English | Russian |
amaurotic cat's eye | амавротический кошачий глаз (появление в зрачке желтоватого свечения при его освещении) |
Barany's caloric test | калорическая проба Барани |
be a frontliner | находиться на передовой (о врачах, которые борются с вирусом в контактной красной зоне Ivan Pisarev) |
be a heart case | быть сердечником (VPK) |
be a substitute for advice given by your physician or other qualified health care professional | служить заменой рекомендации врача или другого дипломированного медицинского работника (Alex_Odeychuk) |
be accompanied by itching | сопровождаться зудом (spulmo.ru Alex_Odeychuk) |
be accompanied by pain | сопровождаться болью (spulmo.ru Alex_Odeychuk) |
be addicted | иметь аддикцию (зависимость (от наркотиков, алкоголя и т.п.) • Аддикция — это поведенческий паттерн, включающий в себя злоупотребление психоактивными или опасными веществами (в том числе никотином, алкоголем) ...) |
be addicted to ... | иметь пристрастие к |
be addicted to
| страдать от
(MichaelBurov) |
be addicted to ... | страдать от |
be addicted to
| иметь пристрастие к
(MichaelBurov) |
be addictive | вызывать зависимость (Andrey Truhachev) |
be administered | подлежащий лечению |
be administered | подлежащий госпитализации |
be admitted | поступить (напр., в отделение WiseSnake) |
be admitted to hospital | лежать в больнице (MichaelBurov) |
be admitted to hospital | лечь в больницу (MichaelBurov) |
be admitted to hospital | поступать в больницу (MichaelBurov) |
be affected | заболевать (См. пример в статье "болеть". I. Havkin) |
be afflicted with plague | чуметь |
be alert | находиться в сознании (Dimpassy) |
be allergic to pollen | иметь аллергию на цветную пыльцу (jagr6880) |
be ambulant | самостоятельно передвигаться (о пациенте Ying) |
be anchored into | быть прирощенным к (Ольга Матвеева) |
be associated with | приводить к (о препарате, назначение которого может привести к появлению определенных заболеваний Gri85) |
be astringent | вязать |
be at a doctor's | побывать у врача (MichaelBurov) |
be at a doctor's | быть у врача (MichaelBurov) |
be at a doctor's | побывать на приёме у врача (MichaelBurov) |
be at a doctor's | быть на приёме у врача (MichaelBurov) |
be at a doctor's office | побывать у врача (MichaelBurov) |
be at a doctor's office | побывать на приёме у врача (MichaelBurov) |
be at a doctor's office | быть у врача (MichaelBurov) |
be at a doctor's office | быть на приёме у врача (MichaelBurov) |
be at lower risk of | иметь более низкий риск (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report Alex_Odeychuk) |
be at risk | относиться к группе риска (I. Havkin) |
be at risk | входить в группу риска (I. Havkin) |
be at risk | находиться в зоне риска (I. Havkin) |
be at risk | находиться в группе риска (I. Havkin) |
be at the doctor's | побывать на приёме у врача (MichaelBurov) |
be at the doctor's | побывать у врача (MichaelBurov) |
be at the doctor's | быть у врача (MichaelBurov) |
be at the doctor's | быть на приёме у врача (MichaelBurov) |
be at the doctor's office | побывать у врача (MichaelBurov) |
be at the doctor's office | быть у врача (MichaelBurov) |
be at the doctor's office | побывать на приёме у врача (MichaelBurov) |
be at the doctor's office | быть на приёме у врача (MichaelBurov) |
be auscultated | выслушиваться (auscultation is the act of listening for sounds made by internal organs, as the heart and lungs, to aid in the diagnosis of certain disorders) |
be badly wounded | получить серьёзное ранение (dimock) |
be badly wounded | быть серьёзно раненным (dimock) |
be being cared for at a hospital | получать медицинскую помощь в условиях больничного стационара (Alex_Odeychuk) |
be better | почувствовать улучшение (bigmaxus) |
be better | поправиться (bigmaxus) |
be cared for in local health facilities | быть госпитализированными в медицинские организации по месту жительства (говоря о пациентах // BBC News Alex_Odeychuk) |
be carried on stretchers out of | выноситься на носилках из (чего-либо; агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
be cauterized | выжигаться |
be characterized by persistent and recurring errors | проявляться в повторяющихся ошибках стойкого характера (Dyslexia is a specific partial impairment of the reading process, resulting from underdevelopment or disruption of higher cognitive functions, and is characterized by persistent and recurring errors. — Дислексия — это частичное специфическое нарушение процесса чтения, обусловленное несформированностью или нарушением высших психических функций и проявляющееся в повторяющихся ошибках стойкого характера. Alex_Odeychuk) |
