English | Russian |
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | медсестра перевязочного кабинета (MichaelBurov) |
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | операционная медицинская сестра (MichaelBurov) |
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | медбрат перевязочного кабинета (MichaelBurov) |
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | операционная медсестра (MichaelBurov) |
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | медицинская сестра перевязочного кабинета (MichaelBurov) |
according to the patient, no previous history of TB and/or hepatitis | туберкулёз и гепатит отрицает (Анна Ф) |
adverse systemic or remote-site effects | нежелательные системные или отдалённые эффекты (Noia) |
advice given by your physician or other qualified health care professional | рекомендация врача или другого дипломированного медицинского работника (Alex_Odeychuk) |
aesthetic or cosmetic purpose | эстетическая или косметическая цель (пластической операции snowleopard) |
all or some | полностью или частично (Sagoto) |
all-or-none effect | эффект "все или ничего" (Игорь_2006) |
all-or-none effect | квантовый эффект (эффект, который может быть выражен только в бинарной форме, напр., как "случающийся" или "не случающийся" Игорь_2006) |
all-or-nothing breathing | дыхание максимальной глубины |
all-or-nothing breathing | дыхание по типу всё или ничего |
all-or-nothing law | закон "все или ничего" (для сокращения мышечного волокна) |
all-or-nothing response | реакция по типу всё или ничего |
also commonly called outer labia or outer lips | большие половые губы (WAHinterpreter) |
and/or | и/или |
anticonvulsants, or antiepileptic drugs | антиконвульсант (olgasyn) |
any agent that checks or prevents the process of healing, inhibiting the development of granulation tissue or of plastic exudation | антипластический (MichaelBurov) |
any agent that checks or prevents the process of healing, inhibiting the development of granulation tissue or of plastic exudation | противовоспалительный (MichaelBurov) |
any agent that checks or prevents the process of healing, inhibiting the development of granulation tissue or of plastic exudation | вещество, предупреждающее образование грануляций или рубцеваний (MichaelBurov) |
are you a friend of mine or not? | друг ты мне или нет? |
Authority with respect to the marketing or sale | орган, осуществляющий контроль над торговой деятельностью (Александр Стерляжников) |
be a substitute for advice given by your physician or other qualified health care professional | служить заменой рекомендации врача или другого дипломированного медицинского работника (Alex_Odeychuk) |
1-bed or 2-bed room | маломестная палата (islandhealth.ca teterevaann) |
broadly acceptable or BA | широко допустимый риск или ШДР (das-management.info Margarita@svyaz.kz) |
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с установкой сетчатого протеза (MichaelBurov) |
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | укрытие грыжевого дефекта сеткой из нитей серебра (MichaelBurov) |
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с применением серебряной сетки (MichaelBurov) |
carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction | канцерогенный, мутагенный или токсичный для репродуктивности (AFilinovTranslation) |
cause or add to patient injury | причинить либо усугубить ущерб здоровью пациента (4everAl1) |
clear or almost clear | чистая или почти чистая кожа (оценка псориаза Olga47) |
confirmed bacteriologically or histologically | подтверждённый бактериологически или гистологически ('More) |
copious discharge of ichorous fluid or sanies | истечение ихорозной жидкости (MichaelBurov) |
copious discharge of ichorous fluid or sanies | обильные гнилостные выделения (MichaelBurov) |
copious discharge of ichorous fluid or sanies | ихорея (MichaelBurov) |
dirty or infected wound | загрязнённая рана |
dust or sprinkle | разбрызгивать |
dust or sprinkle | распылять (аэрозоли) |
dust or sprinkle | припудрить (порошком) |
dust or sprinkle | присыпать |
e-cigarette, or vaping, product use associated lung injury | повреждение легких, связанное с употреблением электронных сигарет или вейпов (iwona) |
e-cigarette, or vaping, product use associated lung injury | болезнь вейперов (повреждение легких, связанное с употреблением электронных сигарет или вейпов wikipedia.org) |
Effects on ability to drive a car or operate machinery | Влияние на способность к вождению транспортных средств и управлению механизмами (ladyinred) |
Exercise Training for the Elderly and/or Disabled | физические упражнения для пожилых и/или инвалидов |
foot or wrist drop | свисание стопы или кисти (согласно МКБ-10 Maxxicum) |
