Russian | English |
взаимодействие между кораблём и волной | ship-wave interaction |
время между приливом и отливом | slack |
высший ряд досок внутренней обшивки между шкафутами и верхними концами сортов верхнего дека | string |
демаркационная линия между Восточным и Западным полушариями | date line |
договор между капитаном и командой | shipping article |
договор о найме между капитаном и экипажем | article |
допустимая разница между количеством груза в коносаменте и фактическим количеством груза на судне | vessel experience factor (MichaelBurov) |
допустимая разница между количеством груза в коносаменте и фактическим количеством груза на судне | VEF (MichaelBurov) |
Если судно находится в пресной воде с плотностью, равной единице, соответствующая грузовая марка может быть погружена на величину указанной выше поправки для пресной воды. Если плотность отличается от единицы, поправка должна быть сделана пропорционально разнице между 1,025 и действительной плотностью | When a ship is in fresh water of unit density, the appropriate load line may be submerged by the amount of the fresh water allowance shown above. Where the density is other than unity, an allowance shall be made proportional to the difference between 1,025 and the actual density (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
Если судно отправляется из порта, находящегося на реке или в пределах внутренних вод, то разрешается большая загрузка, соответствующая массе топлива и всех других материалов, необходимых для расходования между пунктами отправления и выходом в открытое море | When a ship departs from a port situated on a river or inland waters, deeper loading shall be permitted corresponding to the mass of fuel and all other materials required for consumption between the point of departure and the sea (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
зазор между внешней кромкой гребного винта и корпусом корабля | tip clearance |
зазор между внешней кромкой гребного винта и корпусом корабля | propeller hull clearance |
зазор между внешней кромкой лопасти гребного винта и корпусом корабля | hull tip clearance |
зазор между днищем корабля и дном канала | bed clearance |
зазор между концевой кромкой лопасти гребного винта и корпусом корабля | blade tip clearance |
зазор между корпусом и верхней кромкой вертикального руля | hull gap |
зазор между корпусом и верхней частью полубалансирного руля | hinge gap (вк) |
зазор между корпусом и передней кромкой небалансирного или верхней части полубалансирного руля | hinge gap |
зазор между корпусом и передней кромкой небалансирного руля | hinge gap (вк) |
зазор по горизонтали между кромкой гребного винта и прилегающей конструкцией | edge clearance (напр., ахтерштевнем) |
зазор по горизонтали между кромкой гребного винта и прилегающей конструкцией | aperture clearance (напр., ахтерштевнем) |
радиальный зазор между нижней кромкой гребного винта и основной плоскостью | baseplane clearance |
затишье между приливом и отливом | slack |
зона между открытой водой и сплошным льдом | broken belt |
идти курсом между галфвинд и бакштаг | go large (вк) |
идти курсом между галфвинд и бакштаг | go free (вк) |
идти курсом между галфвиндом и бакштагом | lask |
идти курсом между галфвиндом и бакштагом | go large |
Комитет по согласованию вопросов между страхователями, Ллойдом и страховщиками о ремонте корпуса судна | Joint Hull Committee (вк) |
краска, которой окрашивается часть борта между грузовой и лёгкой ватерлиниями | boot topping paint |
краска, которой окрашивается часть борта между грузовой и лёгкой ватерлиниями | boot-topping paint |
место, находящееся между задним концом бака и носом баркаса, стоящего на рострах | no-man's-land |
небольшие грузы, используемые для заполнения свободного пространства между бочками, кипами и т.п. | broken stowage |
осевой зазор между рабочим и направляющим венцами | rim clearance (турбины) |
отношение ординаты скуловой рыбины к отрезку между точками пересечения скуловой рыбиной диаметральной плоскости и линии днища корабля | bilge-diagonal offset ratio (на корпусе теоретического чертежа) |
отрезок между точками пересечения диаметральной плоскости и линии днища | bilge-diagonal intercept |
отрезок между точками пересечения скуловой рыбиной диаметральной плоскости и линии днища | bilge-diagonal intercept (на корпусе теоретического чертежа корабля) |
период между закупкой и получением закупленных материалов | procurement lead time |
период между размещением заказа и получением готового изделия | production lead time |
положение судна носом между направлениями течения и ветра | underbowing |
прокладка между шпангоутом и накрывающим листом обшивки | packing piece |
прокладка между шпангоутом и накрывающим листом обшивки | frame liner |
