English | Russian |
accommodation work barge | плавучая база (относится к категории служебно-вспомогательных судов offshore service vessels trenoga) |
act of acceptance of construction part for electrical work | акт приёмки конструктивных частей для выполнения электротехнических работ (Seregaboss) |
act of acceptance of landscaping work | акт приёмки работ по обустройству территории (Пахно Е.А.) |
act of interruption of installation work | акт о нарушении монтажных работ (Seregaboss) |
act of readiness for instrumentation work | акт готовности к инструментальным работам (Seregaboss) |
act of readiness of buildings, structures and foundations for installation work | акт готовности зданий, сооружений и фундаментов к производству монтажных работ (Seregaboss) |
acts of acceptance of trenches, pipes, channels for electrical work | акт приёмки траншей, труб, каналов для выполнения электротехнических работ (Seregaboss) |
actual volume of work | действительный объём работ |
adjustment work | пусконаладочные работы |
automated work order | автоматизированное рабочее задание (olga garkovik) |
cable work | канатная лебёдка |
cameral work | камеральные работы |
catalyst work rate | рабочая нагрузка катализатора (olga garkovik) |
checker work | решётчатая насадка |
Comprehensive Environmental Work Plan | Комплексный рабочий план по охране окружающей среды |
connection work | обвязка (MichaelBurov) |
construction and installation work | строительно-монтажные работы (Alexander Demidov) |
design work | работа по проектированию (maystay) |
dial clock-work | стрелка и колёсный механизм счётчика |
documentation pertinent to work package closeout | документация, представляемая по завершении комплекса работ (MichaelBurov) |
drilling work | буровые работы |
Educational work theory and practice | Теория и практика воспитательной работы (feyana) |
engineering scope of work | объём работ по инженерному проектированию (Aleks_Teri) |
engineering work package | комплект рабочей документации (в инвестпроектах это совокупность основных рабочих чертежей, передаваемых Проектировщиком Генеральному подрядчику для осуществления строительства По окончании Ген. подрядчик готовит пакет исполнительной документации as-built documentation или as-built documentaion package trenoga) |
feasibility work | технико-экономические изыскания (felog) |
fire work | огневые работы (eugeene1979) |
general construction work | основные строительные работы (т.е. не вспомогательные, включают не только общестрой Bemer) |
generate a work permit | открыть наряд допуск (Aibek Akkaliyev) |
geophysical work | геофизические работы |
hazardous gas work | газоопасных работ (ekoshkina) |
hot work | пожароопасные работы (MichaelBurov) |
hot work location | участок пожароопасных работ (MichaelBurov) |
hydrodynamic work | гидродинамическая работа (Yeldar Azanbayev) |
initial work program | начальная рабочая программа |
instrumentation work | инструментальные работы (Seregaboss) |
Integrated Waste Work Plan | Комплексный рабочий план устранения отходов |
joint work sessions | совместная рабочая сессия (Johnny Bravo) |
manned work enclosure | обитаемая рабочая камера (на подводном устье скважины для размещения обслуживающего персонала) |
metal work | металлоконструкция |
minimum work program | минимальная программа работ (Leonid Dzhepko) |
organize work | поставить работу (andrushin) |
perforation work | прострело-взрывные работы (felog) |
permit to work | наряд-допуск (MichaelBurov) |
Permit to Work Specialist | специалист по нарядам-допускам на работу (Yeldar Azanbayev) |
planning of exploration work | Проектирование геологоразведочных работ (Johnny Bravo) |
post-initial work program | последующая рабочая программа |
preparatory work | подготовительные работы |
project work breakdown structure | схема распределения управления проектом |
protocol of adjustment work | протокол пуско-наладочных работ (Seregaboss) |
reconnaissance work | региональные работы |
recovery work | восстановительные работы |
refurbishment work | восстановительная работа |