for the use of only a registered medical practitioner, or a hospital, or a laboratory | Предназначено исключительно для применения дипломированным медицинским работником, лечебным учреждением или лабораторией |
for therapeutic or prophylactic uses | для использования в терапевтических или профилактических целях (vatnik) |
glands, goitre, or stiffness | лимфоузлы, зоб или уплотнение (the neck, при исследовании шеи) |
history of spontaneous or iatrogenically-induced narrow-angle closure in the opposite eye | указания на перенесённую спонтанную или ятрогенную блокаду угла противоположного глаза (Мария100) |
hypercalcemia without hypercalciuria or hypophosphatemia | синдром пищевой гиперкальциемии (MichaelBurov) |
hypercalcemia without hypercalciuria or hypophosphatemia | синдром Бернетта (MichaelBurov) |
hypercalcemia without hypercalciuria or hypophosphatemia | обратимое на ранней стадии нефрозоподобное поражение почек вследствие продолжительной терапии пептической язвы с помощью щёлочей и большого количества молока (MichaelBurov) |
hypercalcemia without hypercalciuria or hypophosphatemia | молочно-щелочной синдром (MichaelBurov) |
incapacity due to illness or injury | недееспособность вследствие заболевания или травмы (Yeldar Azanbayev) |
incomplete development of an organ or tissue | недоразвитие органа (MichaelBurov) |
incomplete development of an organ or tissue | недоразвитие ткани (MichaelBurov) |
incomplete development of an organ or tissue | гипогенезия (MichaelBurov) |
incomplete development of an organ or tissue | гипоплазия (MichaelBurov) |
inflammation of the pelvis or outlet of the kidneys | воспаление почечных лоханок |
injury or damage | ущерб, причинённый здоровью либо собственности (так исправил редактор 4everAl1) |
inoculation system-D bottle or broths | система инокуляции D с использованием бутылочной тары или жидких питательных сред (фирменный тест производства Beckman Coulter (лабораторные исследования) olga don) |
interatrial baffle or patch | межпредсердная "заплатка" (Andy) |
Intra-Aortic Balloon Pump IABP or intra-aortic counterpulsation device. | внутриаортальный баллонный контрпульсатор (Moonranger) |
Lap mayo trays or mayo stands for surgical use or accessories | хирургические лотки и стойки Мэйо или принадлежности к ним (CRINKUM-CRANKUM) |
late or missed period | задержка (amatsyuk) |
low-osmolar or iso-osmolar contrast media | низкоосмолярные или изоосмолярные контрастные вещества (irinaloza23) |
low-renin, normal or near-normal aldosterone | недостаток ренина, нормальное или близкое к нормальному содержание альдостерона |
/LPF or /HPF | в поле зрения (The sediment is first examined under low power to identify most crystals, casts, squamous cells, and other large objects. The numbers of casts seen are usually reported as number of each type found per low power field (LPF). Example: 5-10 hyaline casts/L casts/LPF. Next, examination is carried out at high power to identify crystals, cells, and bacteria. The various types of cells are usually described as the number of each type found per average high power field (HPF). Example: 1-5 WBC/HPF. armatura) |
Lumbosacral strain or sprain | растяжение, перенапряжение капсульно-связочного аппарата пояснично-крестцового отдела позвоночника (МКБ10 CubaLibra) |
Lyme disease, early or late | ранние и поздние стадии Лаймской болезни (CRINKUM-CRANKUM) |
main or ostial target lesion stenosis | целевой стеноз центральной или устьевой части сосуда (CRINKUM-CRANKUM) |
mass of an atom or nuclidic mass | нуклидная масса (unified atomic mass units, унифицированные атомные единицы массы) |
mass of an atom or nuclidic mass | размерность массы в Международной системе единиц (unified atomic mass units, = 1 килограмму) |
mass of an atom or nuclidic mass | масса атома (unified atomic mass units) |
microreaction using or induced with cardiolipin antigen | МРСКЛА (микрореакция с кардиолипиновым антигеном harerama) |
milliosmolars per liter or milliosmols per liter | миллиосмоль/л |
minimum dose causing death or malformation of 100% of fetuses | минимальная доза, вызывающая 100% смерть плода или врождённые аномалии развития |
no ifs, ands, or buts | без когда, или но ... (as in Шкала оценки состояния когнитивных функций (MMSE)) |
no impairments in auditory or visual processing | отсутствие нарушений слухового и зрительного анализаторов (Specific reading disorders, or dyslexia, refer to conditions primarily characterized by a persistent, selective inability to acquire reading skills, despite having an adequate level of intellectual and linguistic development, no impairments in auditory or visual processing, and optimal learning conditions. — Специфическими нарушениями чтения или дислексией называют состояния, основное проявление которых — стойкая, избирательная неспособность овладеть навыком чтения, несмотря на достаточный для этого уровень интеллектуального и речевого развития, отсутствие нарушений слухового и зрительного анализаторов и наличие оптимальных условий обучения. Alex_Odeychuk) |
