French | Russian |
c'est plus pire qu'un crime, c'est une faute | это хуже, чем преступление, это - ошибка (высказывание приписываемое ряду лиц, в т.ч. Буле де ла Мёрту, Талейрану и Фуше, по поводу казни герцога Энгиенского по приказу Наполеона NickMick) |
De tous les péchés, l'avarice est le plus avantageux. | Жадность - самый выгодный из всех грехов. (Marcel Aymé (1902-1967), писатель. Helene2008) |
elle n'en a plus rien à faire | тут уж больше ничего с ней не поделать (Alex_Odeychuk) |
Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. | Вчерашний день прошёл, завтрашний – ещё нет. У нас есть только сегодня. (Alex_Odeychuk) |
hier n'existe plus, demain n'existe pas encore, le temps s'écoule au temps présent, ici et maintenant | вчера уже не существует, завтра ещё не существует, время течёт в настоящем, здесь и сейчас (Alex_Odeychuk) |
il n'en est de plus grand ni de pareil | нет большего или того же (Alex_Odeychuk) |
il n'en est de plus grand ni de pareil | нет ни большего, ни равного (Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus de repères | я потеряла все ориентиры (Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus l'âge des contes de fée | я давно вышла из возраста, когда верят в волшебные сказки (Alex_Odeychuk) |
Le bonheur est la chose la plus simple, mais beaucoup s'échinent à le transformer en travaux forcés ! | Счастье - это самое простое, что есть на свете, но многие просто выбиваются из сил, чтобы превратить его в каторжные работы! (François Truffaut (1932-1984), кинорежиссёр.) |
Le meilleur des amis et le plus dangereux des ennemis. | Лучший из друзей и опаснейший из врагов. (Denis Diderot "Jasques le fataliste et son maître". Helene2008) |
Le tout est plus que la somme de ses parties | Целое больше суммы своих частей (Аристотель z484z) |
les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures | краткость-- сестра таланта (sophistt) |
L'humour est la forme la plus saine de la lucidité. | Юмор - это верный показатель здравого рассудка. (Jacques Brel (1929-1978), бельгийский певец, композитор и актёр. Helene2008) |
lorsque je n'serais plus belle | когда я больше не буду красивой (Alex_Odeychuk) |
mourir deux jours plus tard | умереть через два дня (Alex_Odeychuk) |
Rien n'est plus triste dans ce monde que d'être un sot. | Ничего нет грустнее в этом мире, как быть дураком. (Denis Diderot "Jasques le fataliste et son maître" Helene2008) |
si les Ukrainiens cessent le combat, leur pays n'existera plus | если украинцы перестанут воевать, их страна перестанет существовать (Jens Stoltenberg, le secrétaire général de l'OTAN, 2023) |
tracez-moi un itinéraire, le plus long et le plus complexe | нарисуй для меня маршрут, самый долгий и сложный путь (qweqge) |