English | Russian |
accept the letter as proof of the invitation | принять письмо как подтверждение приглашения |
acquire a constitution | получить конституцию |
act as | действовать в качестве (кого-либо) |
act as a goal | быть посредником |
act as a mediator | выступать и качестве посредника |
admission as a member | приём в члены (организации) |
adopt as a matter of urgency | принять в срочном порядке |
appoint as delegate | назначить представителем |
appoint as observer | назначить наблюдателем |
arrangement as to the line of action | соглашение о линии поведения |
as a consultant | в качестве советника |
as a matter of engineering judgment | по техническим соображениям (bigmaxus) |
as a matter of engineering judgment | с точки зрения техники (bigmaxus) |
as a matter of fact | по сути дела |
as a matter of high priority | как первоочередной вопрос |
as a private citizen | как частное лицо (e.g., ... to visit / travel / go to ... as a private citizen; англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
as a sign of protest | в знак протеста (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
as amended | с поправками |
as an expression of one's thanks | в знак чьей-либо благодарности |
as arranged | согласно нашей договорённости (between us) |
as evidence of sincerity | как доказательство искренности |
as is evidenced by | о чём свидетельствует (bigmaxus) |
as is usually the case | как это обычно происходит (bigmaxus) |
as it stands | при создавшемся положении вещей (bigmaxus) |
as many | столько же (much bigmaxus) |
as of 2003 | по данным 2003 года (bigmaxus) |
as of the date of entry into force | по состоянию на дату вступления в силу |
as of the date of signature of the treaty | на дату подписания договора |
as orally amended | с внесёнными устными поправками |
as originally worded | в первоначальной формулировке |
as previously agreed | в соответствии с ранее достигнутой договорённостью |
as revised and amended | с внесёнными изменениями и поправками |
as revised or amended | с внесёнными поправками или изменениями |
as revised orally | с внесёнными устными изменениями |
as soon as possible | в максимально сжатые сроки (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
as time goes on | с течением времени (bigmaxus) |
ask that a matter be treated as urgent | требовать обсуждения вопроса в срочном порядке |
be admitted as a member | принять в члены (организации) |
be distinguishable as separate objects | наблюдаться как отдельные предметы |
be effective as law | иметь силу закона |
be held as a prisoner | быть задержанным в качестве военнопленного |
be nominated as a Labour candidate | быть выдвинутым в качестве кандидата от лейбористской партии |
be proposed as chairman | быть выдвинутым на пост председателя |
be recognized as a belligerent power | быть признанным воюющей стороной |
be regarded as legally binding | считаться юридически обязательным |
be seen as a knife in the back | рассматриваться как удар ножом в спину (USA Today; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be seen as a major diplomatic defeat | рассматриваться как крупное дипломатическое поражение (for ... – ... кого-либо; англ. цитата приводится из статьи в Foreign Affairs Alex_Odeychuk) |
be treated as a war criminal | обращаться с кем-либо как с военным преступником |
be used as bargaining chips | быть использованным в качестве козыря |
binding as a customary rule of international law | обязательный в качестве обычной нормы международного права |
brand as an international criminal | заклеймить кого-либо как международного преступника |
characterize a doctrine as naivety | характеризовать учение как наивное |
circumvention of a treaty | обход договора |
citing your company as reference | ссылаясь на вашу компанию (bigmaxus) |
compliance with a request to give evidence as a witness | согласие дать свидетельские показания |
consider a proposal as null and void | считать предложение недействительным |
consider a proposal as obsolete | считать предложение устаревшим |
consider an article as obsolete | считать статью устаревшей |
consider an article as obsolete | считать статью недействительной |
continue business as normal | продолжать ведение дел в нормальном режиме (англ. цитата – из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
current list of the career staff of a consulate | текущий список штатных должностных лиц консульства |
debt outstanding as of January 1 | сумма задолженности на 1 января |
do business as usual | вести дела как обычно (United Press International Alex_Odeychuk) |
