Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Nautical
containing
get
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
get
a cast of the lead
бросать лот
(
вк
)
get
a cast of the lead
измерять глубину лотом
(
вк
)
get
a list
получить крен
(
she got a 10 deg. list to starboard
Val_Ships
)
get
a ship afloat
снимать судно с мели
(
вк
)
get
aboard
погрузить на судно
get
aboard
погрузить на корабль
get
aboard
погрузиться на судно
get
aboard
погрузиться на корабль
get
aboard
грузиться на судно
(
вк
)
get
aboard
грузить на судно
(
вк
)
get
aboard
прибыть на судно
get
aboard
прибыть на корабль
get
afloat
снимать с мели
get
afloat
сниматься с мели
get
ahead
уходить вперёд
get
alongside
Подходить к
(порту/причалу/борту)
get
alongside
швартоваться
(
Johnny Bravo
)
get
an offing
идти в море
(
вк
)
get
an offing
удаляться от берега
(
вк
)
get
an offing
выходить в открытое море
get
an offing
выйти в открытое море
get
ashore
сесть на мель
get
aside
покоситься
get
astern of station
отстать от переднего мателота
get
away
выпускать
get
away
выбрасывать
get
beam to the wind
становиться лагом к ветру
get
beam to wind
становиться лагом к ветру
(
вк
)
Get
both anchors ready
Оба якоря к отдаче приготовить
(Commands for anchoring
hbrhbr
)
get
clear both anchors!
"Оба якоря к отдаче изготовить!"
get
clear from alongside
отходить от стенки
get
clear from alongside
отходить от борта
get
clear from alongside
отходить от пирса
get
clear off
сниматься с мели
get
clear off
очищать снасть
get
clear port anchor!
"Левый якорь к отдаче изготовить!"
get
clear the anchor
изготовить якорь к отдаче
get
clear the anchor
изготовлять якорь к отдаче
(
вк
)
get
clear the anchor!
"Якорь к отдаче изготовить!"
get
closer
приближаться
(
Johnny Bravo
)
get
down
спускать
get
flag
стать адмиралом
get
foul of
обмотаться
get
foul of
запутываться
get
foul of
обматываться
get
foul of
зацепляться
(за)
get
foul of
запутаться
get
good way on her
развивать достаточный ход
get
good way on her
получить достаточный ход
get
hold of the land
открыть берега
get
hold of the land
привязываться к берегу
get
hold of the land
привязаться к берегу
get
hold of the land
опознавать берега
get
hold of the land
приходить на видимость берега
get
hold of the land
опознать берег
get
hold of the land
опознавать берег
get
hold of the land
приходить на вид берега
get
in
поднимать
(на судно
вк
)
get
in a boat
садиться в шлюпку
get
in a fender
убирать кранец
get
in a gale
попадать в шторм
(
вк
)
get
in a mast
ставить рангоут
(на шлюпке)
get
in a paravane
убирать параван
get
in the boat
садиться в шлюпку
get
in the boat
"На шлюпку!"
get
in the fenders!
убрать кранцы!
get
in the fenders
убирать кранцы
(
вк
)
get
in the fenders!
"Кранцы убрать!"
get
in with
подходить
get
into a gale
попадать в шторм
get
into communication
вступать в связь
get
into the boat
садиться в шлюпку
get
into the boat
"На шлюпку!"
get
lax
расслабиться
(о внимании
Val_Ships
)
get
moored
швартоваться
(
Johnny Bravo
)
get
off
сниматься с мели
(
вк
)
get
off a harbour
выйти из гавани
get
off a harbour
выходить из гавани
get
off a ship
снять судно с мели
get
off the harbor
выходить из порта
get
off the harbor
выходить из гавани
get
off the harbor
выходить в море
get
on parallel course
ложиться на параллельный курс
get
on the ground
садиться на мель
get
on the ground
садиться на грунт
get
out a boat
спускать шлюпку
get
out a mast
рубить рангоут
(на шлюпке)
get
out cargo
выгружать груз
get
out of
отходить из
(
Johnny Bravo
)
get
out of port
выходить из порта
(
Johnny Bravo
)
get
out of the way
уступать дорогу
get
out of the way
уступить дорогу
get
out on the deck
выходить на палубу
(источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu
dimock
)
get
out on the deck
выйти на палубу
(источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu
dimock
)
get
out the boat
спускать шлюпку
get
out the boat
"Шлюпку на воду!"
get
ready the boat!
