DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing es ... sein | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
bei ihm tickt es nicht richtigбыть с прибабахом
bei ihm tickt es nicht richtigбыть с приветом
bei ihm tickt es nicht richtigбыть с придурью
bei ihm tickt es nicht richtigбыть с заскоком
bei ihm trillert esу него не все дома
er bekam es mit der Angst zu tunего охватил страх
er hat es an der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
er hat es an der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
er hat es bleibenlassenон оставил это
er hat es mit dem Herzenон сердечник (zu tun)
er hat es mit dem Herzenон страдает заболеванием сердца (zu tun)
er hat es mit dem Magenу него больной желудок
er hat es mit dem Magenу него нелады с желудком
er hat es mit der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
er hat es mit der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
er hat es mit der Leberу него что-то с печенью
er hat es mit der Leberего беспокоит печень
er hat es sehr nötigему приспичило
er hat es sehr nötigему очень хочется в уборную
er hat es sehr nötigему это очень нужно
er hat es überон сыт этим по горло
er hat es überэто ему надоело
er hatte es darauf angelegtон норовил
er hatte es darauf angelegtон старался
er hatte es darauf angelegtон рассчитывал
er hatte es darauf angelegtон стремился
er wird es nicht lange mehr treibenскоро придёт конец его проискам
er wird es nicht lange mehr treibenон не долго протянет
er wird es nicht lange mehr treibenскоро придёт конец его делам
es geht ihm danachтак ему и надо
es geht ihm dreckigдело его дрянь
es geht ihm dreckigу него дела плохи
es geht krumm mit ihmего дела идут плохо
es geht mit ihm bergabон слабеет
es geht mit ihm bergabон дряхлеет
es geht mit ihm bergabего дела ухудшаются
es geht mit ihm bergabего дела идут плохо
es geht mit ihm im Galopp zu Endeему недолго осталось жить
es geht mit ihm im Galopp zu Endeего песенка спета
es geschieht ihm rechtон получил по заслугам
es geschieht ihm rechtтак ему и надо
es geschieht ihm recht!туда ему и дорога! (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileу этого есть свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileв этом есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileздесь есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileэто имеет свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
es ist acht Uhr durchуже больше восьми часов
es ist auch danachоно и видно
es ist barbarisch kaltзверски холодно
es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchenу него не все дома
es ist drei durchуже больше трёх часов
es ist ein Elend mit ihmбеда с ним
es ist ein Elend mit ihm!просто несчастье с ним!
es ist schon ein Graus mit ihm!просто беда с ним!
es ist ein wahrer Jammer mit ihmс ним просто наказание
es ist ein wahrer Jammer mit ihmс ним прямо беда
es ist eine Preisfrageвсё дело в цене
es ist eine Preisfrageэто зависит от цены
es ist etwas im Gangeтут что-то не так (Andrey Truhachev)
es ist gang und gäbeтак принято, это сплошь и рядом бывает
es ist gang und gäbeтак водится
es ist gekommenпроизошло (Лорина)
es ist gekommenслучилось (Лорина)
es ist gekommenдошло до (zu D. Лорина)
es ist höchste Eisenbahnуже давно пора
es ist ihm ganz recht geschehenон получил по заслугам
es ist ihm ganz recht geschehenтак ему и надо
es ist ihm was Menschliches passiertон обделался
es ist jammerschadeужасно жаль
es ist jammerschadeочень жаль
es ist knuffig kaltсобачий холод
es ist mit ihm nicht ganzrichtig im Dachstübchenу него не все дома
es ist mit ihm vorbeiон погиб
es ist mit ihm vorbeiс ним всё кончено
es ist nicht eiligспешить некуда (Andrey Truhachev)
es ist nicht eiligторопиться некуда (Andrey Truhachev)
es ist nicht eiligникакой спешки (Andrey Truhachev)
es ist nicht g überwältigendтак себе
es ist nicht g überwältigendне ахти как
es ist nicht ganz richtig mit ihmс ним что-то не так
es ist nicht gerade überwältigendтак себе
es ist nicht gerade überwältigendне ахти как
es ist nicht seine Artэто не в его характере (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artв нём этого нет (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artему это не свойственно (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artу него нет такой привычки (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artэто нетипично для него (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artэто не в его духе (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artэто на него не похоже (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artна него это не похоже (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artдля него это нетипично (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artдля него это не характерно (Andrey Truhachev)
es ist nicht seine Artэто не в его стиле (Andrey Truhachev)
es ist nicht so schlecht um dich bestelltтебе не так уж и плохо живётся т.е. "не жалуйся, ты хорошо живёшь" (Анастасия Фоммм)
es ist nicht zu fassen!не верится. Невероятно!
