DictionaryForumContacts

Terms for subject Shipbuilding containing и | all forms | exact matches only
RussianFrench
автоматическое люковое закрытие с катящимися на роликах и поворачивающимися в вертикальное положение при складывании крышкамиpanneaux roulants basculants
автоматическое люковое закрытие со складывающимися крышками и гидравлическим приводомpanneaux "accordéon"
агрегат двухвальной или трёхвальной судовой газотурбинной установки, состоящий из компрессора высокого давления и газовой турбины высокого давления, смонтированных на общем валуligne de haute pression de la turbine à gaz
агрегат с двухвальной или трёхвальной судовой газотурбинной установки, состоящий из компрессора низкого давления и газовой турбины низкого давления, смонтированных на общем валуligne de basse pression de la turbine à gaz
баржа с длинным трюмом с двойными бортами и двойным дномbarge à double coque
быть сорванным с якоря и унесённым в мореdérader
"в порту и до начала рейса""de et jusqu'à" (условие в страховых полисах, предусматривающее, что страхование действует с момента поступления груза на судно и до выхода в рейс)
верхние брамрей, брамстеньга и брамсельcontre-perroquet
весовые и габаритные характеристикиcaractéristiques de poids et de volume (напр. силовой установки суд на)
включающая и защитная аппаратураappareils d'interruption et de protection
время, потребное на погрузку и выгрузку суднаrotation
выброшенный для спасения судна и плавающий на поверхности грузépave flottante (при общей аварии)
вытягивать ванты и штагиraidir la basse carène (настолько, чтобы мачты были твёрдо установлены в диаметральной плоскости и имели надлежащий уклон)
газотурбинная установка со свободно поршневыми генераторами га за и газовой турбинойgroupe à pistons libres
газотурбинная установка со свободно поршневыми генераторами га за и газовой турбинойgroupe à générateurs à pistons libres et turbine à gaz
гибнуть со всеми людьми и грузамиse perdre corps et biens
грузовое судно с баком, ютом и средней надстройкойcargo à trois superstructures
грузовой пароход серийного производства типа "Виктор и""Victory"
длинномеры и тяжеловесыcargaisons lourdes et encombrantes (грузовые места, для перевозки которых требуются специальные приспособления)
железнодорожный и автомобильный паромcar-ferry
знаки, указывающие район плавания и назначение суднаmarques de navigation et de service
идти одним и тем же галсомcourir à même bord
извещение фрахтователя о месте и времени сдачи судна владельцуavis de remise (по истечении срока чартера)
инженер-механик по судовым силовым установкам и механизмамingénieur mécanicien de la marine marchande
квалифицированный персонал для обслуживания и ремонтаpersonnel qualifié pour conduire et entretenir
клуб защиты судовладельцев и возмещения убытковclub de protection et d'indemnité
комбинированная газотурбинная и паротурбинная силовая установкаinstallation propulsive gaz-vapeur
комбинированная судовая силовая установка, состоящая из паровой машины и турбины отработавшего параinstallation Bauer Wach
комбинированное судно для перевозки сжиженного метана и рудыméthanier-minéralier
комбинированное судно для перевозки сжиженного метана, нефтепродуктов и рудыméthanier-pétrolier-minéralier
комбинированный танкер для перевозки сжиженного метана и нефтепродуктовméthanier-pétrolier
корпус судна без надстроек, механизмов и оборудованияcoque nue
кран для тушения золы и шлакаrobinet des chauffeurs (в кочегарке)
кривые элементов плавучести и начальной остойчивостиcourbes hydrostatiques
лаз для чистки и осмотра котлаtrou de visite de chaudière
люк для света и воздухаéventouse
машинный регулятор для пуска в ход и остановки паровой машиныsoupape de lancement
машинный регулятор для пуска в ход и остановки паровой машиныsoupape de mise en marche
машинный регулятор для пуска в ход и остановки паровой машиныsoupape de démarrage
места пассажиров и команды при аварийной тревоге на суднеpostes (см. также poste)
места пассажиров и команды при пожарной тревоге на суднеpostes (см. также poste)
механизм подъёма и спуска рампыmécanisme de rampe d'avant (в носовой части трейлерного судна)
механизм подъёма и спуска рампыmécanisme de pont-levis d'avant (в носовой части трейлерного судна)
минный и военный рискиrisques de mines et de guerre
морские случайности и бедствияaccidents et fortunes de mer
находиться между землёй и судномêtre à terre d'un navire
небольшое короткое судно с одним рейковым парусом, кливером и гребным вооружениемrafiau (в Средиземном море)
нефтяная гавань для нагрузки и разгрузки танкеровdocks de pétrole (закрывается шлюзом от внешнего моря для предохранения от колебаний уровня воды при приливах и отливах)
нижние паруса и марселиvoiles majeures
оборудование и сооружения для разгрузки судовinstallations de déchargement (в порту)
обтягивание стоячего такелажа и вантridage (талрепами)
обтягивать ванты и штагиraidir la basse carène (настолько, чтобы мачты были твёрдо установлены в диаметральной плоскости и имели надлежащий уклон)
общее количество сталийных дней погрузки и выгрузкиjours de planche réversibles
общее число пассажиров и экипажа на суднеeffectif total du bateau
общество защиты судовладельцев и возмещения убытковclub de protection et d'indemnité
оговорка о буксировке и спасенииclause de remorquage et sauvetage (разрешающая судну брать на буксир, быть буксируемым и оказывать помощь терпящим бедствие судам)
оговорка о естественном износе и коррозииclause de métal (освобождающая страховщиков от покрытия ущерба)
оговорка о месте и условиях сдачи судна фрахтователем владельцуclause de redélivraison (по истечении срока таймчартера)