"Шлюпку к спуску!"
get
ready to anchor
приготовиться стать на якорь
(
вк
)
get
ready to anchor
готовиться стать на якорь
get
ready to weigh
приготовиться к съёмке с якоря
(
вк
)
get
ready to weigh
приготовиться к снятию с якоря
get
rid of deviation
уничтожить девиацию
get
round a difficulty
пролавировать
get
one's
sea legs
адаптироваться к симптомам морской болезни
("sea legs" the ability to adjust one's sense of balance to the motion of a ship at sea •
He stumbled about the deck for three days before getting his sea legs
'More
)
get
sea legs
привыкнуть к качке
(судна; •
He stumbled about the deck for three days before getting his sea legs.
Val_Ships
)
get
sights
визировать
get
sights
брать высоты светила
get
sounding
измерять глубину
get
soundings
измерять глубину
get
steerage way
давать самый малый ход
get
steerageway
давать самый малый ход
get
stuck
усаживаться
(of a ship or boat)
get
stuck
of a ship or boat
усадиться
(pf of
усаживаться
)
get
the bearing
брать пеленг
get
the bow out
отводить нос
(судна)
get
the chain adrift from the buoy
отдавать якорную цепь с бочки
get
the chain to the buoy
подавать якорную цепь на бочку
get
the engine under way
пускать машину
get
the engines ready
подготавливать машины
get
the engines ready
"Приготовить машины!"
get
the fix
определять координаты
get
the fix
определять место
get
the fix
определять место судна
get
the ladder ready at the starboard!
"Приготовить трап с правого борта!"
get
the lines over!
"Подать швартовы
на пирс
!"
get
the lines over!
"Подать концы
на пирс
!"
get
the lines over to the pier!
"Подать швартовы на пирс!"
get
the lines over to the pier!
"Подать концы на пирс!"
Get
the port anchor ready
Левый якорь к отдаче приготовить
(Commands for anchoring
hbrhbr
)
get
the rate of chronometer
проверять ход хронометра
get
the sea from the quarter
идти раковиной к волне
get
the sea from the quarter
стоять раковиной к волне
Get
the starboard anchor ready
Правый якорь к отдаче приготовить
(Commands for anchoring
hbrhbr
)
get
the wind
выйти
get
the wind
выходить
get
the wind
выйти на ветер
get
the wind
выходить на ветер
get
the wind of one
опередить
(судно)
get
the wind of one
быть на ветре у другого
(корабля)
get
to close quarters
подходить на кратчайшее расстояние
(
вк
)
get
to leeward
уваливаться под ветер
get
to leeward
увалиться под ветер
get
to the windward
выйти на ветер
get
to windward
выходить на ветер
get
under sail
сняться с якоря
get
under way
сняться с якоря
get
under way
отходить
get
under way
развивать ход
get
under way
дать ход
get
under way
сниматься с якоря
get
under way
отплывать
get
under weigh
давать ход
get
under weigh
развивать ход
get
underway
отплыть
(pf of
отплывать
)
get
underway
сниматься с якоря
get
underway
срываться
(с якоря, бочки, швартовов)
get
underway
сниматься
(с якоря, бочки, швартовов)
get
underway
развить ход
get
underway
выйти в море
(покинуть порт
Val_Ships
)
get
underway
покинуть порт
(
Val_Ships
)
get
underway
отходить
(от пирса)
get
underway
выходить в море
get
up steam
поднимать пары
get
up the steam
разводить пары
get
up the steam
поднять пары
get
upon the bank
садиться на мель
(
вк
)
get
way on ahead while twisting
иметь ход вперёд при развороте
get
way on astern while twisting
иметь ход назад при развороте
get
way upon her
иметь ход
get
windward of
выходить на ветер
get
windward of
выходить
get
windward of
выйти
get
-you-home boiler
резервный паровой котёл
get
your oars to pass!
"Весла за борт!"
got
aboard
прибыл на корабль
got
afloat
снятый с мели
got
her cable
подтянулся на якорном канате и встал при надлежащей его длине
(о судне)
got
her cable
подтянулся на якорной цепи и встал при надлежащей его длине
(о судне)
got
sights
визировал
(
I. Havkin
)
How can I
get
out on the lower deck?
Как выйти на нижнюю палубу?
(источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu
dimock
)
Where can I
get
a deck chair?
Где можно получить шезлонг?
(источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu
dimock
)
Get short URL