Russian | English |
дозированная единица | dosage unit (Фармакопея ЕАЭС capricolya) |
дозированная единица | dosing unit (согласно ОФС.1.4.2.0008 ГФ XV MyMedPharm_Info) |
дозированная лекарственная форма, образованная множественными структурно обособленными оформленными единицами | multiple unit dosage form (все комментарии и соображения по поводу этого термина см. здесь: multitran.ru Min$draV) |
дозированная лекарственная форма однородной структуры | single-unit dosage form (Min$draV; в принципе, где-то может и лучше сказать и "монолитной структуры", т.к. такой вариант более понятен, но он менее применим, т.к. не удастся назвать монолитной, скажем, капсулу с жидким содержимым Min$draV) |
дозированная упаковка | dispensing container (Многодозовая упаковка – упаковка, содержащая лекарственное средство в количестве, соответствующем более одной дозе лекарственного средства.
Многодозовая упаковка может быть дозированной (содержимое упаковки распределено на дозы) и не дозированной (ОБЩАЯ ФАРМАКОПЕЙНАЯ СТАТЬЯ)
LEkt) |
дозированное количество | fractional amount (Svetozar) |
дозированные аэрозольные ингаляторы | pressurized metered-dose inhalers (CRINKUM-CRANKUM) |
Дозированные лекарственные препараты для ингаляций, не находящиеся под давлением | Non-pressurised metered-dose preparations for inhalation (ProtoMolecule) |
дозированные лекарственные формы, обладающие заданными характеристиками высвобождения АФИ | dosage forms exhibiting customized API release (Min$draV) |
дозированный аэрозоль | dosed aerosol (Dimpassy) |
дозированный аэрозоль | metered dose aerosol (Dimpassy) |
дозированный ингалятор под давлением, активируемый вдохом | breath-actuated pressurised metered dose inhaler (capricolya) |
дозированный порошковый ингалятор | metered-dose powder inhaler (capricolya) |
дозированный спрей | metered dose spray (capricolya) |
дозированный спрей | dosing spray (Dimpassy) |
единичная дозированная лекарственная форма | single-unit dosage form (смысл такого варинта перевода раскрывается только в контексте, содержащем противопоставление single-unit и multiple unit dosage form (как в приведенном примере). Поэтому и использовать его я бы старался именно в таком контексте (также как и вариант "монолитная ЛФ"). Или же ввести термины "простая" и "сложная/составная лекарственная форма" и вынести сноску с пояснением – они бы сюда очень хорошо подошли, но, к сожалению, их просто нет, так что такой вариант для тех, кто осмелится взять эту ответственность. Я же предпочту этому всему описательный перевод rosapteki.ru Min$draV) |
конституционально единая дозированная лекарственная форма | single-unit dosage form (Min$draV) |
множественные структурно обособленные оформленные единицы, образующие дозированную лекарственную форму | multiple unit dosage form (напр., Pellets, as a multiple unit dosage form, possess many advantages over conventional solid dosage forms... – Пеллеты, как дозированная лекарственная форма, представленная множеством структурно обособленных единиц, имеют немало преимуществ над классическими твёрдыми дозированными лекарственными формами... Min$draV) |
однородность дозированных единиц | Uniformity of Dosage Units (Гера) |
однородность массы дозированных лекарственных форм | uniformity of mass of single-dose preparations (CRINKUM-CRANKUM) |
разделённая на дозы, т.е. дозированная, лекарственная форма | separate dosage form (Anisha) |
спрей назальный дозированный | metered-dose nasal spray (ProtoMolecule) |
спрей подъязычный дозированный | metered dose sublingual spray (capricolya) |
твердая дозированная лекарственная форма для внутреннего применения | solid oral dosage form ('More) |
твёрдая дозированная лекарственная форма | solid dosage form (источник: ГФ XII Min$draV) |