be clearly visible | чётко визуализироваться/определяться/просматриваться (Midnight_Lady) |
be clinically dead | находиться в состоянии клинической смерти (Alex_Odeychuk) |
be clinically indistinguishable | иметь одинаковую симптоматику (ig003) |
be coding | испытывать остановку сердца или дыхания (см. Code Blue trotteville) |
be commonly recognized | часто определяться (MichaelBurov) |
be comparable | быть сопоставимым (yanadya19) |
be completed nationally | подлежит заполнению в стране регистрации (варианты LEkt) |
be confined to bed rest | быть прикованным к постели (Alex_Odeychuk) |
be conscious | находиться в сознании (New York Times Alex_Odeychuk) |
be considered a grade IV tumor | являться опухолью IV степени злокачественности (Reuters Alex_Odeychuk) |
be consistent with the literature data | согласовываться с данными литературы (Alexey Lebedev) |
be covered in sores | быть в кровоподтёках (Alex_Odeychuk) |
be crashing | иметь сердечный приступ (otlichnica_po_jizni) |
be crashing | находиться в критическом состоянии (otlichnica_po_jizni) |
be critically wounded | получить серьёзное ранение (dimock) |
be critically wounded | быть серьёзно раненным (dimock) |
be currently in intensive care | находиться в отделении интенсивной терапии (Daily Mirror financial-engineer) |
be decontaminated | дезинфицироваться |
be degermed | дезинфицироваться |
be degraded | разрушаться, разлагаться (Alexaware) |
be diagnosed with | поставить кому-либо диагноз (Yeldar Azanbayev) |
be discharged | выписываться (выписываться из больницы – be discharged from the hospital) |
be discharged | выписаться (выписаться из больницы – be discharged from the hospital) |
be discharged from hospital | выписываться из больницы (bigmaxus) |
be discharged from the hospital | выписываться из больницы |
be disinfected | дезинфицироваться |
be dislocated | вывихнуться |
be disposed | утилизировать (stefanbatori) |
be doing well | идти на поправку (Alex_Odeychuk) |
be down | заболеть (болезнью; with Andrey Truhachev) |
be down | слечь (с какой-л болезнью; with Andrey Truhachev) |
be down | свалиться (с; with Andrey Truhachev) |
be down | слечь в постель (с; with Andrey Truhachev) |
be down with fever | лежать с высокой температурой (Andrey Truhachev) |
be down with fever | слечь от лихорадки (Andrey Truhachev) |
be down with fever | слечь в постель с лихорадкой (Andrey Truhachev) |
be down with influenza | слечь с гриппом (Andrey Truhachev) |
be down with influenza | свалиться с гриппом (Andrey Truhachev) |
be down with influenza | лежать в постели с гриппом (Andrey Truhachev) |
be down with influenza | слечь в постель с гриппом (Andrey Truhachev) |
be down with measles | слечь в постель с корью (Andrey Truhachev) |
be down with measles | лежать в постели с корью (Andrey Truhachev) |
be down with the flu | слечь в постель с гриппом (Andrey Truhachev) |
be down with the flu | свалиться с гриппом (Andrey Truhachev) |
be down with the flu | слечь с гриппом (Andrey Truhachev) |
be down with the flu | лежать в постели с гриппом (Andrey Truhachev) |
be due to | быть обусловленным (чем именно • The subcutaneous fat septa thickening is due to edema, hemorrhage, and neutrophilic infiltration. — Утолщение перегородок подкожного жира обусловлено отёком, кровоизлияниями и нейтрофильной инфильтрацией. Alex_Odeychuk) |
be established as | утверждаться как (Gri85) |
be estimated to | по оценкам (Gri85) |
be evident | проявляться |
be examined by a doctor | проверяться у врача |
be exclusively breast-fed | находиться на полном грудном вскармливании (о ребёнке ННатальЯ) |
be excused from military service for medical reasons | быть освобожденным от службы в армии по медицинским показаниям (Ivan Pisarev) |
be fatally wounded | получить смертельное ранение (dimock) |
be fatally wounded | быть смертельно раненным (dimock) |
be febrile | иметь повышенную температуру (Andrey Truhachev) |
be febrile | иметь жар (Andrey Truhachev) |
be febrile | температурить (Andrey Truhachev) |
be febrile | иметь высокую температуру (Andrey Truhachev) |
be found unconscious | быть найденным без сознания (financial-engineer) |
be frost-bitten | обмораживать |
be fully in remission | находиться в состоянии полной ремиссии (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be given oxygen | получать оксигенотерапию (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be given oxygen | находиться на оксигенотерапии (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be gravely disturbed both physically and mentally | страдать тяжёлыми заболеваниями и психическими расстройствами (Alex_Odeychuk) |