промежуток времени в сутках и их долях между моментами определения поправок хронометра при вычислении его хода | epoch (вк) |
пространство для гребного винта между старнпостом и рудерпостом | screw aperture |
пространство для гребного винта между старнпостом и рудерпостом | propeller aperture |
пространство между заспинной и транцевой досками | coxwain's box (на шлюпке) |
пространство между носом судна и отданными якорями | hawse (вк) |
пространство между старнпостом и рудерпостом | aperture (для гребного винта) |
проход между материком и прибрежными островами | inner lead |
равновесие между весом и плавучестью | accurate balance between weight and buoyancy (Himera) |
разводье между берегом и дрейфующим льдом | shore clearing |
разводье между припаем и дрейфующим льдом | shore clearing |
разводье между припаем и дрейфующим льдом | flaw lead |
разница между стоимостью заложенных ценностей и ссудой | margin |
разность между вычисленным и истинным зенитным расстоянием | intercept |
разность между объёмом помещений и объёмом грузов | breakage |
разность между средними и звёздными сутками | mean and sidereal time interval |
распределить общую аварию между судном, грузом и фрахтом | adjust the general average between ship, cargo and freight (вк) |
расстояние между двумя рамными шпангоутами или расстояние между рамным шпангоутом и поперечной переборкой | bay |
расстояние между носом судна и отданными якорями | hawse (вк) |
расстояние между осциллятором и эхолотом | separation |
расстояние по горизонтали между клюзом и отданным якорем | hawse |
сигнальный леер, основанный между фок-мачтой и трубой | jumper stay |
снеговой склон между материковым и шельфовым льдом | drift ice foot |
соединительный мостик между средней надстройкой и оконечностью судна | connecting bridge |
соединительный провод между щёткой и щёткодержателем | pigtail |
соотношение между наибольшей шириной и водоизмещением | beam loading |
средний уровень между уровнями наивысшей полной и наинизшей малой воды | mid-extreme tide |
стальной шкентель, заводимый между скобой якоря и якорной цепью | ganger (при завозе якоря) |
стоящий между ветром и течением | wind rode |
также этот термин относился к членам команды, которые выступали посредниками между командой корабля и поселениями Маори в австралийских морях | tonguer (термин относится к китобойному промыслу в морях Новой Зеландии в середине 19 века ustkamanetc) |
угол между береговой чертой и направлением распространения волны в момент её разрушения | breaker angle of the wave |
угол между бушпритом и горизонтом | steeving |
угол между 180 и 360 градусами | reflex angle |
угол между линией гребней расходящихся волн и диаметральной плоскостью корабля | angle of diverging wave crest |
угол между линией гребней расходящихся волн и диаметральной плоскостью судна | angle of diverging wave crest |
угол между меридианом и ортодромией | angle of position (при плавании по дуге большого круга вк) |
угол между меридианом и ортодромией | position angle (при плавании по дуге большого круга) |
угол между нордом картографической сетки и истинным нордом | grid convergence |
угол между поверхностью воды и поверхностью корпуса корабля при слеминге | striking angle |
угол между поверхностью воды и поверхностью корпуса корабля при слеминге | impact angle |
угол между поверхностью волны и поверхностью корпуса корабля при слеминге | striking angle |
угол между поверхностью волны и поверхностью корпуса корабля при слеминге | impact angle |
угол между спусковой аппарелью и горизонталью | angle between launching ramp and the horizontal (Konstantin 1966) |
угол между теоретической рыбиной, проходящей через кормовую часть обтекателя гребного вала, и диаметральной плоскостью корабля | bossing termination angle |
угол между теоретической рыбиной, проходящей через кормовую часть обтекателя гребного вала, и диаметральной плоскостью корабля | angle of bossing termination |
угол между транцем и бортом | transom corner angle (в плоскости конструктивной ватерлинии) |
угол между транцем и днищем | transom corner angle (в плоскости батокса вк) |
угол между транцем и днищем | transom edge angle (в диаметральной плоскости) |
части мачты и стеньги между лонгосалингами и эзельгофтом | doublings |
частота, используемая для обмена частной корреспонденцией между берегом и судном | private maritime frequency (вк) |
часть арки между пятой и замком | haunch (вк) |
часть борта судна между баком, шканцами и верхней палубой | quick works |
часть распашного весла между кожей и рукоятью | oar loom |
часть весла между кожей и рукоятью | loom (у распашного весла) |
часть надводного борта между грузовой и лёгкой ватерлиниями | boot topping paint |
часть надводного борта между грузовой и лёгкой ватерлиниями | boot topping |