DictionaryForumContacts

Terms for subject Chile containing на | all forms | exact matches only
RussianSpanish
без надежды на успехa pura pérdida
быть на короткой ногеestar apache (con uno, с кем-л.)
быть на седьмом небеbailar uno en una pata
взять на пушкуhacer la cacha (кого-л.)
всходить на высотуencimar
вызвать кого-л. на дракуtirar del poncho (a uno)
вызвать кого-л. на ссоруtirar del poncho (a uno)
выходить на поискиcampear
грязь на кожеpiñén (из языка индейцев Мапуче dbashin)
действовать на ураjugar con la negra
действовать на ураganar con la negra
делить землю на участкиhijuelar
делить на частиlotear (чтобы облегчить продажу; что-л.)
дырка на платьеluquete
его на козе не объедешьno está para leso
ему хоть кол на голове тешиestá dura la cebollita
жарить рыбу на вертелеhacer reca
живущий на севере страныabajino
живущий на юге страныsureño
живущий на юге страныsurero
заказ на выполнение услуг сторонним организациямOST (smovas)
запас провизии на дорогуroquín
застигать на месте преступленияrochar
измерять на метрыmetrear
когда на нашей улице будет праздникcuando llegue Nico de la costa
кража груза на железной дорогеgallo
кража "на рывок"lanzaso (sunnyday)
круглый столик на одной ножкеvelador
леденец на палочкеkojak (Alexander Matytsin)
ложиться на животtrelacarse (на полу, земле)
на большом расстоянииa leguas
на большом расстоянииdesde una legua
на большом расстоянииdesde media legua
на большом расстоянииde muchas leguas
на большом расстоянииde mil leguas
на большом расстоянииde cien leguas
на большом расстоянииde a legua
на большом расстоянииa la legua
на всякий яд есть противоядиеcontra pichoa, pircún
на глазal tirar
на глазокa destajo
на закоркахa la tota
на зареal alabado
на мелиa la trinca
на плечахa la tota
на плечахapa (нести)
на рассветеal alabado
на спинеa la tota
на спинеapa
на чужой счётde bolsa
набиваться на ссоруarrastrar el poncho
набиваться на ссоруandar uno con el poncho a la rastra
наводить тень на плетеньhablar de coa
надеяться на скорое осуществлениеhacérsete a uno viva la parada (чего-л.)
нарываться на дракуpisar el poncho (a uno, с кем-л.)
не верить чьим-л. словамno ayunarle a uno los viernes
не вилятьno andar uno con ñique y ñaca
не возражатьdecir le a todo amén
не выбираяal tirar
не выполнить обещанияhacer un pillullo (uno)
не даваться в рукиestar como un quirquincho
не дать себя пойматьhacer cachaña
не делать погодыno componer mundo (una cosa, о событии, обстоятельстве)
не доверятьno ayunarle a uno los viernes (кому-л.)
не заснутьno haber pegado un pestañeo
не знать, что делатьestar con la culequera
не идти на уступкиno dar sogas
не иметь большого значенияser una cosa plumas de la cola
не иметь большого значенияno componer mundo (una cosa)
не иметь значенияno dársele a uno una guinda (для кого-л.)
не иметь никакого значенияser una cosa pelos de la cola
не иметь понятияandar uno muy a pie (en una cosa, о чём-л.)
не кривить душойno andar uno con ñique y ñaca
не на жизнь, а на смертьa pie pisado
не находить себе местаestar con la culequera
не отставать ни на шагno perderle a uno la pisada
не перечитьdecir le a todo amén
не погашатьandar uno muy a pie (en una cosa)
не представлять никакого интересаno dársele a uno una guinda
не представлять никакой ценностиno dársele a uno una guinda
не представлять ничего особенногоser de tagua (uno, una cosa)
не раздумываяde hacha
не сдержать словаhacer un pillullo (uno)
не сдержать словаno parar caballo
не сидеть на местеtener piduyes
не сидеть на местеestar con piduyes
не смыслитьandar uno muy a pie (en una cosa, в чём-л.)
не сомкнуть глазno haber pegado un pestañeo (— No he pegado un pestañeo. Quisiera cerrar los ojos por media hora. V. Teitelboim. La semilla en la arena — Я не сомкнул глаз. Хорошо бы вздремнуть хоть полчаса.)
не ссоритьсяno hacerse fuego entre sí
не стоить выеденного яйцаser una cosa pelos de la cola
не торопясьal tranco y con buena letra
не уметь притворятьсяno dar soga
не хитритьno andar uno con ñique y ñaca
не юлитьno andar uno con ñique y ñaca
не явиться на состязаниеno parar caballo (об участнике скачек)
нечистый на рукуmañoso
нечистый на рукуmañero
ни за что на светеni a cañón rayado
нитка, висящая на платьеzarandajo
он слаб на языкno cuece peumos en la boca
остаться на бобахquedar uno en pampa
остаться на бобахquedarse uno mirando
отправка скота на бойнюencierra
охота на лисzorreadura
охота на лисzorreada
охотиться на лисzorrear
пеон, работающий на переноске виноградаyolero
переваливаться с боку на бокroncear
переметнуться на сторону противникаdarse vuelta la chaqueta
переносить что-л. на носилкахangarillear
переписывать на машинкеautopiar
пить, держа сосуд на весуbeber a pecho
повалить на пол и придавитьtrununcar
порция воды на человекаmita
поставить на себе крестecharse a muerto
похожий на лягушкуarranado
проваливаться на экзаменеbolear
пятно на драгоценных камняхsapo
работать на шахте, выплачивая её владельцу арендную платуtrabajar al pirquén
работать на шахте, выплачивая её владельцу арендную платуdar a pirquén
разодеться как на свадьбуandar uno pirulo
растянуться на ровном местеzaratearse
резать на мелкие долькиtrapicar
с больной головы на здоровуюchancho embarrado, quiere embarrar a los demás
садиться на корточкиcholloncarse
садиться на корточкиapotincarse
садиться на пол, расправляя юбкуarrepollarse
себе на умеde asta caracoleada
сидеть как на иголкахtener piduyes
сидеть как на иголкахestar con piduyes
сидеть как на угольяхtener piduyes
сидеть как на угольяхestar con piduyes
сидеть на мелиestar cortado
сидеть на мелиandar cortado
сидеть на мелиestar uno en la cortadera
сидеть на мелиestar andar cortado
склеивать и прокалить на огне глиняную посудуmulcar
скот, предназначенный на откормengorda
слабый на ногиvichoco
слуга, сопровождающий хозяина на лошадиmarucho
ставить на рельсыenrielar
стоять на своёмno dar sogas
судачить на чей-л. счётpelar mote
у него брюки на коленках разорвалисьse le hizo una tórtola
угольный ящик на паровозеcarbonera
формовщик на черепичном заводеbollero
фургон на рессорахgolondrina
человек, на короткое время появляющийсяcometa (где-л.)

Get short URL