be hospitalized | ложиться в больницу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be hospitalized | лечь в больницу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be hospitalized for Covid-19 | быть госпитализированным с коронавирусной инфекцией (CNN, 2002 Alex_Odeychuk) |
be hospitalized for Covid-19 | быть госпитализированным после диагностирования коронавирусной инфекции (CNN, 2002 Alex_Odeychuk) |
be ill | почувствовать недомогание (MichaelBurov) |
be ill | почувствовать тошноту (MichaelBurov) |
be ill | испытать недомогание (MichaelBurov) |
be ill | испытывать недомогание (MichaelBurov) |
be ill | испытать тошноту (MichaelBurov) |
be ill | испытывать тошноту (MichaelBurov) |
be impaired by alcohol | находиться в состоянии алкогольного опьянения (Julchonok) |
be impaired by drugs | находиться в состоянии наркотического опьянения (Julchonok) |
be in complete remission | находиться в состоянии полной ремиссии (ABC News Alex_Odeychuk) |
be in follow-up by the cardiologist | стоять на учёте у кардиолога (ArtCl) |
be in good health | быть здоровым |
be in hospital | лечь в больницу (MichaelBurov) |
be in hospital | лежать в больнице |
be in inpatient treatment | находиться на стационарном лечении (for 4 weeks Andrey Truhachev) |
be in pain | испытать боль (MichaelBurov) |
be in pain | вытерпеть боль (MichaelBurov) |
be in pain | испытывать боль |
be in pain | перенести боль (MichaelBurov) |
be in pain | переносить боль (MichaelBurov) |
be in pain | терпеть боль (MichaelBurov) |
be in pain | чувствовать боль (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be in quarantine | на карантине (Yeldar Azanbayev) |
be in quarantine | на карантине (Yeldar Azanbayev) |
be in respiratory arrest | испытать остановку дыхания (CNN Alex_Odeychuk) |
be in the hospital | лежать в больнице |
be inherited | передаваться по наследству |
be injured by / in fall | получить травму при падении (Ying) |
be intimately adjacent to | тесно примыкать (напр.:There were multiple small foci of high attenuation, similar to that of the intravenous contrast, intimately adjacent to the outer surface of the fibrous pericardium as well as in the superior mediastinum. (В российском мед. заключении встретился и буквальный перевод: интимно прилегать к : )) Ying) |
Be it resolved: | Постановили: ("Reported: Be it resolved" is a phrase commonly used in formal settings, particularly in minutes of a meeting or official documents, to indicate that a specific issue or concern has been brought to attention and is now being proposed for a resolution or decision to be made regarding it; essentially saying "it has been reported that this issue exists, and we should now formally address it.".
amatsyuk) |
be jet-lagged | страдать от десинхроноза (MichaelBurov) |
be jet-lagged | испытывать синдром смены часовых поясов (MichaelBurov) |
be kept comfortable | получать паллиативную помощь (be kept comfortable without using medical interventions to keep one alive sankozh) |
be kept for observation | находиться под наблюдением (Anglophile) |
be kitted | фасоваться в наборы (наборами, комплектами Александр Стерляжников) |
be located | лоцироваться (УЗИ Анна Ф) |
be low on vitamin C | нехватка витамина С (a patient is low on vitamin C – у пациента нехватка витамина С Markus Platini) |
be luxated | вывихнуться |
be lying unconscious | лежать без сознания (Alex_Odeychuk) |
be making good progress | выздоравливать (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be making good progress | идти на поправку (CNN, 2020 • выздоравливать Alex_Odeychuk) |
be mortally injured | получить смертельное ранение (MichaelBurov) |
be mortally injured | получать смертельное ранение (MichaelBurov) |
be mortally wounded | получать смертельное ранение (MichaelBurov) |
be mortally wounded | получить смертельное ранение (dimock) |
be most noticeable | особенно ярко проявляться (neuromuscular.ru dimock) |
be near one's end | быть при смерти |
be nearing one's end | быть при смерти |
be not influenced by | не зависеть от (Gri85) |
be of greatest clinical significance | иметь наибольшее клиническое значение (yanadya19) |
be off sick | находится на больничном (org.uk Spring_beauty) |
be on a diet | соблюдать диету |
be on a diet | соблюсти диету (MichaelBurov) |
be on a drip | быть под капельницей (Bullfinch) |
be on an IV | быть под капельницей (line OLGA P.) |
be on an IV | капаться (Alex_Odeychuk) |
be on an IV | лежать под капельницей (Alex_Odeychuk) |
be on call | быть на связи (в случае необходимости экстренной помощи alia20) |
be on call | дежурить (alia20) |
