English | Russian |
get a foot in the door | сделать первый шаг (Puppila) |
get a foot in the door | начать карьеру (z484z) |
get a foot in the door | начать работать в организации на низшем уровне с шансом повышения в будущем (huffingtonpost.co.uk Oleksandr Spirin) |
get a foot in the door | стать своим (Puppila) |
get a frog in the throat | першить (I got such a terrible frog in my throat – У меня так сильно першит в горле Taras) |
get a frog in the throat | потерять голос при перенапряжении голосового аппарата (Taras) |
get a frog in the throat | говорить с хрипотцей (Taras) |
get a frog in the throat | потерять голос при заболевании гортани (Taras) |
get a frog in the throat | иметь осиплость в голосе (Taras) |
get a frog in the throat | осипнуть (Taras) |
get a frog in the throat | охрипнуть (Taras) |
get a frog in the throat | ощущать першение в горле (I got such a terrible frog in my throat, that I cannot deliver a speech on today’s conference – У меня так сильно першит в горле, что я не смогу выступить сегодня на конференции Taras) |
get a frog in the throat | простудить горло (Taras) |
get a word in edgeways | суметь сказать что-то в разговоре других (Yeldar Azanbayev) |
get back in the groove | возвращаться к обычному состоянию (He was very ill but now he gets back in the groove. Val_Ships) |
get back in the groove of things | вернуться к прежнему образу жизни (hopefully it won't take you too long to get back in the groove of things Val_Ships) |
get bogged down in books | превратиться в книжного червя (Daily Mail, 2019 Alex_Odeychuk) |
get butterflies in one's stomach | сильно нервничать, паниковать (Irina Sorochinskaya) |
get caught up in | интересоваться (makhno) |
get caught up in | полностью увлечься (чем-либо hedgehoglet) |
get caught up in | неожиданно оказаться в какой-либо ситуации (hedgehoglet) |
get caught up in | быть втянутым в (makhno) |
get one's drawers in a bunch | драматизировать (SergeiAstrashevsky) |
get one's ducks in a row | навести порядок в делах (The company's owner has given his managers a few days to get their ducks in a row. Olga Fomicheva) |
get one's ducks in a row | подготовиться (The Fairbanks area mostly has its ducks in a row as commercial marijuana permitting is set to begin early next year. mykhailo) |
get one's ducks in a row | приводить дела в порядок (Toblerone) |
get one's ducks in a row | организовать (Tanya Gesse) |
get one's ducks in a row | привести всё в порядок (We wanted to have our ducks in a row before we started publicizing the project.) |
get one's ducks in a row | навести порядок в своих делах (mykhailo) |
get one's ducks in a row or lined up | проработать факты, детали до начала какого-либо проекта (Сев. Амер. Kovrigin) |
get one's ducks in a row | чётко всё распланировать (В.И.Макаров) |
get one's ducks in a row | привести в порядок свои дела (I'm trying to get my ducks in a row before I go to Europe. • County Board Chairman Jeff Bohm said officials will still apply "for every grant on this side of the Mississippi, too," but added getting all those financial ducks in a row might take a while.) |
get one's eye in | пустить корни (to practise or to continue practising an activity so that you become good at it (Longman Dictionary), BrE informal • To begin with, until they found their feet, they did some easy deals in his old bank speciality: debt. This seemed an obvious way of 'getting our eye in', as Godley put it.... – Вначале, ещё до того, как им удалось окончательно встать на ноги, они осуществили несколько простых операций в рамках стародавней банковской специальности – долгов. Это представлялось им очевидным способом «пустить корни», как выразился Годли... (С. Фолкс – "Неделя в декабре", пер. С.Б. Ильин) Pigalle) |
get one's finger in the air | проводить зондаж (VLZ_58) |
get one's finger in the air | прощупывать ситуацию/обстановку (VLZ_58) |
get one's foot in the door | закрепиться (на должности и т.п. Nevtutor) |
get one's foot in the door | пролезть (в организацию и т. д. Nevtutor) |
