English | Russian |
access between the lines | несанкционированный доступ нарушителя через недействующий в данный момент терминал законного пользователя (Не нашел термин в таком значении ни в Google Books ни в Google Scholar, поймут ли его - неизвестно GuyfromCanada) |
accuse the other of being the first to open fire | обвинять других в открытии огня первыми (Alex_Odeychuk) |
adhesion of the compressed air foam to the horizontal surface | прилипание компрессионной пены к горизонтальной поверхности (Konstantin 1966; может и не ошибка, но похоже что данный термин не используется (в Google Books и Scholar ничего не нашел). GuyfromCanada) |
Administrative Rules for the Reporting of Suspicious Transactions related to the Financing of Terrorism by Financial Institutions | Административный регламент по ведению финансовыми организациями отчётности о подозрительных операциях, связанных с финансированием терроризма (Alexander Matytsin) |
adopt the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism | принимать Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма |
aimed at the coordination | в целях взаимодействия (Konstantin 1966) |
alleviate the plight of | облегчить положение (кого-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
allow the justified use of force | допускать обоснованное применение силы (CNN Alex_Odeychuk) |
Al-Qaeda in the Arabian Peninsula | Аль-Каида на Аравийском полуострове (Arky) |
ample stand-off distance between the buildings and the perimeter wall | значительное расстояние между зданиями и периметровой стеной (англ. цитата заимствована из новостного сообщения STRATFOR Alex_Odeychuk) |
an active danger to the country | серьёзная опасность для страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
an overhaul of the country's security and intelligence agencies | реформа служб разведки и безопасности страны (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
apply the principles | руководствоваться принципами (translator911) |
appraisal of the threats to our nation's security | оценка угроз безопасности нашей страны (Alex_Odeychuk) |
area unprovided with the communications infrastructure on the hard-surfaced roads | местность не обеспеченная инфраструктурой связи на дорогах с твёрдым покрытием (Konstantin 1966) |
as seen from the lateral sliding door | Вид со стороны боковой сдвижной двери (Konstantin 1966) |
assault against the consulate | нападение на консульство (STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
assess the effectiveness of the anti-money laundering regime | оценивать эффективность режима противодействия отмыванию денег (англ. цитата – из документа FATF Alex_Odeychuk) |
asset in the struggle against terrorism | преимущество в борьбе с терроризмом (New York Times Alex_Odeychuk) |
assistant to the president for homeland security and counterterrorism | помощник президента по вопросам внутренней безопасности и борьбе с терроризмом (New York Times Alex_Odeychuk) |
assistant to the president for homeland security and counterterrorism | помощник президента по вопросам внутренней безопасности и борьбе с терроризмом (Alex_Odeychuk) |
assistant to the president for homeland security and counterterrorism | помощник президента по вопросам внутренней безопасности и контртеррористической работы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
asymmetric nature of the conflict | асимметричный характер конфликта (конфликт, характер которого определяется тем, что в нём участвуют регулярные вооруженные силы (с одной стороны) и нерегулярные формирования повстанцев, экстремистов, сепаратистов или террористов (с другой стороны); англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk) |
AttachГ© of the Legal Department | атташе Правового департамента (Alex Lilo) |
audio recording the negotiations using the radio communication channel | аудиозапись ведения переговоров по каналам радиосвязи (Konstantin 1966) |
authenticity of the material | соответствие материалов фактам (Alex_Odeychuk) |
authenticity of the material | достоверность материалов (Alex_Odeychuk) |
automobile UHF radio station with the external antenna at the magnetic base | автомобильная радиостанция УВЧ диапазона с внешней антенной на магнитном основании (Konstantin 1966) |
autonomous electrohydraulic plant with the water cooling | АЭГУ с водяным охлаждением (Konstantin 1966) |
average probability of dangerous failures of a safety function of the entire safety-instrumented system | средняя вероятность опасного отказа всей цепи аварийной защиты (PFDAVG Alex Lilo) |
average probability of dangerous failures of a safety function of the entire safety-instrumented system | средняя вероятность опасного отказа в случае возникновения аварийной ситуации (PFDAVG Alex Lilo) |
back wall of the mobile housing unit | задняя стенка вагон-дома (Konstantin 1966) |
base chassis of the motorcar | Базовое шасси автомобиля (Konstantin 1966) |
base chassis of the tourist class passenger vehicle | базовое шасси автобуса туристического класса (Konstantin 1966) |
base station with the broadband wireless access | базовая станция широкополосного беспроводного доступа (Konstantin 1966) |
