Russian | Italian |
анамнез-совокупность сведений, получаемых при медицинском обследовании путём расспроса самого обследуемого и/или знающих его лиц | anamneso, anamnestico (tigerman77) |
анамнез-совокупность сведений, получаемых при медицинском обследовании путём расспроса самого обследуемого и/или знающих его лиц | anamnestico (tigerman77) |
артерия околосердечной сумки и диафрагмы | arteria pericardiofrenica |
Ассоциация ортопедов и травматологов Италии | Societa Italiana di Ortopedia e Traumatologia (alboru) |
атрезия заднепроходного отверстия и прямой кишки | imperforazione ano-rettale |
биосинтез глюкозы и гликогена | glicogenesi |
биотрансформация и выделение, метаболизм | Biotrasformazione ed eliminazione (massimo67) |
боль в области гортани и глотки | Dolore laringofaringeo (massimo67) |
большой и малый круги кровообращения | circolazione sistemica e polmonare (armoise) |
борозда, отличающаяся цветом и структурой от ткани, в которой она находится | stria |
боязнь пропастей и оврагов | cremnofobia (I. Havkin) |
боязнь тошноты и рвоты | emetofobia (Avenarius) |
варусный и вальгусный стресс тест | stress in varo e valgo (armoise) |
венозная дуга над верхним краем грудины и ключицами | arco venoso del giugulo |
венозная дуга над верхним краем грудины и ключицы | arcata venosa del giugulo |
верхняя артерия поджелудочной железы и двенадцатиперстной кишки | arteria pancreaticoduodenale superiore |
взаимоотношение врача и пациента | relazione medico-paziente (Sergei Aprelikov) |
взаимоотношение между врачом и пациентом | relazione medico-paziente (Sergei Aprelikov) |
вирусная пузырчатка полости рта и конечностей | mani-bocca-piedi (AnastasiaRI) |
восстановление сердечной деятельности и дыхания | rianimazione cardiopolmonare |
врождённое отсутствие спинного и головного мозга | amielencefalia |
вызывать урежение и увеличение глубины дыхательных движений | ridurre e amplificare gliatti respiratori (о действии морфина и @т.д.) |
высокий и скорый пульс | polso scoccante di Corrigan |
высокий и скорый пульс | polso di Corrigan |
Главное управление регулирования обращения лекарственных средств и медицинских изделий | Direzione generale farmaci e dispositivi medici (Assiolo) |
грудного и поясничного отделов позвоночника | toracolombare (massimo67) |
двигательные и чувствительные нарушения | alterazioni sensitivo motorie (massimo67) |
дезориентация во времени и пространстве | disorientamento spazio-temporale (spanishru) |
жаловаться на усталость и слабость | accusare stanchezza e debolezza muscolare (vpp) |
заболевания кожи и подкожных тканей | cute e del tessuto sottocutaneo (massimo67) |
Заболевания костно-мышечной системы и соединительной ткани | Patologie del sistema muscoloscheletrico e del tessuto connettivo (massimo67) |
задержка воды и солей натрия в организме человека | ritenzione idrosalina (в частности, вследствие гипоксии почек) |
задержка натрия и воды в организме человека вследствие гипоксии почек | diminuzione dell’escrezione renale di sodio ed acqua |
значимые подтверждения и проверки | riscontri ed accertamenti significativi (Rossinka) |
LDL-и HDL-холестерин холестерин-ЛПНП липопротеины низкой плотности, LDL, холестерин-ЛПВП липопротеины высокой плотности, HDL | Colesterolo HDL Colesterolo LDL (massimo67) |
изделия медицинского и хирургического назначения | presidi medico-chirurgici (OKokhonova) |
изменение структуры клеток, тканей и органов, сопровождающееся нарушением их жизнедеятельности | alterazione |
изменения цвета, формы и текстуры ногтей | Alterazioni di forma, colore e consistenza delle unghie (massimo67) |
ингаляционные респираторные и пищевые алиментарные аллергены | allergeni inalatori ed alimentari (massimo67) |