get one's foot in the door | получить путёвку в жизнь |
get one's foot in the door | сделать первый шаг (особ. к желаемой работе • Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. jouris-t) |
get one's foot in the door | попасть (в компанию, где хочешь работать; только в контексте • Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. 4uzhoj) |
get one's foot in the door | воткнуться (makhno) |
get one's foot in the door | зацепиться (за должность, работу и т.п. • A lot of young people are taking unpaid positions to get a foot in the door.) Nevtutor) |
get her foot in the door | получить шанс выбиться в люди (для неё financial-engineer) |
get himself in a real bind | сесть в лужу (Alex_Odeychuk) |
get his foot in the door | получить шанс выбиться в люди (для него financial-engineer) |
get in a passle of trouble | иметь большие неприятности (If he doesn't find another backer for his scheme soon, he'll GET IN A PASSLE OF TROUBLE with his bank. Grudiy) |
get in debts | погружаться в долги (Xeg) |
get in good graces | завоевать расположение (Также употребляется предлог "into". I need to do something to get back in my mother-in-law's good graces. VLZ_58) |
get in good with | войти в дружеские отношения с (КГА) |
get in someone's hair | вмешиваться в чьи-либо дела (Interex) |
get in someone's head | читать чьи-то мысли (To begin to understand how one thinks. КГА) |
get in on the act | примазаться (к чьему-либо успеху и т.д. • One member said: ‘He has not got involved at all with this and just wants to get in on the act for publicity purposes to make it look as though he has helped resolve it.' Anglophile) |
get in on the act | примазываться (к чьему-либо успеху и т.д. Anglophile) |
get in on the act | набежать (4uzhoj) |
get in on the act | подключиться (Nasri then got in on the act, rounding off a counter-attack with a drilled finish that deflected off Jason Lowe.) |
get in on the act | присоединиться (к какому-либо делу • And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading.) |
get in on the act | понабежать (4uzhoj) |
get in on the act | последовать чьему-либо примеру (особ. с целью заработать • After the award of large damages to a cancer sufferer, cigarette companies are afraid of other smokers getting in on the act. • Angry shareholders have also got in on the act – the company is facing potential class-action law suits in America and strong pressure to change its unique corporate-governance structure. adivinanza) |
get in on the act | не остаться в стороне (Scores of schools have celebrated National Book Day in a bid to instill a love of reading in youngsters – with many telling pupils to come to school dressed as a character from their favourite book. And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading. 4uzhoj) |
get in on the conversation | присоединиться к беседе (ART Vancouver) |
get in on the conversation | принять участие в разговоре (ART Vancouver) |
get in on the ground floor | участвовать в чем-либо с самого начала (и таким образом получать некоторое преимущество; термин особенно часто используется в отношении новых инвестиций и, вероятно, возник на финансовых биржах Америки конца XIX века • Bruddah, if you had a chance to get in on the ground floor of Google, you would have taken it, right? – Бро, если бы у тебя был шанс вложиться в Гугл на старте, ты бы согласился, так? Taras) |
get in over one's head | браться за то, что кому-либо не по плечу (4uzhoj) |
get in over one's head | стараться прыгнуть выше головы (In business, start small and don't get in over your head. 4uzhoj) |
get in over one's head | взваливать на себя непосильную ношу (VLZ_58) |
get in over one's head | взяться за то, что кому-либо не по плечу (4uzhoj) |
get in the doghouse | попасть в немилость (z484z) |
get in the foxhole with | разобраться в ситуации (Alex_Odeychuk) |
get in the foxhole with and figure a way out | разобраться в ситуации и найти из неё выход (Alex_Odeychuk) |