be on IV | лежать под капельницей (Alex_Odeychuk) |
be on one's period | иметь месячные (VLZ_58) |
be operated on | оперироваться |
be out of health | иметь слабое здоровье |
be out of joint | вывихнуть (VlaDyMaria) |
be out on sick leave | находится на больничном (cambridge.org Spring_beauty) |
be passed | передаваться (FIV is a cat-specific virus, so it cannot be passed to people or other pets such as dogs, rats, birds, etc. – не передаётся ART Vancouver) |
be percussed | выстукиваться |
be placed in an isolation unit | быть помещённым в изолятор (напр., в инфекционной больнице; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be poisoned by radiation | подвергнуться сильному радиоактивному облучению (вызвавшем лучевую болезнь Alex_Odeychuk) |
be positive | быть больным (чем-либо, на что проводился тест • См. пример в статье "быть зараженным". I. Havkin) |
be positive | быть зараженным (болезнью (вирусом и пр.), на которую проводился тест • Charles had been displaying mild symptoms over the weekend and was tested by the NHS in Aberdeenshire on Monday. The results came through on Tuesday night, showing he was positive. I. Havkin) |
be present | наблюдаться (Example: Psychiatric disorders may also be present in these patients. – У этих пациентов могут также наблюдаться психические расстройства. Пазенко Георгий) |
be present | быть (Example: Psychiatric disorders may also be present in these patients. (Возможный перевод: Психические расстройства могут также наблюдаться (или присутствовать, или быть) у этих пациентов. Пазенко Георгий) |
be prone to | быть предрасположенным к (к болезни Tumatutuma) |
be pronounced dead at a hospital | умереть в больнице (в больнице была констатирована смерть пациента; Washington Post Alex_Odeychuk) |
be protective | проявить защитную реакцию (MichaelBurov) |
be put under induced coma | быть введенным в состояние искусственной комы (Alex_Odeychuk) |
be qualmish | испытать тошноту (MichaelBurov) |
be qualmish | испытать недомогание (MichaelBurov) |
be qualmish | испытывать недомогание (MichaelBurov) |
be qualmish | чувствовать недомогание (MichaelBurov) |
be qualmish | почувствовать недомогание (MichaelBurov) |
be qualmish | почувствовать тошноту (MichaelBurov) |
be qualmish | испытывать тошноту (MichaelBurov) |
be quarantined in the special isolation unit | быть помещённым в карантин в специальный изолятор (инфекционой больницы Alex_Odeychuk) |
be quite alarming | вызывать серьёзные опасения (Marina Smirnova) |
be raving | бредить (Andrey Truhachev) |
be recovered from sickness | поправляться после болезни (Andrey Truhachev) |
be recovered from sickness | поправиться после болезни (Andrey Truhachev) |
be recuperating in the hospital | идти на поправку в больнице (Alex_Odeychuk) |
be re-examined | переосвидетельствоваться (impf and pf) |
be referred to a psychiatrist's care | поставить на учёт у психиатра (He was referred to a psychiatrist's care and diagnosed with hoarding disorder about ten years after the inception of his symptoms. twinkie) |
be regular | иметь регулярный стул (Wish you were more regular? Dude67) |
be released from hospital | выписываться из больницы (bigmaxus) |
be representative of | отражать |
be representative of | быть характерным |
be resistant to | быть устойчивым к (ig003) |
be resistant to | быть устойчивым к (ig003) |
be responsible for | приходиться на долю (Гера) |
be resuscitated | успешно проходить реанимационные мероприятия (Alex_Odeychuk) |
be retarded | отставать в развитии (maystay) |
be retarded | быть умственно отсталым (maystay) |
be safely isolated for 14 days | быть помещенным на карантин продолжительностью в 14 дней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be scalded to death | умереть от ожогов |
be sedated | быть под наркозом (ugachaka) |
be sedated | быть под наркозом (ugachaka) |
be seized with giddiness | почувствовать головокружение |
be seriously wounded | получить серьёзное ранение (dimock) |
be seriously wounded | быть серьёзно раненным (dimock) |
be short of breath | страдать одышкой |
be sickly as a child | быть болезненным ребёнком (Alex_Odeychuk) |
be significantly associated with | в значительной степени ассоциировано с (Гера) |
be slated | быть признанным безнадёжным (о больном) |
be sounded | выслушиваться |
be sprained | вывихнуться |
be stuck in the waiting room | сидеть в очереди на приём к врачу (e.g., ... for at least an hour; англ. цитата заимствована из статьи в Forbes; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
be subjected to anaesthesia | наркотизироваться (impf and pf) |
be subjected to anesthesia | наркотизироваться (impf and pf) |