Институт по изучению и лечению раковых заболеваний | Istituto per la Ricerca e la Cura del Cancro |
Институт по изучению и лечению раковых заболеваний | IRCC (Instituto per la Ricerca et la Cura del Cancro I. Havkin) |
Интегрированная система обмена, импорта и организаций | S.Inte.S.I.S (Sistema Integrato per gli Scambi, le Importazioni e le Strutture • S.Inte.S.I.S.: il sistema “S.Inte.S.I.S. Strutture” (Sistema Integrato per gli Scambi, le Importazioni e le Strutture) presente sulla piattaforma Nuovo Sistema Informativo Sanitario (NSIS) del Ministero della salute, consiste in una banca dati per la gestione dell’anagrafe degli stabilimenti per la produzione di alimenti di origine animale Nina_B) |
Интервал между зубцами P и R в ЭКГ | PR (Intervallo PR moonlike) |
испражнения с примесью слизи и крови | feci mucosanguigne |
испражнения с примесью слизи и крови | feci commiste a mucosangue |
кальциноз кожи и подкожной клетчатки | calcinosi circoscritta |
карта санитарно-гигиенических условий безопасности труда на предприятии и | cartella sanitaria e di rischio (Alexandra Manika) |
карта санитарно-гигиенических условий и безопасности труда на предприятии | cartella sanitaria e di rischio (Alexandra Manika) |
клинически значимые находки и результаты обследования | riscontri ed accertamenti significativi (обнаруженные в ходе обследования важные для постановки диагноза / определения картины болезни признаки, отклонения и т.п. AnastasiaRI) |
Кожный покров и слизистые оболочки | Cute e Mucose (massimo67) |
лизистая оболочка рыхлая и легко кровоточит | mucosa г friabile e facilmente sanguinante (massimo67) |
линия, отличающаяся цветом и структурой от ткани, в которой она находится | stria |
липоидоз кожи и слизистых оболочек | lipoidosi cutaneomucosa |
лобная и теменная доли мозга | lobi frontali e parietali (massimo67) |
Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем | ICD-10 (spanishru) |
Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем | classificazione internazionale delle malattie e dei problemi correlati (spanishru) |
моторика крупная общая и мелкая тонкая | motricita grossolana e fine (massimo67) |
stran-gù-ria мочеиспускание по каплям-резкие позывы на мочеиспускание, сопровождающиеся учащением позывов, болями и находящиеся в связи со спазматическими сокращениями детрузора при стенозе мочевыводящих путей | stranguria (Disturbo della minzione che si manifesta con l'emissione difficoltosa e intermittente dell'urina, in genere dovuta a stenosi delle vie urinarie etar) |
мышца, поднимающая верхнюю губу и крыло носа | muscolo elevatore della narice e del labbro superiore |
мышцы головы и шеи | muscoli della testa e del collo |
накопление в крови азотистых шлаков и солей калия | ritenzione azotata e potassica |
наличие воздуха между волосяным покровом и костями черепа | pneumocranio |
наружные слуховые проходы и барабанные перепонки в норме, наружный слуховой проход | CUE e timpani nella norma condotto uditivo esterno (massimo67) |
нарушение ориентации в пространстве и во времени | disorientamento disorientato nel tempo e nello spazio (у пациента) нарушение ориентации в пространстве (пациент не осознает, где присутствует), и во времени (забывает числа и дни massimo67) |
Нарушения в работе почек и мочевыводящих путей | Patologie renali e urinarie (massimo67) |
Нарушения метаболизма и питания | Disturbi del metabolismo e della nutrizione (massimo67) |
Нарушения органа слуха и вестибулярного аппарата | Patologie dell'orecchio e del labirinto (massimo67) |
нарушения со стороны обмена веществ и питания | disturbi del metabolismo e della nutrizione (OKokhonova) |
