DictionaryForumContacts

Terms for subject Nautical containing On and on | all forms
EnglishRussian
code on alarms and indicatorsКодекс по аварийно-предупредительной сигнализации и индикации (Alexander Kostiuk)
Convention on the Territorial Sea and the Contiguous ZoneКонвенция о территориальном море и прилегающей зоне
fill and stand onпродолжать движение после приведения к ветру (о парусном судне вк)
free on board and free stowedфранко-борт и штивка (вк)
free on board and free stowedсвободно на борт с укладкой (вк)
free on board and free trimmedфранко-борт и тримминг (вк)
free on board and free trimmedсвободно на борт с разравниванием (вк)
free on board and stowedфранко борт и штивка
free on board and stowedсвободно на борт с укладкой (вк)
free on board and stowed and free dischargingфранко-борт со штивкой и свободная выгрузка (вк)
free on board and trimmedфранко-борт и тримминг (вк)
free on board and trimmedзакупка бункерного угля на условиях погрузки его в бункер судна за счёт продавца (соответствует термину free on board and stowed)
free on board and trimmedсвободно на борт с разравниванием (вк)
Freeboards and load lines which are not applicable need not be entered on the CertificateНадводные борта и грузовые марки, которые не применяются, в Свидетельство могут не вноситься (International Load Line Certificate Johnny Bravo)
full fuel and water on boardполная заправка судна топливом и водой (translator911)
International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board ShipsМеждународный кодекс безопасной перевозки облучённого ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковке на судах (Кодекс INF xltr)
International Convention on Standards of Training, Certification and Watch-keeping for SeafarersМеждународная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (Yuriy Melnikov)
lie off and onходить контр-курсами
lie off and onходить контркурсами
lie off and onлавировать вдоль берега
lie off and onходить взад и вперёд
off and onпеременными курсами
off and onпроизводство промера нормально береговой черте
off and onот берега и снова к берегу
off and onпеременными галсами
off-and-onпеременными галсами
off-and-onпеременными курсами
off-and-onвдоль берега (о движении судна)
on and offлавировать вдоль берега
on and offпеременными галсами
on-and-offпеременными курсами вдоль берега (о движении судна)
on-and-offпеременными галсами вдоль берега (о движении судна)
Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery Against Ships in AsiaРегиональное соглашение по борьбе с пиратством в Азии (Lidia P.)
Regulations on the procedure of classification, investigation and registration of accidents with shipsПоложение о порядке классификации, расследования и учёта аварийных случаев с судами (PRAS-90 ilo.org Logofreak)
Requirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the SeaПравила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствах (standartgost.ru MichaelBurov)
stand off and onходить взад и вперёд
stand off and onлавировать вдоль берега
stand oil and onходить переменными курсами от берега и к берегу
sub committee on ship design and equipmentподкомитет по конструкции и оборудованию судов (Alexander Kostiuk)
Subcommittee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and ContainersПодкомитета по опасным грузам, твёрдым грузам и контейнерам (подкомитет ИМО, сокращённо DSC Lidia P.)
the ship keeps way on and remains handyсохранять ход и управляемость (Himera)
United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of ChemicalsКомитетом экспертов по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции (Lidia P.)
When a ship departs from a port situated on a river or inland waters, deeper loading shall be permitted corresponding to the mass of fuel and all other materials required for consumption between the point of departure and the seaЕсли судно отправляется из порта, находящегося на реке или в пределах внутренних вод, то разрешается большая загрузка, соответствующая массе топлива и всех других материалов, необходимых для расходования между пунктами отправления и выходом в открытое море (International Load Line Certificate Johnny Bravo)

Get short URL