English | Russian |
code on alarms and indicators | Кодекс по аварийно-предупредительной сигнализации и индикации (Alexander Kostiuk) |
Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone | Конвенция о территориальном море и прилегающей зоне |
fill and stand on | продолжать движение после приведения к ветру (о парусном судне вк) |
free on board and free stowed | франко-борт и штивка (вк) |
free on board and free stowed | свободно на борт с укладкой (вк) |
free on board and free trimmed | франко-борт и тримминг (вк) |
free on board and free trimmed | свободно на борт с разравниванием (вк) |
free on board and stowed | франко борт и штивка |
free on board and stowed | свободно на борт с укладкой (вк) |
free on board and stowed and free discharging | франко-борт со штивкой и свободная выгрузка (вк) |
free on board and trimmed | франко-борт и тримминг (вк) |
free on board and trimmed | закупка бункерного угля на условиях погрузки его в бункер судна за счёт продавца (соответствует термину free on board and stowed) |
free on board and trimmed | свободно на борт с разравниванием (вк) |
Freeboards and load lines which are not applicable need not be entered on the Certificate | Надводные борта и грузовые марки, которые не применяются, в Свидетельство могут не вноситься (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
full fuel and water on board | полная заправка судна топливом и водой (translator911) |
International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board Ships | Международный кодекс безопасной перевозки облучённого ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковке на судах (Кодекс INF xltr) |
International Convention on Standards of Training, Certification and Watch-keeping for Seafarers | Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (Yuriy Melnikov) |
lie off and on | ходить контр-курсами |
lie off and on | ходить контркурсами |
lie off and on | лавировать вдоль берега |
lie off and on | ходить взад и вперёд |
off and on | переменными курсами |
off and on | производство промера нормально береговой черте |
off and on | от берега и снова к берегу |
off and on | переменными галсами |
off-and-on | переменными галсами |
off-and-on | переменными курсами |
off-and-on | вдоль берега (о движении судна) |
on and off | лавировать вдоль берега |
on and off | переменными галсами |
on-and-off | переменными курсами вдоль берега (о движении судна) |
on-and-off | переменными галсами вдоль берега (о движении судна) |
Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery Against Ships in Asia | Региональное соглашение по борьбе с пиратством в Азии (Lidia P.) |
Regulations on the procedure of classification, investigation and registration of accidents with ships | Положение о порядке классификации, расследования и учёта аварийных случаев с судами (PRAS-90 ilo.org Logofreak) |
Requirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the Sea | Правила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствах (standartgost.ru MichaelBurov) |
stand off and on | ходить взад и вперёд |
stand off and on | лавировать вдоль берега |
stand oil and on | ходить переменными курсами от берега и к берегу |
sub committee on ship design and equipment | подкомитет по конструкции и оборудованию судов (Alexander Kostiuk) |
Subcommittee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers | Подкомитета по опасным грузам, твёрдым грузам и контейнерам (подкомитет ИМО, сокращённо DSC Lidia P.) |
the ship keeps way on and remains handy | сохранять ход и управляемость (Himera) |
United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals | Комитетом экспертов по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции (Lidia P.) |
When a ship departs from a port situated on a river or inland waters, deeper loading shall be permitted corresponding to the mass of fuel and all other materials required for consumption between the point of departure and the sea | Если судно отправляется из порта, находящегося на реке или в пределах внутренних вод, то разрешается большая загрузка, соответствующая массе топлива и всех других материалов, необходимых для расходования между пунктами отправления и выходом в открытое море (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |