English | Russian |
come get a little closer | подойди чуть ближе (Alex_Odeychuk) |
everything will be done so that the organisers and perpetrators of a murder get the punishment they deserve | будет сделано всё, чтобы организаторы и исполнители убийства понесли заслуженное наказание (New York Times Alex_Odeychuk) |
get a feeling in my heart | впустить тебя в своё сердце (Alex_Odeychuk) |
get better over time | становиться лучше с течением времени (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
get down to the nub of the problem | зри в корень! (VLZ_58) |
get in the car | садиться в машину (Alex_Odeychuk) |
get ink and weep | достать чернил и плакать (Пастернак в переводе Angela Livingstone Ремедиос_П) |
get on living, it's up to you | живи, пока живётся (англ. цитата из песни LFO – Life Is Good; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
get their hands dirty | сделать черновую работу своими руками (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
get them confused | перепутать их (Alex_Odeychuk) |
get to play by the same rules | должны играть по одним правилам (разг.; New York Times Alex_Odeychuk) |
get to the root of the matter | зри в корень! (VLZ_58) |
get what they justly deserve | получить то, что справедливо заслуживают (Alex_Odeychuk) |
got to get to your good loving | я к твоей любви направлюсь (Alex_Odeychuk) |
how did it get started? | как всё начиналось? (Alex_Odeychuk) |
how did it get started? | как всё началось? (Alex_Odeychuk) |
how did we get here? | как мы оказались в этой ситуации? (CNN Alex_Odeychuk) |
how did we get here? | как мы дошли до такой жизни? (New York Times, США Alex_Odeych) |
how did we get here? | как мы докатились до такой жизни? (CNN Alex_Odeychuk) |
if men could get pregnant, abortion would be a sacrament. | если бы мужчины могли беременеть, то аборт стал бы таинством (Флоренс Кеннеди; священным Andrey Truhachev) |
if you don't get enough | если тебе мало (Alex_Odeychuk) |
is going to get confused | запутается (Alex_Odeychuk) |
know how to get to the library | знать, как пройти в библиотеку (Alex_Odeychuk) |
let's get back on track | вернёмся к нашим баранам (VLZ_58) |
let's get back to the subject | вернёмся к нашим баранам (VLZ_58) |
let's get down to work! | за работу! (Заключительные слова Н.С Хрущева на XXII съезде КПСС (1962) • "Наши цели ясны, задачи определены. За работу, товарищи!) |
our goals are clear. our tasks are certain. Get to work, comrades! | Наши цели ясны, задачи определены. За работу, товарищи! (заключительные слова выступления на XXII съезде Коммунистической партии Советского Союза (1962) Н.С. Хрущёва.) |
show there is a path to get there | показать, что есть выход на желаемый результат (Alex_Odeychuk) |
the first chance you get | при первом удобном случае (Washington Post Alex_Odeychuk) |
want to get a drink | выпить захотелось (Alex_Odeychuk) |
we don't get free drinks | нам не наливают бесплатно (в баре financial-engineer) |
we don't get sympathy | нам не сочувствуют (financial-engineer) |
we get hurt | нам больно (financial-engineer) |
you might easily get them confused | их можно легко перепутать (Alex_Odeychuk) |
you won't ever get fired for such a choice | вас никогда не уволят за такое решение (Alex_Odeychuk) |