не иметь судимости и фактов уголовного преследования | essere immune da condanne penali e di non avere procedimenti penali (справка о наличии (отсутствии) судимости и (или) факта уголовного преследования; di non aver riportato condanne penali e di non avere procedimenti penali in corso;.di non aver subito condanne penali né di avere procedimenti penali in corso; dichiarazione circa l'insussistenza di procedimenti penali; Non si può autocertificare l'assenza di condanne, neppure in conformità al certificato penale massimo67) |
недержание кала и мочи | incontinenza fecale e urinaria (massimo67) |
непроизвольные мышечные сокращения и движения | disturbi del movimento involontari (massimo67) |
нехватка железа и солей фолиевой кислоты | deficienza di ferro e folati |
нехватка железа и солей фолиевой кислоты | carenza di ferro e folati |
нижняя артерия поджелудочной железы и двенадцатиперстной кишки | arteria pancreaticoduodenale inferiore |
ночные страхи и кошмары у детей | incubi e terrori notturni nei bambini (sogni cattivi pincopallina) |
обладающий важными химическими и физическими свойствами | dotato di importanti proprietà chimiche e fisiche |
образование и прикрепление плаценты | placentazione |
обструкция шейки мочевого пузыря и уретры | ostruttiva cervico uretrale (massimo67) |
общая и частная патология | patologia generale e speciale (armoise) |
Общественное здоровье и здравоохранение | Salute pubblica e Assistenza sanitaria (massimo67) |
общие нарушения и явления, обусловленные путём введения препарата | Disturbi generali e condizioni del sito di somministrazione (massimo67) |
Окружающая среда и связанные с ней превентивные средства защиты | Ambiente e Connessa Prevenzione Primaria AMPP (Raz_Sv) |
описание органов чувств и их функций | estesiografia |
оптимум и пессимум раздражения | Optimum e Pessimum (tania_mouse) |
ориентирован во времени и в пространстве orientato nel tempo e nello spazio | orientato ST (armoise) |
остановка сердца и двунаправленная желудочковую тахикардию | arresto cardiaco e torsades de pointes, torsione di punta (massimo67) |
отделение акушерства и гинекологии | SC Ostetricia e Ginecologia (Struttura Complessa massimo67) |
отделение гематологии и трансплантации костного мозга | U.T.M.O. (Unità Operativa di Ematologia e Trapianto Midollo Osseo (UTMO) mariya_arzhanova) |
отделение новорождённых и недоношенных детей | Unità di Neonatologia (ulkomaalainen) |
Отделение экстренной медицинской помощи, отделение неотложной помощи, отделение реанимации и интенсивной терапии | Dipartimento di Emergenza-Accettazione (massimo67) |
откашливатель, инсуффлятор-эксуффлятор, аппарат для удаления мокроты и слизи из дыхательных путей | Macchina per la tosse, macchina della tosse, macchina tosse (massimo67) |
относящийся к бледному шару и таламусу | pallidotalamico |
относящийся к большеберцовой и таранной костям | talotibiale |
относящийся к большеберцовой кости и бедру | tibiofemorale |
относящийся к влагалищу и брюшине | vagino-peritoneale |
относящийся к влагалищу и наружным женским половым органам | vagino-vulvare |
относящийся к влагалищу и промежности | vagino-perineale |
относящийся к гастриту и панкреатиту | gastropancreatico |
относящийся к зрительному бугру и коре мозга | talamo-corticale |
относящийся к мочеиспускательному каналу и влагалищу | uretrovaginale |
относящийся к мочеиспускательному каналу и к промежности | uretroperineale |
относящийся к мочеиспускательному каналу и мочевому пузырю | uretrovescicale |
относящийся к мочеиспускательному каналу и предстательной железе | uretroprostatico |
относящийся к мочеиспускательному каналу и прямой кишке | uretrorettale |
относящийся к мочеиспускательному каналу, промежности и мошонке | uretroperineoscrotale |
относящийся к прямой кишке и матке | rettouterino |
относящийся к спинному мозгу и мозжечку | spinocerebellare |