no or low individual and community risk | отсутствие или низкая индивидуальная и общественная опасность (WHO Risk Group 1 – A microorganism that is unlikely to cause human disease or animal disease 'More) |
nonsensical or wrong answers to questions | преобладание неправильных ответов на вопросы (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions | преобладание неправильных ответов на вопросы на простые и знакомые вопросы (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions | миморечь (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions | мимоговорение (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | сумеречное состояние с неясной ориентацией в окружающем пространстве, сопровождающееся "мимоговорением" (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | истерическое сумеречное помрачение сознания с преобладанием мимоговорения (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | симптом неверных ответов (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | синдром мимоговорения (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | псевдодеменция с кардинальным симптомом в виде приблизительных ответов или разговора не по существу (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | синдром Ганзера (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | истерическое сумеречное помрачение сознания (MichaelBurov) |
normal or undetermined ECG | нормальная или неопределённая ЭКГ (Александр Стерляжников) |
OR patients | пациент на хирургическом столе (MichaelBurov) |
OR patients | пациент в операционной (MichaelBurov) |
organic anion transporting polypeptide OATP 1B1 or 1B3 inhibitor | ингибитор органического анион-транспортирующего полипептида OATP 1B1 или 1B3 (WiseSnake) |
orotic acid or orotate | оротат |
orotic acid or orotate | оротовая кислота |
Orthopedic surgery or orthopedics | ортопедия (wikipedia.org Ni_Co) |
partial or complete congenital absence of face structures | врождённое отсутствие большей части или всего лица (MichaelBurov) |
partial or complete congenital absence of face structures | апрозопия (MichaelBurov) |
partial or complete congenital absence of face structures | врождённая деформация лица (MichaelBurov) |
patient teaching or education | обучение пациента |
patients taking those drugs had almost twice the risk of suicidal behavior or thoughts than patients taking a placebo | пациенты, принимающие эти лекарственные препараты, имели в два раза больший риск суицидального поведения и мыслей, чем пациенты, принимающие плацебо (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной на сайте медицинских новостей WebMD.com Alex_Odeychuk) |
persist or worsen | сохраняются или ухудшаются (Elle777) |
persistent or significant disability/incapacity | стойкая или значительная утрата трудоспособности или инвалидность (tahana) |
persistent or substantial disability or incapacity | стойкая или значительная нетрудоспособность или инвалидность (Elena Sosno) |
pertaining to the application of remedies by rubbing, especially by rubbing in oil or balm | втираемый (MichaelBurov) |
pertaining to the application of remedies by rubbing, especially by rubbing in oil or balm | втирание (MichaelBurov) |
phosphoric acid ester or phosphate in polynucleotide symbolism | эфир фосфорной кислоты или фосфат в нуклеиновой кислоте |
physically or mentally disabled | лицо с физическими или умственными недостатками (Liza G.) |
physically or mentally disabled | физически или умственно неполноценный (Liza G.) |
physician or other qualified health care professional | врач или другой дипломированный медицинский работник (врач или фельдшер, медсестра, акушерка Alex_Odeychuk) |
prednisone or equivalent | в преднизоновом эквиваленте (в отечественной медицине принят термин "в преднизолоновом эквиваленте", однако во избежание технических неточностей лучше не рисковать amatsyuk) |
private or semi-private room | маломестная палата (islandhealth.ca teterevaann) |
production of fibrous or muscular tissue | развитие мышечной ткани (MichaelBurov) |
production of fibrous or muscular tissue | развитие фиброзной ткани (MichaelBurov) |
production of fibrous or muscular tissue | развитие фиброзной или мышечной ткани (MichaelBurov) |
Quick's test for pregnancy or for prothrombin | тест Квика (1. на беременность 2. протромбиновый индекс) |
Quick's test for pregnancy or for prothrombin | проба Квика (1. на беременность 2. протромбиновый индекс) |