get in the groove | вернуться в привычную колею (Fred began to get in the groove, and things went more smoothly. george serebryakov) |
get in the groove | адаптироваться (george serebryakov) |
get in the groove | обвыкнуться (Jack began to get in the groove, and things went more smoothly. george serebryakov) |
get in the hair | не давать спокойно жить (ART Vancouver) |
get in the thick of things | см. get into the thick of things (Баян) |
get in the way | путаться под ногами (ART Vancouver) |
get in the way of | помешать ("I'm not a cop but I would imagine that in most cases, if you hold a knife to a baby's throat and refuse to drop the knife, something bad might happen." "Hush up now. Don’t let facts get in the way of a great story." (vancouversun.com) ART Vancouver) |
get in one's two cents worth | вставить свои пять копеек (высказать своё мнение Anglophile) |
get one's knickers in a knot | париться (VLZ_58) |
get one's knickers in a knot | утрачивать покой (VLZ_58) |
get one's knickers in a knot | переживать (VLZ_58) |
get left in the dust | остаться ни с чем на обочине жизни (Reuters Alex_Odeychuk) |
get left in the dust | остаться ни с чем на обочине (Reuters Alex_Odeychuk) |
get lost in a pumpkin patch | заблудиться в трёх соснах (SirReal) |
get lost in details | запутаться в деталях (Andrey Truhachev) |
get lost like a babe in the woods | заблудиться в трёх соснах (VLZ_58) |
get mixed up in elementary things | заблудиться в трёх соснах (запутаться tavost) |
get out in the open | делать достоянием гласности (VLZ_58) |
get out in the open | выражать своё мнение (VLZ_58) |
get out in the open | признаваться (I'm not very good at English but I don't want it to get out into the open, I prefer to keep it a secret. VLZ_58) |
get out in the open | объявлять во всеуслышание (VLZ_58) |
get out in the open | высказываться (We had a frank discussion in order to get everything out in the open. VLZ_58) |
get one's panties in a knot | утрачивать покой (VLZ_58) |
get one's panties in a knot | париться (VLZ_58) |
get one's panties in a knot | переживать (VLZ_58) |
get panties in a wad | рассердиться (Баян) |
get panties in a wad | психануть (Баян) |
get panties in a wad | расстроиться (get your panties in a wad Баян) |
get one's panties in the bunch | расстраиваться по пустякам (plushkina) |
get one's panties in the bunch | волноваться из-за ерунды (plushkina) |
get one's rear in gear | сдвинуть дело с мёртвой точки (leranka) |
get one's rear in gear | начать действовать (амер. leranka) |
get one's shorts in a knot | переживать (VLZ_58) |
get one's shorts in a knot | париться (VLZ_58) |
get one's shorts in a knot | утрачивать покой (VLZ_58) |
get somebody in a tight corner | прижать к стенке (Alex_Odeychuk) |
get someone in a jam | подвести под монастырь (VLZ_58) |
get someone in the soup | подвести под монастырь (VLZ_58) |
get stuck in a rut | погрязнуть в рутине (Supernova) |
get tangled up in something | ввязаться (во что-либо; e.g.: Development Commission got tangled up in a controversy and lawsuit over a gravel plant located along the railroad tracks. Dollie) |
get up to one's neck in something | окунуться с головой (VLZ_58) |
get your ducks in a row | хорошо подготовиться (We need to get our ducks in a row if we want our project to succeed. Interex) |
get your knickers in a knot | расстраиваться по пустякам (Wakeful dormouse) |
get your knickers in a twist | расстраиваться по пустякам (Wakeful dormouse) |
get your knickers in a twist. | нервничать (Interex) |
get your knickers in a twist. | сердиться (Interex) |
get your knickers in a twist. | расстраиваться (Don't get your knickers in a twist! Everything is under control. Interex) |
have/get your ducks in a row | всё в порядке (в ажуре, всё тип-топ; Who are you to tell me what to do with my life? Is your own life amazing? Do you have all your ducks in a row? Sebastijana) |
you have to get up pretty early in the morning to fool | на кривой не объедешь (someone VLZ_58) |