be subjected to the influence of a narcotic | наркотизироваться (impf and pf) |
be subsisting on sugar water | кормиться подслащённой водой (Alex_Odeychuk) |
be symptomatic with | иметь клинические проявления (напр., болезни tavost) |
be taken | лекарство для приёма |
be taken bad | заболевать (MichaelBurov) |
be taken bad | заболеть |
be taken ilium | заболеть |
be taken ill | захворать (pf of захварывать) |
be taken ill with | заболевать (impf of заболеть) |
be taken ill with | заболеть (pf of заболевать) |
be taken tomorrow | принять завтра утром |
be taken tomorrow night | принять на ночь |
be tapped | выстукиваться |
be tempered | закалиться |
be the cause of | обуславливаться причиной (контекст Johnny Bravo) |
be the cause of | обусловившее причину (Johnny Bravo) |
be the cause of | способствоваться причиной (контекст Johnny Bravo) |
be transported frozen | транспортироваться в замороженном состоянии (Markus Platini) |
be treated | проходить лечение (Andrey Truhachev) |
be treated | получать лечение (igisheva) |
be ulcerated | изъязвляться (spulmo.ru Alex_Odeychuk) |
be under | быть под наркозом (Is he under yet? wandervoegel) |
be under medical treatment | проходить курс лечения (Andrey Truhachev Andrey Truhachev) |
be under medical treatment | находиться на излечении |
be under medical treatment | проходить лечение (Andrey Truhachev) |
be under medical treatment | получать врачебную помощь (Andrey Truhachev) |
be under medical treatment | лечиться (Andrey Truhachev) |
be under quarantine restriction | быть на карантине (OLGA P.) |
be under regular medical check-up | состоять на диспансерном учёте (kate pnz) |
be up | очнуться (he's up – он очнулся Markus Platini) |
be up and about after an illness; after sleep | поправляться (Andrey Truhachev) |
be up and about after an illness; after sleep | поправиться (Andrey Truhachev) |
be up and about after an illness; after sleep | снова поправиться (Andrey Truhachev) |
be up and about after an illness; after sleep | снова подняться на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about after an illness; after sleep | снова встать на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about after an illness; after sleep | встать на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about after an illness; after sleep | подняться на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about after an illness; after sleep | быть снова на ногах (Andrey Truhachev) |
be up and about again | поправляться (Andrey Truhachev) |
be up and about again | снова поправиться (Andrey Truhachev) |
be up and about again | снова подняться на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about again | снова встать на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about again | встать на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about again | подняться на ноги (Andrey Truhachev) |
be up and about again | поправиться (Andrey Truhachev) |
be up and about again | быть снова на ногах (Andrey Truhachev) |
be weaned from mechanical ventilation | снятие с ИВЛ (teterevaann) |
be weaned off a ventilator | быть снятым с искусственной вентиляции лёгких (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
be well tolerated by | хорошо переноситься (кем-либо; о лекарстве и т.п. translenka) |
be with child | быть беременной |
bed that is dedicated to palliative care | паллиативная койка (Midnight_Lady) |
Billroth's hemostatic forceps | кровоостанавливающий зажим Бильрота |
Bilroth's hemostatic forceps | зажим Бильрота |
blood test should be taken at the local municipal health care center | анализ крови по м / ж |
brightic's anemia | анемия брайтиков |
Brodie's serocystic disease | листовидная цистосаркома Броди (филлоидная) |
Brudzinski's identic contralateral syndrome | идентичный контрлатеральный синдром Брудзинского |
can be useful | может успешно применяться (Noia) |
Castle's extrinsic | цианкобаламин |
Castle's extrinsic factor | витамин В12 |
Castle's extrinsic factor | витамин B12 |
Castle's extrinsic factor | внешний фактор Касла |
Castle's extrinsic factor | цианокобаламин |
Castle's intrinsic | гастромукопротеид |
Castle's intrinsic factor | внутренний фактор Касла |
Castle's intrinsic factor | желудочный мукопротеид |
Castle's intrinsic factor | гастромукопротеид |
Children's Neurobiological Solutions | Фонд поддержки нейробиологических научных исследований в педиатрии (Andy) |
condition tends to be underdiagnosed | зачастую состояние не диагностируется (Andy) |
condition to be treated | состояние, подлежащее лечению (VladStrannik) |
