Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Research and development
containing
as... as
|
all forms
English
Russian
a diverse range of research endeavors are underway
ведётся масштабная научно-исследовательская работа
(
forbes.com
Alex_Odeychuk
)
a growing body of literature
растущее число публикаций
(
A.Rezvov
)
as applicable
по мере необходимости
(
igisheva
)
as presently defined
в нынешнем понимании
(
Alex_Odeychuk
)
as shown
как показано на рисунке
(
Alex_Odeychuk
)
from a hypothetical approach
при гипотетическом взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical approach
с гипотетической позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical approach
с точки зрения гипотетического подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical approach
с гипотетической точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical outlook
при гипотетическом взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical outlook
с гипотетической позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical outlook
с точки зрения гипотетического подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical outlook
с гипотетической точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical perspective
при гипотетическом взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical perspective
с точки зрения гипотетического подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical perspective
с гипотетической позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical perspective
с гипотетической точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical point of view
с гипотетической позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical point of view
при гипотетическом взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical point of view
с точки зрения гипотетического подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical point of view
с гипотетической точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical standpoint
при гипотетическом взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical standpoint
с точки зрения гипотетического подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical standpoint
с гипотетической позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a hypothetical standpoint
с гипотетической точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly approach
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly approach
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly approach
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly approach
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly outlook
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly outlook
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly outlook
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly outlook
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly perspective
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly perspective
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly perspective
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly perspective
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly point of view
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly point of view
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly point of view
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly point of view
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly standpoint
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly standpoint
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly standpoint
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scholarly standpoint
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific approach
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific approach
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific approach
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific approach
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific outlook
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific outlook
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific outlook
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific outlook
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific perspective
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific perspective
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific perspective
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific perspective
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific point of view
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific point of view
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific point of view
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific point of view
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific standpoint
с научной позиции
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific standpoint
при научном взгляде
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific standpoint
с точки зрения научного подхода
(
Ivan Pisarev
)
from a scientific standpoint
с научной точки зрения
(
Ivan Pisarev
)
mirror the findings of a study
отражать результаты исследования
(
theregister.com
Alex_Odeychuk
)
same as previous
аналогично предыдущему
submit a thesis
защитить диссертацию
(
Oleksandr Spirin
)
Get short URL