radiofrequency ablation of cardiac tissue involved in the genesis or maintenance of cardiac arrhythmias | радиочастотная абляция очагов патологического возбуждения миокарда, способствующих возникновению или поддержанию аритмий (контекстуальный перевод на русский язык выполнен пользователем Dimpassy Alex_Odeychuk) |
radius bone or radial bone | лучевая кость (WAHinterpreter) |
receive group or individual counseling | получать групповые или индивидуальные консультации (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
redefine or revise the care plan | переоценка или пересмотр плана ухода (bigmaxus) |
refractory or relapsed | рецидивы и рефрактерные формы (refractory or relapsed B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia capricolya) |
salt or seawater bath | солёная ванна |
salt or seawater bath | морское купание |
salt or seawater bath | морская ванна |
secondary pressure vessels or chambers | давление вспомогательных сосудов или камер (при испытаниях на герметичность Pchelka911) |
serologically determined or defined antigens | детерминанты гистосовместимости HLA, кодируемые у человека 4 локусами: А, В, С, Д и определяемые серологическими реакциями |
serologically determined or defined antigens | антигены гистосовместимости HLA, кодируемые у человека 4 локусами: А, В, С, Д и определяемые серологическими реакциями |
side or stomach sleeper | человек, предпочитающий спать на боку или животе (Sergei Aprelikov) |
site of infection or inflammation | очаг инфекции или воспаления (Noia) |
steam or vapor bath | паровая ванна |
subject suffering from, or suspected of having disease | субъект, страдающий заболеванием, или с подозрением на наличие такового (VladStrannik) |
supporting or sustaining life | поддержание или сохранение жизни (olga don) |
the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
therapeutic injection of protein, such as casein or a bacterial vaccine | лечение впрыскиванием чужеродного белка (MichaelBurov) |
therapeutic injection of protein, such as casein or a bacterial vaccine | протеинотерапия (MichaelBurov) |
thermoluminescent dosimeter or detector | термолюминесцентный дозиметр или детектор |
throbbing, pulling, creeping, or other unpleasant sensations in the legs | ноги "гудят" (not painful but are distinctly bothersome WAHinterpreter) |
tipping backward of an entire organ or part | отклонение кзади (MichaelBurov) |
tipping backward of an entire organ or part | смещение кзади ("смещение" не рек. MichaelBurov) |
tipping backward of an entire organ or part | наклонение органа назад (MichaelBurov) |
tipping backward of an entire organ or part | смещение назад ("смещение" не рек. MichaelBurov) |
tipping backward of an entire organ or part | антеверсия (MichaelBurov) |
tipping forward of an entire organ or part | наклонение органа вперёд (MichaelBurov) |
tipping forward of an entire organ or part | отклонение кпереди (MichaelBurov) |
tipping forward of an entire organ or part | смещение вперёд ("смещение" не рек. MichaelBurov) |
tipping forward of an entire organ or part | смещение кпереди (MichaelBurov) |
tipping forward of an entire organ or part | антеверсия (MichaelBurov) |
transverse or cross section | срез |
transverse or cross section | поперечное сечение |
underdevelopment of an organ or tissue | недоразвитие органа (MichaelBurov) |
underdevelopment of an organ or tissue | недоразвитие ткани (MichaelBurov) |
underdevelopment of an organ or tissue | гипогенезия (MichaelBurov) |
underdevelopment of an organ or tissue | гипоплазия (MichaelBurov) |
Unverricht's or Lafora's disease | миоклонус-эпилепсия |
Unverricht's or Lafora's disease | миоклоническая эпилепсия |
use of specific hazardous or difficult materials | использование определённых опасных и сложных материалов (ssn) |
with or without food | независимо от приёма пищи (Dimpassy) |
with or without food | вне зависимости от приёма пищи (Dimpassy) |
with or without meal | независимо от приёма пищи (о приёме препарата Andy) |
withdrawn or specially imported drugs | препараты с ограниченным применением |
without fever or rise in temperature | бестемпературный (MichaelBurov) |
without fever or rise in temperature | апиретический (MichaelBurov) |
without fever or rise in temperature | афебрильный (MichaelBurov) |
without fever or rise in temperature | атермический (MichaelBurov) |
without fever or rise in temperature | безлихорадочный (MichaelBurov) |
World Association or the Advancement of Veterinary Parasitology | Всемирная ассоциация содействия развитию исследований в области ветеринарной паразитологии (США) |
wrist or foot drop | свисание стопы или кисти (согласно МКБ-10 Maxxicum) |