DictionaryForumContacts

Terms for subject Art containing for object detection | all forms
EnglishRussian
a sketch for painting ofэскиз к картине (Alex Lilo)
a taste for artхудожественный вкус (CNN financial-engineer)
aim consciously for all my your, his, her our, their lifeстремиться осознанно всю свою жизнь (Konstantin 1966)
application of film company for the name patentзаявка кинокомпании на патент имени (Konstantin 1966)
art patron and admirer for oeuvreмеценат и поклонница творчества (Konstantin 1966)
artist for clothingхудожник-модельер (alex)
be descended for the longest timeопускаться на долгое время (Konstantin 1966)
boundless passion for creativityбесконечное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityвечная тяга к творчеству (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityбеспрерывное вдохновение (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеисчерпаемый творческий порыв (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityпостоянная потребность в творчестве (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеугасаемое желание творить (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityпостоянный творческий порыв (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеослабевающая энергия творчества (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнепрерывное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеослабевающая страсть к искусству (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеиссякаемый творческий потенциал (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityвечное желание творить (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеугасаемое вдохновение (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнепрекращающаяся тяга к искусству (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityпостоянное стремление к самовыражению (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеукротимая жажда создавать (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнепрерывное желание творить (Ivan Pisarev)
boundless passion for creativityнеутолимая страсть к творчеству (Ivan Pisarev)
bring the manner forпринести моду на (Konstantin 1966)
Center for the Performing ArtsЦентр исполнительных видов искусства (драма, музыка, танцы Alex_Odeychuk)
the Centre for Contemporary ArtsЦентр современного искусства (CCA; Глазго, Шотландия cca-glasgow.com Юрий Гомон)
chip carving for woodрезьба по дереву (Oleksandr Spirin)
continue the correspondence with numerous pupils for lifeдо конца жизни сохранить переписку со многими учениками (Konstantin 1966)
court hearings in the case of entitlement for the nameсудебные слушания по делу о праве на название (Konstantin 1966)
devote more time for music-makingбольше времени посвящать сочинению музыки (Konstantin 1966)
endless passion for artistic workбесконечное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеукротимая жажда создавать (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнепрекращающаяся тяга к искусству (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workпостоянное стремление к самовыражению (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workбеспрерывное вдохновение (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workвечная тяга к творчеству (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеисчерпаемый творческий порыв (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеугасаемое желание творить (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workвечное желание творить (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнепрерывное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнепрерывное желание творить (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеослабевающая энергия творчества (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеослабевающая страсть к искусству (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workпостоянный творческий порыв (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеиссякаемый творческий потенциал (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеугасаемое вдохновение (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workпостоянная потребность в творчестве (Ivan Pisarev)
endless passion for artistic workнеутолимая страсть к творчеству (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеутолимая страсть к творчеству (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationбесконечное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеисчерпаемый творческий порыв (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationбеспрерывное вдохновение (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationпостоянное стремление к самовыражению (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеугасаемое вдохновение (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеиссякаемый творческий потенциал (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеослабевающая страсть к искусству (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеослабевающая энергия творчества (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнепрерывное желание творить (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнепрерывное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationпостоянный творческий порыв (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationвечное желание творить (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнепрекращающаяся тяга к искусству (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеукротимая жажда создавать (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationвечная тяга к творчеству (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationнеугасаемое желание творить (Ivan Pisarev)
eternal hunger for creationпостоянная потребность в творчестве (Ivan Pisarev)
European Centre for Architecture, Art, Design and Urban StudiesЕвропейский центр архитектуры, дизайна, искусства и градостроительных исследований (shergilov)
feeling for artхудожественная жилка (Andrey Truhachev)
feeling for artхудожественное чутье (Andrey Truhachev)
fiery love for the countryпламенная любовь к Родине (Konstantin 1966)
Gallery for Russian Arts and DesignГалерея русского искусства и дизайна (Jasmine_Hopeford)
go abroad for the first timeвпервые попасть за границу (Konstantin 1966)
hammer for the desire to please the listenersрезко критиковать за желание угодить слушателю (Konstantin 1966)
have the moods for the most part of lifeбыть подверженным депрессиям большую часть жизни (Konstantin 1966)
hold classes for fundamental concepts of composition, harmony, theory of music and orchestratingпреподавать основы сочинения, гармонии, теории музыки и оркестровки (Konstantin 1966)
indispensable condition for creativityнепременное условие творчества (Alex_Odeychuk)
insatiable thirst for creativityнеисчерпаемый творческий порыв (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityпостоянная потребность в творчестве (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнеугасаемое желание творить (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityбесконечное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityвечная тяга к творчеству (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнеукротимая жажда создавать (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнепрекращающаяся тяга к искусству (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityвечное желание творить (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityпостоянный творческий порыв (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнепрерывное стремление к творчеству (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнепрерывное желание творить (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнеослабевающая энергия творчества (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнеослабевающая страсть к искусству (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнеиссякаемый творческий потенциал (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнеугасаемое вдохновение (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityпостоянное стремление к самовыражению (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityбеспрерывное вдохновение (Ivan Pisarev)
insatiable thirst for creativityнеутолимая страсть к творчеству (Ivan Pisarev)
International Charter for the Conservation and Restoration of Monuments and SitesМеждународная хартия по сохранению и реставрации памятников и достопримечательных мест (grafleonov)
it's time for me to go on stageмне пора на сцену (Alex_Odeychuk)
make the guest appearances around the world for many timesмного гастролировать по миру (Konstantin 1966)
music piece for pianoforteпьеса для фортепиано (Konstantin 1966)
perfect for carpetsидеально подходящий для изготовления ковров (New York Times Alex_Odeychuk)
predetermine for the centuriesпредопределить на столетия (Konstantin 1966)
promote a love for studies with the pianoforteпривить любовь к занятиям на фортепиано (Konstantin 1966)
retain for the entire lifeсохранить на всю жизнь (Konstantin 1966)
50 Russian folk songs for piano four-hands50 русских народных песен для фортепиано в 4 руки (Konstantin 1966)
search for ideasидейные искания (alaska1985)
she has no feeling for artу неё нет жилки к искусству (Andrey Truhachev)
she has no feeling for artу неё отсутствует художественное чутье (Andrey Truhachev)
she has no feeling for artу неё нет чутья к искусству (Andrey Truhachev)
she has no feeling for artона ничего не понимает в искусстве (Andrey Truhachev)
she has no feeling for artона не чувствует искусство (Andrey Truhachev)
Society for the Encouragement of ArtistsОбщество поощрения художников (andrew_egroups)
Society for the Encouragement of ArtistsОПХ (Общество поощрения художников andrew_egroups)
Society for the encouragement of Artsобщество поощрения художеств (см. thersa.org olga.greenwood)
Society for the Preservation of the Japanese SwordОбщество сохранения японского меча (Jap. Nihon Bijutsu Token Hozon Kyokai aka NBTHK. Vadim Rouminsky)
Society for the Preservation of the Japanese SwordОбщество созданное для сохранения японского меча (Jap. "Nihon Bijutsu Token Hozon Kyokai " aka NBTHK. Vadim Rouminsky)
source of inspiration for artistsисточник творческого вдохновения (Alex_Odeychuk)
the Society for Circulating Art ExhibitionsТоварищество передвижных художественных выставок (В. Бузаков)
wait for verdictожидать вердикт (Konstantin 1966)
were feared for theиспугавшись за (Konstantin 1966)
work for a short timeнемного поработать (Konstantin 1966)
work of a freelancing translator for various translation agenciesРабота переводчиком-фрилансером для различных бюро переводов (Konstantin 1966)

Get short URL