es ist nicht üblichтак не принято (Andrey Truhachev)
es ist nichts dahinterза этим ничего не кроется
es ist niederträchtig kaltужасно холодно
es ist niederträchtig kaltзверски холодно (Странное сочетание. Слово "niederträchtig" используется по отношению к человеческим качествам. alenushpl)
es ist nur ein Katzensprungрукой подать (dahin)
es ist nur ein Sprungрукой подать (Лорина)
es ist rein aus damitс этим раз и навсегда покончено
es ist schließlich sein Privatvergnügenв конце концов это его личное дело
es ist schon nicht mehr feierlichэто уже невыносимо
es ist stockfinsterни зги не видно
es ist zum Bebaumölenможно лопнуть с досады
es ist zum Bebaumölenс ума сойти можно
es ist zum Brüllen!это же просто умора!
es ist zum Davonlaufen!от этого сбежишь!
es ist zum Davonlaufen!это невыносимо!
es ist zum Heulenможно умереть со смеху
es ist zum Heulenничего не поймёшь
es ist zum Heulenхоть волком вой
es ist zum Katholischwerden!с ума можно сойти!
es ist zum Kringelnможно лопнуть со смеху
es ist zum Quieken!умереть можно со смеху!
es ist zum Rasendwerden!с ума можно сойти!
es ist zum Rasendwerden!с ума сойти можно!
es ist zum Tollwerden!с ума сойти можно!
es juckt ihm in den Fingernу него руки чешутся (сделать что-либо)
es kommt ihm wie gepfiffenэто подвернулось ему весьма кстати
es könnte schlimmer seinмогло бы быть и хуже (Andrey Truhachev)
es machte ihm eine diebische Freudeэто доставило ему огромную радость
es muss ja nicht gleich seinвремя терпит
es sein lassenпередумать (Das war verrückt, ich habe das sein lassen Ремедиос_П)
es sein lassenне стать делать что-л. (Das war verrückt, ich habe das sein lassen Ремедиос_П)
es sein lassenоставить затею (Das war verrückt, ich habe das sein lassen Ремедиос_П)
es sind schon viele Stunden herumпрошло уже много времени
es sind schon viele Stunden herumпрошло уже много часов
es spukt bei ihm im Köpfeон немного свихнулся
es spukt bei ihm im Köpfeон немного рехнулся
es war ein bloßer Einfall von mirэто первое, что мне пришло в голову
es war kein Mucks zu hörenстояла полная тишина (Анастасия Фоммм)
es war kein Mucks zu hörenне было слышно ни звука (Анастасия Фоммм)
es war keine Menschenseele daтам не было ни души
es war mir vergönntмне улыбнулась удача (Andrey Truhachev)
es war mir vergönntмне подфартило (Andrey Truhachev)
es war zum Kotzen schönэто было обалдеть как красиво (Andrey Truhachev)
es war zum Kotzen schönэто было обалдеть как здорово (Andrey Truhachev)
es war zum Kotzen schönэто было чертовски красиво (Andrey Truhachev)
es war zum Kotzen schönэто было потрясающе красиво (Andrey Truhachev)
es war zum Sterben langweiligбыло смертельно скучно
es wird ihm den Kopf kostenему не сносить головы (AndrewDeutsch)
es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fällenего от этого не убудет
es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fällenэто не повредит его достоинству
es wurde ihm grün und blau vor den Augenв глазах у него потемнело
es wurde ihm grün und gelb vor den Augenу него круги пошли перед глазами
es wäre nicht unflottбыло бы неплохо (LessieT)
hat er es auch gewusst?да знал ли он об этом?
