DictionaryForumContacts

Terms for subject Informal containing D | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A fat load of thanks you'll get!так тебя и отблагодарят!
A man like him, I'd follow into combat blindfoldedс ним можно пойти в разведку (Vic_Ber)
a sharp word will settle that youngsterрезкое замечание приведёт этого юнца в чувство
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
at this point i'd like toздесь я хотел бы (возразить, напомнить и т.д.)
bend someone to one's willподчинить кого-либо своей воле (Andy)
bend to one’s willскрутить
Côte d'AzurЛазурка (рус.->англ. – Côte d'Azur, (French: "Coast of Azure"), cultural region in southeastern France encompassing the French Riviera (see Riviera) between Menton and Cannes in Alpes-Maritimes département britannica.com 'More)
D flawlessнаивысшей чистоты (об алмазе chronik)
d'yaты..?
d'yaтебе..? (напр., "Ты знаешь?..", "Тебе нравится?..")
d'you want jam on it?а не слишком ли жирно? (Anglophile)
d'you want jam on it?а шнурки тебе не погладить? (Anglophile)
d'you want jam on it?ты не слишком губу раскатал? (и все производные в ед. и мн. числе и в разных лицах Alexander Oshis)
d'you want jam on it?закатай губу! (и все производные в ед. и мн. числе и в разных лицах Alexander Oshis)
d'you want jam on it?а морда не треснет? (Anglophile)
d'you want jam on it?а не слишком ли многого ты хочешь? (Anglophile)
drag someone somewhere against his willтянуть
drag someone somewhere against his willутащить
drag someone somewhere against his willутаскивать
drag someone somewhere against his willвытаскивать
everything will remain unaffectedвсё остаётся без изменений (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся по-старому (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся в силе (Andrey Truhachev)
face that would stop a clockочень непривлекательное лицо
he'd be late for his own funeralего только за смертью посылать (VLZ_58)
he'll get a good dressing downей достанется на калачи
He'll never amount to anythingиз него никогда не выйдет толк (Andrey Truhachev)
he'll run over for some breadон сейчас сбегает за хлебом
he'll undoubtedly come todayон сегодня безусловно придёт
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
he will ring upон будет звонить
he will scarcely come nowвряд ли он уже придёт
he will sing another tuneон запоёт по-другому
here's an idea that'll sellвот мысль, на которую «клюнут»
here's an idea that'll sellвот мысль, за которую ухватятся
hors d'oeuvreэпитайзер (Val_Ships)
how-d'ye-doзатруднительное положение
how-d'ye-doсказать "здравствуйте"
how-d'ye-doщекотливая ситуация
how-d'ye-doщекотливое положение
I'd become a career.я бы пошёл (From a poem for children by Mayakovsky: "...я бы в летчики пошёл, пусть меня научат." Susan Welsh)
I'd better make tracksну, мне пора (уходить Anglophile)
I'd even go to the end of the earth with you!с тобой хоть на край света!
I'd had itс меня хватит (надоело / достало coltuclu)
I'd hate toне хотелось бы (I'd hate for the newspaper to see this, but... – Не хотелось бы, чтобы это попало в прессу, но... Julie C.)
I'd just turned 18мне только исполнилось 18 лет (TatEsp)
I'd like to give a shout-out toя хотела бы передать привет (plushkina)
I'd like to go out tonightя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
I'd or he'd etc. rather die than payжаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
I'd or he'd etc. rather die than payжаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
I'd rather notспасибо (в знач. "спасибо, не надо")
I'd rather not ...Пожалуй, нет ... (MichaelBurov)
I'd rather notнет, спасибо
I'd rather notнет
I'd rather notпожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.)
I'd rather notмне не хочется
I'd rather not sayлучше мне этого не говорить (Dyatlova Natalia)
I'd really rather it notочень бы не хотелось (Alex_Odeychuk)
I'd sayпо-моему (TranslationHelp)
I'd sayя бы сказал (TranslationHelp)
I'd wagerготов поспорить (your people did it, I'd wager Val_Ships)
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
I'll be seeing youдо скорого свидания
I'll be seeing youмы ещё с вами увидимся
I'll be seeing you!до скорого!
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll drop in tomorrowя забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll drop in tomorrowя заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll get even with youя тебе это попомню
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll keep my fingers crossed!ни пуха, ни пера!
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll make this quickя по-быстрому выскажусь (ART Vancouver)
I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
I'll say!Да ещё как! (Andrey Truhachev)
I'll say!Вот именно! (Tamerlane)
I'll say!Да уж! (just_green)
I'll say!Да ещё какой! (Andrey Truhachev)
I'll say!Ясное дело! (Andrey Truhachev)
I'll sayБез тени сомнений
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll smack your bottomя тебе дам по попае
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take itменя устраивает (VLZ_58)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
expressing threat I'll teach you!я те дам!