Conn's disease | первичный гиперальдостеронизм (Анастасия Беляева) |
Conn's disease | синдром Конна (Анастасия Беляева) |
Consortium to Establish a Register for Alzheimer's Disease-Neuropsychological Battery | батарея тестов консорциума по установлению нейропсихологических критериев болезни Альцгеймера (Тантра) |
continues to be ill | продолжает болеть (WiseSnake) |
Cotard's melancholic delusion | меланхолический бред Котара |
Cowper's branchiogenctic | киста бульбоуретральной железы (куперовой) |
curved Bilroth's hemostatic forceps | изогнутый зажим Бильрота |
curved Bilroth's hemostatic forceps | зажимы Бильрота |
Cushing's syndrome | СК (Синдром Кушинга (СК, или синдром Иценко – Кушинга, синдром гиперкортицизма, кушингоид) 'More) |
detachment of Descemet's membrane | отслойка десцеметовой оболочки |
Dieulafoy's gastric erosion | Дьелафуа эрозия слизистой желудка (Yerkwantai) |
discharge to be followed up by | выписать под наблюдение ... (пациента Ying) |
do not use if package is damaged | не использовать, если упаковка повреждена (Andy) |
Doctor's Survival Guide | практические советы для врача (bigmaxus) |
Doctor's Survival Guide | практическое руководство для врача (bigmaxus) |
effective regimen cannot be constructed | невозможно подобрать эффективную схему (teterevaann) |
equal quantities of each are to be used | на равные части |
equal quantities of each are to be used | равными частями |
equal quantities of each are to be used | поровну |
European Commission's Scientific Committee on Foods | Научный комитет ЕС по продуктам питания (busya_ya) |
Finkelburg's cremasteric reflex | кремастерный рефлекс Финкельбурга |
Goodsall's rule | правило Гудсала |
Greenville's gastric bypass | обходной анастомоз на желудке по Гринвиллу |
Grott's pancreatic palpation | пальпация поджелудочной железы по Гроту (nih.gov Jasmine_Hopeford) |
Hy's rule | правило Гая (критерии повреждения печени inspirado) |
infections that are resistant to treatment | антибиотикорезистентные инфекции (Alex_Odeychuk) |
IPD, idiopathic Parkinson's disease | идиопатическая болезнь Паркинсона (murmurik) |
J-s-1 | джоуль в секунду |
Kaposi's hemorrhagic sarcoma | геморрагическая саркома Капоши |
Kaposi's multiple hemorrhagic sarcoma | множественная геморрагическая саркома Капоши |
Kaposi's multiple hemorrhagic sarcoma | гемангиосаркома Капоши |
Kirschner's esophagogastric anastomosis | пищеводно-желудочный анастомоз по Киршнеру |
Leber's acute optic neuropathy | болезнь Лебера (Игорь_2006) |
Leber's acute optic neuropathy | синдром Лебера (Игорь_2006) |
Leber's acute optic neuropathy | наследственная оптическая нейропатия Лебера (Игорь_2006) |
Leber's acute optic neuropathy | атрофия зрительного нерва Лебера (наследственная атрофия зрительных нервов, обусловленная нарушением фосфорилирующей функции митохондрий вследствие генетических дефектов митохондриальной ДНК, которая проявляется быстрым развитием двусторонней центральной скотомы Игорь_2006) |
Leber's hereditary optic neuropathy | синдром Лебера (Игорь_2006) |
Leber's hereditary optic neuropathy | наследственная оптическая нейропатия Лебера (Игорь_2006) |
Leber's hereditary optic neuropathy | болезнь Лебера (Игорь_2006) |
Leber's hereditary optic neuropathy | атрофия зрительного нерва Лебера (наследственная атрофия зрительных нервов, обусловленная нарушением фосфорилирующей функции митохондрий вследствие генетических дефектов митохондриальной ДНК, которая проявляется быстрым развитием двусторонней центральной скотомы Игорь_2006) |
Leber's optic atrophy | наследственная атрофия зрительных нервов |
Leber's optic atrophy | наследственная оптическая нейропатия Лебера (наследственная атрофия зрительных нервов, обусловленная нарушением фосфорилирующей функции митохондрий вследствие генетических дефектов митохондриальной ДНК, которая проявляется быстрым развитием двусторонней центральной скотомы Игорь_2006) |
Leber's optic atrophy | болезнь Лебера (синдром) |
Leber's optic atrophy | атрофия зрительного нерва |
Leber's optic neuropathy | синдром Лебера (Игорь_2006) |
Leber's optic neuropathy | наследственная оптическая нейропатия Лебера (Игорь_2006) |
Leber's optic neuropathy | болезнь Лебера (Игорь_2006) |
Leber's optic neuropathy | атрофия зрительного нерва Лебера (наследственная атрофия зрительных нервов, обусловленная нарушением фосфорилирующей функции митохондрий вследствие генетических дефектов митохондриальной ДНК, которая проявляется быстрым развитием двусторонней центральной скотомы Игорь_2006) |
let a mixture be made | сделай микстуру |
let it be colored | пусть будет окрашено |
let it be continued | продолжать |