оговорка о пропорциональной доле платежа страховщиком по разнице между полной ценностью судна и фактической страховой суммойclause d'excédent
оговорка о риске захвата судна и грузаclause de capture
оговорка об обязанности страхователя принимать меры к предупреждению гибели груза и возмещении страховщиком связанных с этим расходовclause d'agir et de travailler
оговорка, определяющая взаимоотношения капитана и фрахтователяclause d'emploi
оговорка, освобождающая страховщика от расходов по возмещению якорей и цепейclause d'ancre et câble-chaîne
оговорка, освобождающая страховщика от расходов по возмещению якорей и цепейclause d'ancre et câble
оговорка "свободно от пленения и захвата"clause franc de capture et saisie (освобождающая страховщика от возмещения убытков в случае пленения или захвата)
осматривать и исправлять такелажrepasser le gréement
отдавать носовой и кормовой якоряmouiller en croupière
передача движения посредством кривошипа и шатунаcommande par manivelle et bielle
перетирание снасти, изнашивание от трения и перетиранияragage
подводные крылья и стойки судна на надводных крыльяхorganes sustentateurs de l'aquaplane
подъём и падение волныlevée
подъём и спуск флагаmouvement du pavillon
поочерёдно выбирать и потравливатьhaler à coups
береговой пост наблюдения и связиstation de signaux
пояс тумана, дождя и тихого ветраpot au noir (лежащий между 1° и 5° северной широты)
правила постройки и классификации стальных судовrèglement pour la construction et la classification de navires en acier
право государства реквизировать за приемлемую компенсацию иностранные суда и грузы, находящиеся в его водахdroit d'angarie
право опознавания и проверкиdroit de reconnaissance (торгового судна военным кораблём)
преимущественное закладное право моряков на судно и груз для получения зарплатыprivilège sur salaires de l'équipage
проблесковый маячный огонь с переменными красными и белыми вспышкамиfeu à éclats alternativement rouges et blancs
продолжительность времени между появлением на экране радара изображения встречного судна и моментом столкновения с нимdélai avant l'abordage (в случае аварии)
прокладочные и сепарационные лесоматериалыbois de fardage (для штивки)
прокладочные и сепарационные лесоматериалыbois d'arrimage (для штивки)
путешествие туда и обратноvoyage aller et retour (в оба конца)
разность между счислимым и обсервованным пунктамиerreur dans l'estime
рампа для приёма и выпуска автотранспортаrampe d'accès (на трейлерном судне)
расписание мест команды и пассажиров по спасательным шлюпкамrôle d'appel aux postes d'embarcation (в случае аварии)
распорка, служащая для закладки стропов и талейtraversin d'embarcation
сбор, взимаемый с судов на содержание буёв и береговых знаковdroits de balise
сбор на содержание швартовых буёв и бочекdroits d'amarrage
свидетельство о наличии и исправности радиооборудованияcertificat de sécurité radiotélégraphique
свидетельство об осмотре и состоянии выгруженного грузаcertificat de visite
секции и блок-секцииéléments de coque préfabriqués
сеть судоходных рек и озёрréseau navigable
сигналы входа в порт и выходаsignaux d'entrée et de sortie (из порта)
сильный и недолго продолжающийся шквалdragon (в жарких поясах)
система вентилей система шлюзовых затворов закрывание и открывание клинкетаvannage
скидка с фрахта за перевозки, осуществляемые на линиях морских конференций и конвенцийrabais de fidélité
скидка с фрахта за перевозки, осуществляемые на линиях морских конференций и конвенцийrabais différé
смотреть вперёд и кругом!bon quart partout!
совокупность рангоута, такелажа и парусов суднаagrès
спецификация и подробная смета суднаdevis d'un navire
сплав меди и никеляcupronickel
спуск и подъём рангоутаmouvement de mâture
ставить судно на трёх и больше якоряхaffourcher en patte d'oie
сталь в полосах и пруткахacier en verges
становиться на якорь, сообразуясь с ветром и приливным течениемmouiller entre vent et marée
страхование снаряжения и запасовassurance sur équipement
страховой полис с указанием названия судна и подробных данных о перевозимом грузеpolice à navire dénommé
суда портовых и береговых службnavires de service portuaires et côtiers (Voledemar)
судно со смешанным перемещением груза при погрузке и разгрузкеnavire à manutention mixte (вертикальным, обычным и горизонтальным)
судовая антенна для передачи и приёмаantenne de navire unique emission-réception
международная судостроительная и судоходная выставкаSalon nautique
твиндек между главной палубой и палубой шельтердекаentrepont shelter-deck
терпеть аварию с гибелью команды и суднаpérir corps et biens
типовой чартер Балтийской и Международной морской конференции на перевозку крепёжного леса из Балтики в европейские порты"Propcon"
турбинное и котельное отделениеcompartiment des turbines et des chaudières
убрать паруса и идти под одними рангоутамиmettre à sec (с попутным ветром)
установить национальность, характер груза и назначение суднаraisonner un navire
франко погрузка и разгрузкаfranco chargement et déchargement
фрахтование судна без команды и каких-л. судовых запасовaffrètement coque-nue
цех предварительной и секционной сборки и сваркиatelier de soudure et préfabrication (судостроительной верфи)
цех разметки и обработки листового и профильного металлаtôlerie
цех разметки и обработки листового и профильного металлаatelier de tôlerie et assemblage (судостроительной верфи)
часть трюма между фок-мачтой и грот-мачтойgrande cale
школа подготовки рулевых и сигнальщиковécole des timoniers
шлюпка, обеспечивающая сообщение между судном и берегомva-et-vient
электрическая проволочная связь и сигнализацияcircuits d'intercommunication (на судне)

Get short URL