Russian | English |
довести всё до счастливого конца | see things through to a happy ending (Needless to say, I do feel sorry that you and Naoko could not see things through to a happy ending/Разумеется, мне искренне жаль, что вы с Наоко не смогли довести всё до счастливого конца. |
довести до белого каления | drive around the bend (Tumatutuma) |
довести до бешенства | drive one up the wall (Interex) |
довести до конца | go the distance (Anglophile) |
довести до разорения | run something into the ground (VLZ_58) |
довести что-либо до сведения кого-либо | bring sth.to the knowledge of sb. (Sjoe!) |
довести до сознания | drive the point home (слушателей, зрителей: to say something in a very strong or forceful way (Merriam-Webster) • "Didn’t need the photo to drive the point home." "I appreciated the photo as it provided insight into the degree of harm caused by the stabbing." |
довести до ума | work out the kinks (SirReal) |
довести до ума | iron out the kinks (SirReal) |
довести до успешного конца | drive home (Yeldar Azanbayev) |
довести начатое дело до конца | deliver the goods (True, the tougher portion of the audience had been sedulously stood beers over a period of days and in return had entered into a gentleman's agreement to be indulgent, but nevertheless it was unquestionably up to Esmond Haddock to deliver the goods. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
довести сделку до подписания контракта | Clinch the deal (APN) |
довести страну до ручки | have run the country into the ground during (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
любопытство до добра не доведёт | curiosity killed the cat |