let it be continued | продолжить |
let it be continued | продолжайте (напр. принимать лекарство) |
let it be given | выдай |
let it be given | пусть будет дано |
let the medicine be continued | продолжать приём лекарств |
m3/s | м3/с |
m3/s | м3•с-1 |
m3•s-1 | м3/с |
m3•s-1 | м3•с-1 |
m3•s-1 | кубический метр в секунду |
m3/s | кубический метр в секунду |
Malgaigne's pelvic fracture | перелом таза Мальгеня |
Marchiafava's haemolytic anaemia | ночная пароксизмальная гемоглобинурия (Игорь_2006) |
Marchiafava's haemolytic anaemia | болезнь Маркиафавы-Микели (Игорь_2006) |
Marchiafava's haemolytic anaemia | болезнь Гарлея (Игорь_2006) |
Marchiafava's haemolytic anaemia | болезнь Штрюбинга-Маркиафавы (Игорь_2006) |
Marchiafava's haemolytic anaemia | анемия Маркиафавы-Микели (приобретенная гемолитическая анемия, связанная с дефектом мембраны эритроцитов, обусловливающим их повышенную чувствительность к комплементу Игорь_2006) |
Midline structures are symmetric | Срединные структуры симметричны (Andy) |
Mood swings can be violent even without being grounded in mental disease | Резкие перепады настроения могут быть достаточно сильными, даже если они не переходят в психическое заболевание (Dmitrieva) |
m•s-1 | м/с |
m•s-1 | м•с-1 |
m•s-1 | метр в секунду |
Multicentric Castleman's Disease | мультицентричная болезнь Кастлемана (vlad-and-slav) |
Multicentric Castleman's Disease | многоочаговая болезнь Кастлемана (vlad-and-slav) |
Murphy's kidney punch | симптом Пастернацкого (paseal) |
my eyesight is minus 1 | у меня зрение минус один (также на тему зрения: i have to wear minus lenses; i've been told my eyesight is -2 right -4 left Sergey_Ka) |
nonpathogenic yeast S boulardii | непатогенные дрожжи сахаромицеты буларди (Emiliya_David) |
not to be cured completely | недолечиваться (impf of недолечиться) |
not to be cured completely | недолечиться (pf of недолечиваться) |
partial pressure of oxygen at which hemoglobin is 50% saturated | величина парциального давления кислорода, при которой гемоглобин насыщается кислородом на 50% |
Pediatric Crohn's Disease Activity Index | педиатрический индекс активности болезни Крона (WiseSnake) |
periodic feeling of being cross-eyed | периодическое сходящееся косоглазие |
please, see a doctor to be on the safe side. | пожалуйста, сходите на всякий случай к врачу (on the safe side = на всякий случай, для своего спокойствия, для перестраховки, лишним не будет) |
pregnant mare's serum | сыворотка жеребой кобылы |
President's Information Technology Advisory Committee | Консультативного комитета президента по информационным технологиям (в США bigmaxus) |
Rabkin's polychromatic table | полихроматическая таблица Рабкина (Berke) |
Reduction of dislocation shall be done by a professional | Вправление вывиха производится только врачом (Tverskaya) |
Rendu-Osler Syndrome, Osler's Disease, Rendu-Osler Syndrome, hereditary hemorrhagic telangiectasia | синдром Рандю-Ослера (MichaelBurov) |
Rendu-Osler Syndrome, Osler's Disease, Rendu-Osler Syndrome, hereditary hemorrhagic telangiectasia | наследственная геморрагическая телеангиэктазия (MichaelBurov) |
Rendu-Osler Syndrome, Osler's Disease, Rendu-Osler Syndrome, hereditary hemorrhagic telangiectasia | болезнь Рандю-Вебера-Ослера (MichaelBurov) |
Rendu-Osler Syndrome, Osler's Disease, Rendu-Osler Syndrome, hereditary hemorrhagic telangiectasia | синдром Ослера (MichaelBurov) |
S-1 | тегафур гимерацил отерацил калия (лекарственное средство Еленаstar) |
γ-S adenosine-5'-γ-thio-triphosphate | аденозин-5'-γ-тио-трифосфат |
Schaedler's anaerobic broth | бульон Шедлера для анаэробов |
Schroder's fantastic hallucinosis | фантастический галлюциноз Шредера |
Scientific Center of Children's Health | Научный центр здоровья детей (vdengin) |
Scientific Center of Children's Health | НЦЗД (Научный центр здоровья детей nczd.ru vdengin) |
... shall be additionally included in the therapeutic regimen | добавить в терапию (мой личный вариант перевода профессиональной фразы врачей, а вместо ... следует вносить препараты, витамины, микроэлементы, их названия, процедуры, терапии и т. д. Midnight_Lady) |
sham to be ill | симулировать болезнь (Andrey Truhachev) |
Shcherbak's galvanic collar | гальванизация воротниковой области по Щербаку |
simple endoscopic score for Crohn's disease | простой эндоскопический индекс активности болезни Крона (Desdichado) |
simplicity is the keynote of all true elegance | простота является основным принципом истинной элегантности (Coco Chanel bigmaxus) |