относящийся к чечевицеобразному ядру и полосатому телу | lenticolostriato |
относящийся к чечевицеобразному ядру и таламусу | lenticolo-talamico |
относящийся ко рту и носу | oronasale |
отсутствие головы и верхних конечностей | acefalobrachia (vpp) |
отсутствие головы и органов верхней половины живота | acefalogastria (vpp) |
отсутствие головы и сердца | acefalocardia (vpp) |
отёк и выпячивание языка | glossocele |
охрана материнства и детства | assistenza alla maternità e all’infanzia |
охрана материнства и детства | assistenza alla maternità e all'infanzia (I. Havkin) |
ошибки в суждениях и умозаключениях, возникающие на почве болезни | delusione |
панкуроний и векуроний | pancuronio e vecuronio (massimo67) |
Пациент больной не способен самостоятельно справлять естественные физиологические потребности, удовлетворять свои жизненно важные потребности , отправление естественных потребностей, физиологические отправления, самостоятельно справлять свои естественные надобности, пациент не может самостоятельно справить нужду : недержание кала и мочи | Dipendente nei bisogni di base: incontinenza fecale e urinaria. (massimo67) |
пациенты с интенсивным метаболизмом и пациенты со слабым метаболизмом | metabolizzatori estensivi e scarsi metabolizzatori (massimo67) |
пациенты с интенсивным метаболизмом и пациенты со слабым метаболизмом, пациенты с интенсивным и со слабым метаболизмом | metabolizzatori estensivi e scarsi metabolizzatori, metabilizzatori estensivi e scarsi (massimo67) |
Педиатрическая скорая и неотложная медицинская помощь детская неотложка | pronto soccorso pediatrico (massimo67) |
педиатрической службы скорой и неотложной помощи | pronto soccorso pediatrico (massimo67) |
План диагностики, лечения и ухода | PDTA (Percorso diagnostico, terapeutico e assistenziale • I Percorsi diagnostici terapeutici assistenziali (PDTA) sono uno strumento di gestione clinica per la definizione del migliore processo assistenziale finalizzato a rispondere a specifici bisogni di salute, sulla base delle evidenze scientifiche disponibili sull’argomento, adattate al contesto locale, tenute presenti le risorse disponibili. apss.tn.it Nina_B) |
пластика губ и рта | cheilostomatoplastica |
плечевая кость сочленяется с лучевой и локтевой костью | l’omero si articola con il radio e con l’ulna |
повышенная чувствительность органа слуха, при которой шум и звук вызывают ощущение боли | odinoacusia |
полоска, отличающаяся цветом и структурой от ткани, в которой она находится | stria |
полоски рожавших и беременных | strie gravidiche |
потери ориентации во времени и пространстве | disorientamento disorientato nel tempo e nello spazio (massimo67) |
потеря волевого контроля над мочевым пузырём и прямой кишки | incontinenza, perdita del controllo cella vescica e dell'ano (massimo67) |
Предостережения и меры предосторожности | Avvertenze e precauzioni (massimo67) |
предписания, рекомендации и назначения лечащего врача | Prescrivo, prescrivere (massimo67) |
прививка против кори, паротита и краснухи | MPR (La vaccinazione contro la parotite è effettuata contemporaneamente a quella contro il morbillo, la rosolia e/o la varicella (vaccino "triplo" o "quadruplo") vaccino anti morbillo-parotite-rosolia (MPR) Вакцины против кори, паротита и краснухи (КПК); Antimorbillo Antirosolia Antiparotite) |
прививка против кори, паротита и краснухи | vaccino anti morbillo-parotite-rosolia (La vaccinazione contro la parotite è effettuata contemporaneamente a quella contro il morbillo, la rosolia e/o la varicella (vaccino "triplo" o "quadruplo") vaccino anti morbillo-parotite-rosolia (MPR) Вакцины против кори, паротита и краснухи (КПК); Antimorbillo Antirosolia Antiparotite) |
