DictionaryForumContacts

Terms for subject Idiomatic containing c.a./ c.c | all forms
FrenchRussian
C'a fait deuxэто разные вещи (Motyacat)
C'a fait deuxэто другое дело (Motyacat)
Ce sont lа des mitaines à quatre poucesбесполезная вещь (Motyacat)
Ce sont lа des mitaines à quatre poucesдрянь (Motyacat)
Ce sont lа des mitaines à quatre poucesбесполезная, бездейственная мера (Motyacat)
c'est le diable à quatreчерт ногу сломит (Motyacat)
c'est le diable à quatreсам черт не разберётся (Motyacat)
c'est le lapin qui a commencéэто всё кролик начал реплика в адрес того, кто хочет свалить свою вину на самого слабого и безобидного (ROGER YOUNG)
c'est trop vieux poisson pour mordre à l'appâtего на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG)
c'est trop vieux poisson pour mordre à l'appâtон стреляный воробей (ROGER YOUNG)
c'est un gaillard qui se garde toujours à carreauон всегда сумеет выйти из любого положения, он всегда вывернется (Rori)
c'est à cause des mouchesмышка бежала, хвостиком махнула… реплика на чьё-л. неудачное оправдание (ROGER YOUNG)
c'est à cause des mouchesну конечно, это случилось само собой (ROGER YOUNG)
c'est à la fin de la foire qu'on compte les bouses.цыплят по осени считают. ((Figuré) Se dit pour signifier qu'il faut attendre la fin d’un évènement pour en faire le bilan. (Wiktionnaire) Viktor N.)
c'est à savoirспрашивается ... (Rori)
c'est à savoirкак знать ... (Hélène. - ... Mais jamais je n'ai eu le sentiment qu'il exigeait la pitié. Andromaque. - Parce que vous ne le jugez digne que de mépris. Hélène. - C'est à savoir. (G. Giraudoux, La guerre de Troie n'aura pas lieu.) — Елена. - Я никогда не сознавала, что он заслуживает сострадания. Андромаха. - Это потому, что вы не испытывали к нему ничего, кроме презрения. Елена. - Это еще как знать. Rori)
c'est à savoirпосмотрим ... (Rori)
c'est à savoirнужно выяснить (Rori)
c'est à savoirто есть, а именно (при перечислении Rori)
à côté, c'est pas dedansмимо, промашка вышла (Rori)

Get short URL