draft resolution as revised orally | проект резолюции с внесёнными в него устными изменениями |
emerge as a world power | стать мировой державой |
emerge as a world power | превратиться в мировую державу |
empower national commissions to serve as ombudsman | предоставлять национальным комиссиям права омбудсмена |
enjoy the same immunities as ambassadors | пользоваться теми же иммунитетами, что и послы |
escalate a conflict | развивать конфликт (tha7rgk) |
establish priorities among a number of interests | установить первоочередные интересы |
establish priorities among a number of interests | выделить первоочередные интересы |
except as otherwise provided for | за исключением случаев, когда иное предусмотрено |
except as prohibited by the provisions of the treaty | с учётом запрещений, установленных положениями договора |
exemption from subpoena as a witness | освобождение от вызова в суд (в качестве свидетеля) |
facilitate the introduction of advanced ideas and suggestions as they relate to our plans | содействовать внедрению в преломлении к нашим планам передовых идей и наработок (Alex_Odeychuk) |
fill in as Chargé d'Affaires | исполнять обязанности Временного Поверенного в делах (Временный Поверенный в делах – лицо, возглавляющее дипломатическое представительство в отсутствие в стране дипломатического представителя. О назначении временного Поверенного в делах дипломатический представитель обычно извещает министра иностранных дел страны пребывания личной нотой. Alex_Odeychuk) |
follow diplomacy as a career | стать профессиональным дипломатом |
freedom for all without distinction as to race, sex, language or religion | свобода для всех, без различия расы, пола, языка и вероисповедания |
get to work setting up a meeting | приступить к работе по организации встречи (with ... – c ... cnn.com Alex_Odeychuk) |
give tax exemption as an act of international courtesy | предоставить освобождение от налогов в силу международного обычая |
half as high | в два раза ниже (bigmaxus) |
have a diplomatic track record | иметь опыт дипломатической работы (Alex_Odeychuk) |
have a good case | иметь хорошую аргументацию |
have a proven track record as a top-notch negotiator | зарекомендовать себя как хороший переговорщик (Alex_Odeychuk) |
have a solid track record as a top-notch negotiator | зарекомендовать себя как хороший переговорщик (Alex_Odeychuk) |
hereby agreed as follows | настоящим согласились о нижеследующем |
I don't say that as a criticism, it's just an observation of fact | прошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post Alex_Odeychuk) |
invoke the fraud as invalidating the consent to be bound by the treaty | ссылаться на обман как основание для признания недействительным согласия на обязательность договора |
it was judged by eye, as it were | это, как говорится, было определено на глаз (so to say bigmaxus) |
it's as certain as a preaching | как пить дать (bigmaxus) |
it's as good as | это всё равно что (bigmaxus) |
maintain a courteous tone | поддерживать вежливый тон беседы (Alex_Odeychuk) |
make a good beginning | положить доброе начало |
member as of right | являющийся автоматически членом |
much as I would like | как бы мне ни хотелось (bigmaxus) |
much as we would like | как бы нам ни хотелось! (bigmaxus) |
must be approached as | должны расцениваться как (bigmaxus) |
must be approached as | должны рассматриваться как (bigmaxus) |
one should strive to be as good as your word | необходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом (bigmaxus) |
oral amendment as revised | устная поправка с внесёнными в неё изменениями |
oral amendment as revised | поправка, пересмотренная в устной форме |
percentages are as follows | количества в процентах следующие |
percentages are as follows | доли в процентах следующие |
person regarded as undesirable | нежелательное лицо (Alex_Odeychuk) |
picture the policy of a country as belligerent | представить политику страны как воинственную |
picture the policy of a country as belligerent | изобразить политику страны как воинственную |
place on the same footing as | приравнивать к |
portray as pure propaganda | изобразить что-либо как чистую пропаганду |
principles as laid down in the document | принципы, зафиксированные в документе |
put on the same footing as | приравнивать к |
recall its ambassador as a sign of protest | отзывать своего посла в знак протеста (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
recognition as a person before the law | признание правосубъектности |
recognize as law | признавать правом |
