Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Informal
containing
All
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
all
dies
всё это
(
barracuda
)
alle
Achtung!
здо́рово!
Alles
Gute nachträglich
zum Geburtstag
!
с прошедшим
днём рождения
!
(
soboff
)
Alles
klar!
всё в порядке!
(тж. (англ.) Alright!
Халеев
)
Alles
paletti
всё в порядке!
(
kitzele
)
Alles
wird ins Gleichgewicht kommen
всё наладится
(
Andrey Truhachev
)
Alles
wird ins Gleichgewicht kommen
всё устаканится
(
Andrey Truhachev
)
Alles
wird ins Gleichgewicht kommen
всё образуется
(
Andrey Truhachev
)
Alles
wird ins Gleichgewicht kommen
все утрясётся
(
Andrey Truhachev
)
Alles
wird sich einpendeln
все утрясётся
(
Andrey Truhachev
)
Alles
wird sich einpendeln
всё устаканится
(
Andrey Truhachev
)
Alles
wird sich einpendeln
всё образуется
(
Andrey Truhachev
)
an
allen
Ecken
везде и всюду
(Bald kracht es auch an allen Ecken
Andrey Truhachev
)
an
allen
Ecken
повсюду
(Bald kracht es auch an allen Ecken
Andrey Truhachev
)
an
allen
Ecken
на каждом углу
(
Andrey Truhachev
)
an
allen
Ecken und Enden
везде и всюду
an
allen
Ecken und Kanten
везде и всюду
auf
allen
Vieren
ползком
auf
allen
Vieren
на четырёх конечностях
(
q3mi4
)
auf
allen
vieren
на карачках
auf
allen
vieren
на четвереньках
auf
allen
vieren
низкий старт
auf
allen
vieren kriechen
ползать на четвереньках
aus
allen
Ecken der Erde
со всего света
aus
allen
Ecken der Erde
изо всех уголков мира
aus
allen
Knopflöchern grinsen
осклабиться
aus
allen
Knopflöchern grinsen
скалить зубы
aus
allen
Knopflöchern schießen
стрелять изо всех сил
aus
allen
Knopflöchern vor Faulheit stinken
быть очень ленивым
das setzt
allem
die Krone auf!
это уже слишком!
das setzt
allem
die Krone auf!
это превышает всякую меру!
die Dummen werden nicht
all
дураки никогда не переведутся
er ist Hansdampf in
allen
Gassen
наш пострел везде поспел
er ist mit
allen
per du
он со всеми на ты
er ist mit
allen
Wassern gewaschen
он тёртый калач
er jagte
all
sein Geld durch den Schlund
он пропил все свои деньги
er macht aus
allem
ein Gewerbe
он превращает всё в источник дохода
er macht aus
allem
ein Gewerbe
он превращает всё в источник наживы
er muss seinen Schnabel
sg
an
allem
wetzen
точить лясы
er muss seinen Schnabel
sg
an
allem
wetzen
чесать язык
много говорить, болтать
er schlägt aus
allem
Profit
он из всего извлекает барыш
er schlägt aus
allem
Profit
он из всего извлекает прибыль
in
allem
Ernst
на полном серьёзе
in
allen
Dingen gewandt
на все руки мастер
in
allen
Fugen krachen
трещать по всем швам
in
allen
Sätteln gerecht
на все руки мастер
man hört es auf
allen
Gassen
об этом трубят на всех перекрёстках
mit
allem
Drum und Dran
со всем, что сюда относится
mit
allem
modischen Zubehör
со всеми модными прибамбасами
mit
allem
Pipapo
со всеми прибамбасами
(
Abete
)
mit
allen
Hunden gehetzt sein
пройти огонь и воду
(и медные трубы)
mit
allen
Mitteln
не мытьём, так катаньем!
(
Andrey Truhachev
)
mit
allen
Schikanen
со всеми прибамбасами
(
Abete
)
mit
allen
Schikanen
со всевозможными ухищрениями
mit
allen
Wassern gewaschen sein
быть тёртым калачом
mit
allen
Wassern gewaschen sein
воду и медные трубы
mit
allen
Wassern gewaschen sein
пройти сквозь огонь
nach
allen
Regeln der Kunst
по всем правилам искусства
nach
allen
Seiten gaffen
зевать по сторонам
nach wem richtet er sich in
allem
?
под кого он всё время подлаживается?
nach wem richtet er sich in
allem
?
под чью дудку он пляшет?
Start "auf
allen
vieren"
низкий старт
und
all
das Zeug
и всё такое прочее
(
Ремедиос_П
)
und
all
das Zeug
и всё такое
(
Ремедиос_П
)
unser Institut platzt aus
allen
Nähten
в нашем институте непомерно разбухли штаты
unter
allen
Umständen
не мытьём, так катаньем
(
Andrey Truhachev
)
von
allen
Ecken und Enden
отовсюду
von
allen
Ecken und Enden
со всех сторон
von
allen
guten Geistern verlassen sein
свихнуться
von
allen
guten Geistern verlassen sein
быть не в своём уме
vor
allem
в первую голову
vor
allen
Dingen
на первом плане
vor
allen
Dingen
в первую голову
wer kommt den
alls
?
а кто же придёт?
(о многих)
Get short URL