причина возникновения рака, появления врождённых дефектов и других нарушений репродуктивной функции. | causa di cancro, di imperfezioni sui nascituri e di altri danni sulla riproduzione (massimo67) |
пронация и супинация | prono-supinazione (Yasmina7) |
проток эллиптического и сферического мешочков | dotto utricolosacculare |
Протромбиновое время ПВ и тромбопластиновое время ТПВ | P.T. e P.T.T. testo (Anna Stankova) |
пучение живота и кишечника | flatulenza (Sergei Aprelikov) |
рассечение сухожилия и мышцы | miotenotomia |
расщелина губы и десны | cheilognatopalatoschisi |
расщелина губы и нёба | cheilognatoprosoposchisi |
рентгенографические исследования с использованием и без использования контрастных веществ | esame radiografico con e senza mdc (massimo67) |
рецептор эстрогенов и прогестеронов | recettore estroprogestinico (Yasmina7) |
сальник большой и малый | omento grande e piccolo (Gretafior) |
связанный с поражением головного мозга и мозговых оболочек | meningoencefalico (spanishru) |
сейчас у меня побаливает и другой палец тоже | ora mi dolicchia anche quest’altro dito |
серотонинергические и дофаминергические рецепторы | recettori serotoninergici e dopaminergici (massimo67) |
сестринская помощь, оказываемая как стационарно в больнице, так и амбулаторно | assistenza infermieristica sia ambulatoriale che ospedaliera (massimo67) |
система кожи и её придатков | sistema cutaneo |
слой палочек и колбочек сетчатки глаза | strato dei coni e bastoncelli della retina |
слой палочек и колбочек сетчатки глаза | strato dei bastoncelli della retina |
соблюдать придерживаться режима по питанию и сну приёма пищи и сна | seguire regime alimentare di alimentazione e del sonno (massimo67) |
Соотношение числа ворсинок и крипт | rapporto villo/cripta (massimo67) |
Соотношение числа ворсинок и крипт | rapporto cripto/villare (massimo67) |
спазм мышц кисти и стопы | spasmo carpopedalico |
спазм языка и тризм | spasmo linguale e trisma (massimo67) |
специалист по кардиоциркуляторной физиопатологии и сердечно-сосудистой перфузии | TFCPC (Simplyoleg) |
Способ применения и дозировка | Modo di somministrazione e dosaggio (лекарство massimo67) |
средний и младший медицинский персонал | personale paramedico (I. Havkin) |
стволовые клетки кроветворные и мезенхимальные | cellule staminali emopoietiche e mesenchimali (massimo67) |
сухожилий длинной и короткой малоберцовой мышц | tendini dei muscoli peronei lungo e breve (massimo67) |
тень сердца и сосудистого пучка | OCV (spanishru) |
тень сердца и сосудистого пучка | ombra cardio vascolare (spanishru) |
теория и практика контактной коррекции зрения | contattologia |
территориальное учреждение здравоохранения и социальной помощи обслуживания | unità locale socio-sanitaria (zhvir) |
туберкулёз костей и суставов | tubercolosi osteoarticolare |
фосфокреатин/креатин фосфат и креатин | PCr e creatina (PCr (fosfocreatina) e creatina Briciola25) |
хранить в недоступном и незаметном для детей месте | Conservare medicinale fuori dalla vista e dalla portata dei bambini (massimo67) |
частый, малый и вялый пульс | polso frequente, piccolo e molle |
черта, отличающаяся цветом и структурой от ткани, в которой она находится | stria |
чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды | camere bianche e ambienti controllati associati (UNI EN ISO 14644-1:2015 massimo67) |
электрокардиограмма в покое и в нагрузке | elettrocardiogramma a riposo e sotto sforzo (La durata di un ECG sotto sforzo è di circa 20 minuti e prima dell'inizio viene effettuato un elettrocardiogramma (ECG) a riposo, per metterne poi in relazione i risultati, permettendo anche di scoprire il limite all'attività fisica del paziente. massimo67) |
этиология и патогенез | etiopatogenesi (tania_mouse) |
язвенная болезнь желудка и двенадцатиперстной кишки | ulcera gastro-duodenale |