Spalding's sign | симптом Сполдинга (Spalding's sign is a sign used in obstetrics. It is named for Alfred Baker Spalding. It is an indicator of fetal death. When fetal death has occurred loss of alignment and overriding of the bones of cranial vault occur due to shrinkage of cerebrum, abdominal sonar examination may reveal an overriding of the fetal cranial bones.[6] Most estimates place the precise time of fetal death at about 4–7 days before overlapping and separation of the fetal skull bones appear. wikipedia.org) |
Spalteholz's putty for anatomic jars | замазка для анатомических банок с препаратами по Шпальтегольцу |
special mention should be made of | отдельного внимания заслуживают (AD (Special mention should be made of high efficacy of clozapine) Ker-online) |
St. Roch's disease | бубонная чума |
Steam's alcoholic amentia | алкогольный психоз,напоминающий белую горячку, но превосходящий её по тяжести (jagr6880) |
straight Bilroth's hemostatic forceps | прямой зажим Бильрота |
straight Bilroth's hemostatic forceps | зажимы Бильрота |
subject to be treated | субъект подлежащий лечению (Krystin) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | рефлекторная симпатическая дистрофия (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | посттравматическая рефлекторная атрофия Зудека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | рефлекторная костная атрофия (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | альгодистрофия (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | острая рефлекторная атрофия кости (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | синдром Турнера-Зудека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | болезнь Зудека-Турнера (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | пороз Зудека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | посттравматическая рефлекторная дистрофия конечностей (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | посттравматическая симптоматическая альгодистрофия (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | болезнь Бабинского-Зудека-Лериша (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | синдром Зудека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | синдром Лериша-Зудека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | синдром Зудека-Кинбека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | острая посттравматическая костная атрофия (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | трофоневротическая костная атрофия Зудека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | посттравматический остеопороз (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | пятнистый посттравматический остеопороз (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | острая костная атрофия (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | болезнь Зудека (Игорь_2006) |
Sudeck's post-traumatic syndrome | атрофия Зудека (быстро прогрессирующий остеопороз костей кисти или стопы, иногда развивающийся в результате травмы, инфекционного заболевания Игорь_2006) |
symbol used by Ehrlich to represent a toxin-antitoxin mixture that is neutralized and nonfatal | нулевая летальность (для смеси токсин-антитоксин, которая нейтрализовалась и стала при введении животным несмертельной) |
ten drops to be taken after meals | принимать по десять капель после еды |
the authors declare that there is no conflict of interest | Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов |
The Children's Brain Tumor Network | Детская сеть опухолей головного мозга (Andy) |
the first sign that addiction is taking hold | первый признак развивающейся наркотической зависимости (Pablo10) |
the patient is stable enough for transport | пациент транспортабелен (вариант: "the patient is stable enough to travel" CopperKettle) |
the therapeutical advice is | рекомендовано |
this is further complicated by the fact that | ещё больше его усложняет факт того, что |
to be determined | подлежит определению |
to be done | подлежит исполнению |
Traumatologist's Practice Management | тактика врача-травматолога (bigmaxus) |
unfit to be kept in prison | по состоянию здоровья не пригоден к содержанию под стражей (Andrey Truhachev) |
Waldenstrom's hypergammaglobulinemic purpura | макроглобулинемия Вальденстрема (Andy) |
what seems to be your trouble? | что Вас беспокоит? (Andrey Truhachev) |
what seems to be your trouble? | какие жалобы? (Andrey Truhachev) |
what seems to be your trouble? | на что жалуетесь? (Andrey Truhachev) |
what seems to be your trouble? | что у Вас болит? (Andrey Truhachev) |
Whitnall's ligament | верхняя поперечная связка орбиты (AnastasiaRI) |
Whitnall's ligament | связка Уитналла (AnastasiaRI) |
Y.S. | жёлтое пятно (yellow spot mazurov) |