ne s'est pas vu partirон умер внезапно
il ne s'est pas vu partirон и не почувствовал, что умирает
il ne s'en est pas vantéон постарался поменьше говорить об этом
il ne s'en est pas vantéон не стал этом хвастаться
il n'y est pas allé de main morteон не слишком церемонился (Belenka)
il peut tout dire, il est privilégiéон может говорить всё
il peut tout dire, il est privilégiéему всё дозволено
il s'est dégoté un tafон нашёл работу (z484z)
il s'est fait virerего уволили (Iricha)
il s'est remis à la picoleон опять начал пить (Iricha)
j'ai eu c'est une rencontreя купил это по случаю
je ne te demande pas l'heure qu'il estтебя не спрашивают
laissez-le pour ce qu'il estне обращайте на него никакого внимания
le bureau des pleurs est ferméхватит жаловаться
le fait est que...дело в том, что...
maintenant tout est impeccableтеперь комар носа не подточит (sophistt)
mais bon c'est pasвот как-то так (Alex_Odeychuk)
n'est-ce pas ?правда? (контекстуально может передавать иронию sophistt)
Non mais, c'est pas passé loinпочти (z484z)
Non mais, c'est pas passé loinк тому все шло (z484z)
Non mais, c'est pas passé loinдело к тому шло (z484z)
Non mais, c'est pas passé loinуже к тому шло (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeнескоро справимся (z484z)
on est pas sorti de l'aubergeнадолго застряли (z484z)
on n'est pas à Paris ici !здесь вам не Париж! (sophistt)
on y est presqueсовсем немножко (z484z)
parfois, c'est stressantиногда это вызывает стресс (sophistt)
pendant que c'est chaudпока ещё можно это сделать
pendant qu'on y estраз так (z484z)
puisque c'est comme çaраз так (z484z)
Qu'est-ce queДа... (Qu'est-ce que j'en ai à foutre de ce qu'il pense ! z484z)
Qu'est-ce queДа.. (Qu'est-ce que j'en ai я foutre de ce qu'il pense ! z484z)
qu'est-ce que c'est que...что за (...)
qu'est-ce que c'est que...что
qu'est-ce que c'est que cet ustensile ?а это что за штука?
qu'est-ce que tu as mangéчто с тобой? какая муха тебя укусила?
Qu'est-ce que tu me dis là ?Да что ты говоришь? (I. Havkin)
Qu'est-ce que tu me dis là ?Да что ты говоришь? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
Qu'est-ce que ça peut faire ?Ну и что из того? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
qu'est-ce qu'elle a à prendre ses grands airs ?чего она из себя корчит? (marimarina)
qu'est-ce qui le tient?для чего он так говорит?
qu'est-ce qui le tient?для чего он так поступает?
qu'est-ce qui le tient?что с ним?
Qu'est-ce qui ne va pas ?Что у тебя у вас не ладится? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Qu'est-ce qu'il y a ?В чем же дело? (I. Havkin)
Qu'est-ce qu'il y a ?В чем же дело? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
quelle lune! C'est un visage de pleine luneлицо у него, как полный месяц
qui n'est pas dans une musetteзамечательный
qui n'est pas dans une musetteогромный
si tant est que cela soit arrivéесли только правда, что это случилось
tant que c'est chaudпока ещё не забыли
tant que c'est chaudпока ещё можно это сделать
touchez-là l'affaire est finieпо рукам дело кончено
tout cela n'est qu'une bagatelleэто всё какие-то пустяки (sophistt)
tout est disons-leэто решено
tout est disons-leкончено!
tout est fritвсё промотано
tout est fritвсё прожито
tout lui est égalему всё равно
un million pour terminer les travaux, c'est justeвсего миллион на завершение строительство - не густо
un point, c'est tout !и баста! (sophistt)
un point, c'est tout !и на этом точка! (sophistt)
un point, c'est tout !и разговор окончен! (sophistt)
voilà, c'est partiну вот, началось (youtu.be z484z)
voilà, c'est partiначалось (youtu.be z484z)
voilà qui est disons-leэто решено
voilà qui est disons-leкончено!
voilà qui est tout neuf pour moiэто для меня новость
voilà qui est tout neuf pour moiэто для меня новое
voilà qui est uniqueвот тебе на!
y avait une ambiance de folie, on s'est éclatésбыла классная обстановка, хорошо развлекались (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases

Get short URL