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I think I'll pass ...На этот раз пропущу ... (MichaelBurov)
I think I'll pass ...Не в этот раз ... (MichaelBurov)
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
if you willчто называется (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
I'm tired of wondering what I'd do without youя устал гадать, что бы я делал без тебя (sophistt)
it'll be OK!всё наладится! (Andrey Truhachev)
it'll come with a priceза это придётся хорошо заплатить (Val_Ships)
it'll work outвсё образуется (VLZ_58)
it will cost youс тебя (такая-то сумма Andrey Truhachev)
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it will have to doсойдёт (VLZ_58)
it will turn out badly for herей не сдобровать
it will work out all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
it would be all right ifдобро бы
it would be one thing ifдобро бы
let happen whatever would happenпусть будет, что будет (Александр_10)
l.s.d.деньги
l.s.d.богатство
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. убьёт его
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. доконает его
necessity will make you do anythingнужда песенки поёт
not exactly what you'd callне ахти как (Торговля идёт не ахти как бойко – Trading isn’t exactly what you’d call booming themoscowtimes.com)
not so as you'd noticeне очень много
not so as you'd noticeне особенно
not so as you'd noticeпочти незаметно
not so that you'd noticeне очень много
not so that you'd noticeпочти незаметно
of one’s own free willдобром
Pack it up, will you!давай завязывай, понял?
positively I.D.опознать (We were getting closer but instead of being able to more positively I.D. the creature I was only more confused, mostly because this thing's legs weren't broken at all it was running on them like that! Long lean limbs but it was crawling! Creeping impossibly low to the ground. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
she'd rather talk than eatеё хлебом не корми, только дай ей поболтать
she'll cook and wash for youона вам будет и стряпать, и стирать
she'll have a birdеё удар хватит (plushkina)
she will catch it!ей достанется на калачи
she will have to pay for itей несдобровать
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
that'll comeэто дело наживное (with time)
that'll come with timeдело наживное (CHichhan)
that'll do!баста
that’ll do!будет!
that'll doшаба́ш (as pred)
that'll do!этого хватит! (Johnny Bravo)
that'll doи так сойдёт (VLZ_58)
that'll doбудет (в знач. "хватит")
That'll go off all rightвсе обойдётся (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
that'll go off all rightдело выгорит (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет прекрасно (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightдело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
that'll go off all rightвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
That'll put hairs on your chest!это сделает тебя мужиком! (Xenia Hell)
That'll put hairs on your chest!Будь мужиком! (обычно говорится для воодушевления о крепком алкоголе или большой порции тяжёлой еды Xenia Hell)
that will do!хватит
that will do!этого хватит!
that will do!точка!
that will get you nowhereэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will lead to nothingэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will settle her all rightэто ей урок
that will settle her all rightэто ей наука
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
the future will tellБудущее покажет
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the mercury will rise above 20 degreesстолбик термометра поднимется выше отметки в 20 градусов (denghu)
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
they'll get cracking!вот я им дам жизни!
they'll get crackingвот я им дам жизни!
they will be in the medals.они не останутся без медалей. (спорт / sports)
they will be in the medals.они займут призовые места
things will come rightвсё будет в порядке
this will not doэтому не бывать
trading isn't exactly what you'd call boomingторговля идёт не ахти как бойко
we'd better get crackingнам лучше поторопиться (on sth -- с чем-л. • We'd better get cracking on the food for tonight Ремедиос_П)
we'd better get crackingнам лучше поторапливаться (on sth -- с чем-л. • We'd better get cracking on the food for tonight Ремедиос_П)
we knew, you'd come through for usмы знали, что вы придёте нам на помощь
We'll be quits yet!мы ещё встретимся! (e.g. We'll be quits yet, Frenchy! We'll settle our accounts!)
we'll call for you by carмы заедем за вами на машине
we'll cross that bridge when we come to itнужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte)
we'll deal with thatмы займёмся этим (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships)
we'll need to jump through some hoopsпридётся попотеть (SirReal)
we'll see about thatэто мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.")
we'll see when we get thereтам видно будет
we'll win easilyшапками закидаем
Well, I'll be damned!глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev)
What'd I miss?что я упустил? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana)
what d'ye call himкак там его (Why, how the devil can you believe that Artamines, or what d'ye call him, fought singlehanded with a whole battalion? 4uzhoj)
what d'you know!вот так клюква!
where'd ya get it from?откуда ты это взяла? (Shabe)
where'd ya get it from?где ты это взяла? (Shabe)
where'd ya get it from?откуда ты это взял? (Shabe)
where'd ya get it from?где ты это взял? (Shabe)
where'd you get that from?эка куда махнул! (VLZ_58)
where'd you get that from?эка куда хватил! (VLZ_58)
who'd you talk to?с кем ты разговаривал? (e31rxt)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will a duck swim?конечно (VLZ_58)
will a duck swim?разумеется (VLZ_58)
will anyone like to come with me?Желает кто-нибудь составить компанию мне?
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
will it keep?это подождёт?
will it keep?это потерпит?
will it keep?можно с этим повременить?
will it keep?возможно с этим подождать?
will it keep?можно с этим подождать?
will it keep?это может подождать?
he will outlive youон вас переживёт (Anna 2)
will that do?будет с вас этого?
Would it hurt you to put the dirty dishes in the sink?А посуду в раковину Пушкин ставить будет? (SirReal)
would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
would it kill you to warn me?а предупредить нельзя было? (Technical)
would you be so kindбудьте так любезны
would you be so kindбудьте так добры
would you believe!представляешь? (4uzhoj)
would you mind ...если не трудно (англ. в форме вопроса)
would you mind repeating that?вы не могли бы повторить это ещё раз?
you'd be looking at somewhere nearВам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver)
you'd better not be toying with meне нужно со мной в игры играть (Technical)
you'll be cut offвас разъединят!
you'll love it!Вам понравится!
you'll make itты справишься
you'll make itты сделаешь это
you'll make itу тебя получится
you'll pay for thatэто тебе даром не пройдёт (SirReal)
you'll regret the day you were bornмало не покажется (VLZ_58)
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам
you will swing for murdering himтебя «вздёрнут» за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you will swing for murdering himтебя повесят за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you would know about thatтебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)" • But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe)

Get short URL