recognize as sole legal government | признавать единственным законным правительством |
recognize as the only legal government | признавать единственным законным правительством |
remain concerned as to | продолжать испытывать озабоченность в связи с тем |
renounce immunity as plaintiff | отказываться от иммунитета, выступая в качестве истца |
renunciation of war as a solution to international disputes | отказ от войны как средства решения международных споров |
resume business as normal | возобновить ведение дел в нормальном режиме (BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
send as ambassador | направить кого-либо в качестве посла |
serve as a cover for | служить прикрытием для (чего-либо) |
serve as a deterrent | играть роль средства устрашения |
serve as a front for | служить "ширмой" для (чего-либо) |
serve as guidelines | служить в качестве отправных моментов |
set as the first priority | определить в качестве первоочередной задачи (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
shall be renegotiated as soon as the temporary disturbance disappears | должно быть пересмотрено как только устранится временное нарушение (Your_Angel) |
someone's appointment as ambassador | назначение кого-либо послом |
speak as President | выступать в качестве председателя (конференции, заседания и т.п.) |
Special Committee on the Distribution of the Funds Released as a Result of the Reduction of Military Budgets | Специальный комитет для распределения средств, отчисляемых от сокращения военных бюджетов (UN; ООН) |
stand ready to establish a dialogue | быть готовым наладить диалог (with ... – с ... кем-л. cnn.com Alex_Odeychuk) |
statement made as a result of torture | заявление, сделанное под пыткой |
strike a respectful note | обеспечить уважительный тон (депеши, ноты, личного письма Alex_Odeychuk) |
strike a respectful note | выдержать уважительный тон (в депеше, ноте, личном письме Alex_Odeychuk) |
supersede another as chairman | заменить кого-либо на посту председателя |
take on a role as conduit | взять на себя роль перевалочной базы |
take up duty as Consul General | приступить к обязанностям генерального консула |
take up official duties as | приступить к официальным обязанностям в качестве |
text is revised as appropriate | в текст внесёны соответствующие изменения |
that shall not be construed as | это не должно истолковываться в духе (bigmaxus) |
the alignment of forces in this issue is as follows | расстановка сил в этом вопросе такая (bigmaxus) |
the date as yet unfixed | ещё не установленная дата |
the date as yet unfixed | дата ещё не установлена |
the document reads as follows | документ гласит |
the parties have agreed as follows | стороны договорились о нижеследующем |
the text is revised as appropriate | в текст внесёны соответствующие изменения |
they identified the policy as imperialistic | они признали проводимую политику империалистической |
this is all very well so far as it goes | в некотором смысле это даже хорошо (bigmaxus) |
this questions should be considered as an aggregate | эти вопросы следует рассматривать как единое целое (bigmaxus) |
treat information as strictly private | считать сведения совершенно конфиденциальными |
treaties as a source of international law | договоры как источник международного права |
tête-à-tête | один на один (RU_ENG_LT) |
undertake to forward a communication to the Secretary General informing him of the situation as regards ratification | обязаться направить уведомление Генеральному секретарю, которое извещает его о состоянии дел с ратификацией (Alex_Odeychuk) |
use as a smear | прикрываться (чем-либо) |
use as a smear | использовать что-либо как прикрытие |
use as a smoke screen | прикрываться (чем-либо) |
use detente as a smokescreen | использовать разрядку как ширму |
use the press as a vehicle for political purposes | использовать прессу в качестве орудия для достижения своих политических целей |
use the press as a vehicle for political purposes | использовать прессу в качестве инструмента для достижения своих политических целей |
vote on a motion as a whole | голосовать по предложению в целом |
vote on the motion as a whole | голосование по предложению в целом |
vote on the text as submitted | голосование текста в представленной формулировке |
vote on the text as submitted | провести голосование по тексту в представленном виде |
without distinction as to the social and political system | независимо от общественного и политического строя |
you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinion | нужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других |