heute ist es brühheißсегодня ужасно жарко
hier ist es nicht ganz geheuerздесь что-то нечисто
hier ist es nicht ganz geheuerздесь что-то неладно
ich bin es sattя этим сыт по горло
ich bin es sattмне это надоело
ich werde es ihm schön noch besorgen!он меня ещё вспомнит!
ich werde es ihm schön noch besorgen!я его проучу!
ihm geht es durchwachsenего дела так себе
ihm wurde es bunt vor den Augenу него всё закружилось перед глазами
ihn hat esон влюблён
ihn hat esон помешался
ist es die Möglichkeit!не может быть!
ist es Ihnen recht?вас это устраивает?
ist es Ihnen recht?вас это устроит?
ist es schon offentlich?это уже официально известно?
ist es schon öffentlich?это уже официально известно?
ist es so brandeilig?это что – горит?
lass es gut sein!ничего!
lass es gut sein!пустяки
lass es gut sein!ладно!
mag es ... seinбудь то (Лорина)
mit dem Lesen hapert es bei ihmчтение у него хромает
mit der Versorgung ist es ein Drama ist es schlimmсо снабжением катастрофа (Andrey Truhachev)
mit der Versorgung ist es ein Drama ist es schlimmсо снабжением полный крах (Andrey Truhachev)
mit der Versorgung ist es ein Dramaсо снабжением настоящая беда (Andrey Truhachev)
mit der Versorgung ist es ein Dramaсо снабжением настоящее бедствие (Andrey Truhachev)
mit der Versorgung ist es ein Drama ist es schlimmсо снабжением дела плохи (Andrey Truhachev)
mit seiner Wissenschaft ist es nicht weit herзнаний у него кот наплакал
Sei es drum!всё равно (Iryna_mudra)
so ist es haltвот уж правда (Andrey Truhachev)
so ist es haltтак уж принято (Andrey Truhachev)
so ist es haltтак и есть (Andrey Truhachev)
so ist es haltтак уж повелось (Andrey Truhachev)
so ist es haltчто есть, то есть (Andrey Truhachev)
so ist es haltчто правда, то правда (Andrey Truhachev)
wenn er im Türrahmen steht, wird es dunkelздоровый детина (здоровенный детина marinik)
wie geht es ihm?как он поживает?
wie geht es ihm?как его дела?
wie geht es ihm?как идут его дела?
wie geht es ihm?как у него идут дела?
wie geht es ihm?какие у него дела?
wie ist es mitчто насчёт
wie man es vom Fernsehen ja gewohnt istкак это обычно принято на телевидении
wie spät ist es?который час? (Andrey Truhachev)
wie steht es um ihn?как у него идут дела?
wie steht es um ihn?как он поживает?
wie steht es um ihn?как его дела?
wie steht es um ihn?как идут его дела?
wie steht es um ihn?какие у него дела?
wie teuer ist es?сколько это стоит?
wie wäre es mitкак насчёт того
wie wäre es mit einem Eis oder einer Tasse Kaffee?как насчёт мороженого и чашки кофе?
Wozu ist es gut?кому это нужно? (Andrey Truhachev)
Wozu ist es gut?Какой от этого толк? (Andrey Truhachev)
Wozu ist es gut?Какая от этого польза? (Andrey Truhachev)
Wozu ist es gut?какая в этом польза? (Andrey Truhachev)

Get short URL