report of commissioning work for electrical equipment. SNIP 3.05.06-84 part 4. protocol of inspection of transformer and de-installed devices | отчёт по пуско-наладочным работам электрооборудования СНиП 3.05.06-84 часть 4. протокол освидетельствования трансформатора и съёмного оборудования (Seregaboss) |
Restricted Work Incident | происшествие с ограничением работы (MichaelBurov) |
rig work | монтажные работы |
Safety and Inspection Work Plan | Рабочий план по технике безопасности и инспекции |
Safety and Inspection Work Plan | План работ по технике безопасности и инспекции |
scope of work | уровень работы (MichaelBurov) |
scope work order | выдавать заказ |
seabed intervention work | работы по выравниванию дна (MichaelBurov) |
seabed intervention work | донные работы (MichaelBurov) |
seismic exploration work | сейсморазведочные работы (dimock) |
Social Work Department | Отдел по социальной работе (kazkomek) |
State Committee for Work Safety Supervision in Industry and Mining of the Republic of Kazakhstan | Госгортехнадзор, Государственный Комитет Республики Казахстан по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору |
tailing in work | последние работы по подготовке скважины к эксплуатации |
theoretic work material | теоретический материал (Yeldar Azanbayev) |
up-hole work | бурение восстающих скважин |
useful work | полезная работа |
Vibroseis survey work | вибросейсмические исследования |
Vibroseis survey work | вибросейсмическая разведка |
well operator's report of well work | заключение о готовности скважины к эксплуатации (MichaelBurov) |
well operators report of well work | заключение о готовности скважины к эксплуатации (MichaelBurov) |
well work | работы на скважинах |
wire work | проволочная сетка |
work area | рабочая зона (a space 2 m high above the floor or the site where workers are located on a permanent or temporary basis-GOST 12.1.005-88; пространство, ограниченное по высоте 2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся места постоянного или временного пребывания работающих-ГОСТ 12.1.005-88 MichaelBurov) |
work authorization form | форма разрешения на выполнение работ |
work boat | рабочее судно (MichaelBurov) |
work boat | судно снабжения (Johnny Bravo) |
work class remotely operated vehicle | рабочий подводный автономный аппарат (MichaelBurov) |
work class remotely operated vehicle | рабочий подводный аппарат дистанционного управления (MichaelBurov) |
work completion certificate | акт приёмки выполненных работ (Alexander Demidov) |
work completion report | отчёт выполненной работы (Yeldar Azanbayev) |
work controls | контроль работ (MichaelBurov) |
work controls | контроль за работами (MichaelBurov) |
work exposure | незащищённость от воздействия (MichaelBurov) |
work horse | козлы (оснастка) |
work log book | журнал производства работ (Johnny Bravo) |
work obligation | обязательства по проведению работ (MichaelBurov) |
work off | соскальзывать (во время работы) |
work off | соскакивать |
work over | ремонтировать скважину (work over – это глагол в отличие от существительного или прилагательного workover • to work over the well 10-4) |
work package | пакет исходной рабочей документации (MichaelBurov) |
work permit | допуск на ведение работ (MichaelBurov) |
work pipes up and down | расхаживать колонну труб |
work planning | планирования работ (MichaelBurov) |
work production | рабочий дебит |
work production rate | рабочий дебит |
work program and budget | программа работ и смета расходов (ПРиСР Alexander Demidov) |
work responsible person | ответственное лицо |
work site | рабочий участок (5 employees or more; 5 или более работников MichaelBurov) |
work spool | переводная катушка (Yeldar Azanbayev) |
work the pipe up and down | расхаживать инструмент (Johnny Bravo) |
work the string loose | освобождать инструмент (Johnny Bravo) |
work the well by flaring | освоить скважину отработкой на факел (MichaelBurov) |
work the well by flaring | освоить скважину отработкой на открытый канал (MichaelBurov) |
work the well by flaring | освоить скважину отработкой на ОК (MichaelBurov) |
work through projects | отрабатывать проекты (andrushin) |