be a real threat to the country | представлять собой реальную угрозу для страны (Fox News Alex_Odeychuk) |
be a threat to the general public | представлять угрозу для окружающих (Alex_Odeychuk) |
be bayoneted on the spot | быть убитым штыком на месте (Alex_Odeychuk) |
be cleared by the authorities | согласовываться с властями (CNN Alex_Odeychuk) |
be downplaying the risks | замалчивать величину существующих рисков (CNN Alex_Odeychuk) |
be downplaying the risks | приуменьшать существующие риски (CNN Alex_Odeychuk) |
be enveloped by the police | быть взятым в кольцо полицией (New York Times Alex_Odeychuk) |
be getting into the business of international terrorism | приступить к международной террористической деятельности (New York Times Alex_Odeychuk) |
be in the business of entrapment | заниматься подстраиванием компрометирующих ситуаций (Alex_Odeychuk) |
be in the field | находиться на оперативной работе (Val_Ships) |
be in the interests of Ukraine's economic security | быть в интересах экономической безопасности Украины (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
be lying to both the international community and their fellow citizens | дезинформировать международное сообщество и своих сограждан (Alex_Odeychuk) |
be misrepresenting the facts | искажать факты (Alex_Odeychuk) |
be on the hit list | быть включённым в расстрельный список (Alex_Odeychuk) |
be on the safe side | в целях безопасности (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
be reported in the open literature | быть опубликованным в открытых источниках (Alex_Odeychuk) |
be reported in the open literature | быть опубликованным в открытой печати (Alex_Odeychuk) |
be the product of public corruption | являться результатом политической коррупции (Alex_Odeychuk) |
be trying to let him off the hook | пытаться вывести его из-под удара (Alex_Odeychuk) |
be unfixed easily from the fixing devices | легко сниматься с фиксаторов (Konstantin 1966) |
be vital to the national interest | являться жизненноважным для национальных интересов (контекстуальный перевод; англ. цитата взята из репортажа Fox News Alex_Odeychuk) |
be with the terror group | состоять в рядах террористической группировки (CNN Alex_Odeychuk) |
betray the encryption keys | разглашать ключи шифрования (used to protect sensitive data Alex_Odeychuk) |
break up the camp | распускать лагерь (Alex_Odeychuk) |
break up the camp | закрывать лагерь (Alex_Odeychuk) |
burn across the Internet | "засветиться" в интернете (Alex_Odeychuk) |
by hacking into the computer | путём проникновения в компьютер (of – кого-либо Alex_Odeychuk) |
bypass the censors | обходить цензуру (CNN Alex_Odeychuk) |
capability for connection to the local area network | возможность подключения к локально-вычислительной сети (Konstantin 1966) |
capability for provision the maximum number of the technological operations during the performance of special works in accordance with requirements as intended | способность обеспечить выполнение максимального количества технологических операций при проведении специальных работ в соответствии с требованиями по назначению (Konstantin 1966) |
capability for the tie to the communications centrals | возможность привязки к узлам связи (Konstantin 1966) |
carrying the visiting meetings at the city or suburban conditions | проведение выездных совещаний в городских или пригородных условиях (Konstantin 1966) |
cases for the suction hoses | пеналы для всасывающих рукавов (Konstantin 1966) |
cement government control over the Internet | укрепить государственный контроль над Интернетом (CNN Alex_Odeychuk) |
center of activities against the principle of secularism | организационный центр, ответственный за деятельность, направленную против соблюдения принципа светскости (государства и общества Alex_Odeychuk) |
clash between the security forces and opposition supporters | стычка между силами безопасности и сторонниками оппозиции (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
clash with the police | устраивать столкновения с полицией (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
clash with the security forces | стычка с силами безопасности (New York Times Alex_Odeychuk) |
clashes between security forces and the opposition | столкновения между силами безопасности и оппозицией (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
clear out the cash from local banks | заниматься расхищением наличных из местных банков (Alex_Odeychuk) |
coddle the extremist right | заигрывать с правыми экстремистами (Alex_Odeychuk) |
coercion to behaviour that can undermine the healthy life | принуждение к поведению, которое может подорвать здоровый образ жизни (of ... – ... кого-либо; англ. цитата – из статьи в газете Guardian; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
collecting breeching for the foam mixing | Коллектор пеносмешения (Konstantin 1966) |
come to the attention of authorities | попасть в поле зрения властей (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
come under the surveillance and control | находиться под контролем и негласным наблюдением (Alex_Odeychuk) |
commercial off-the-shelf equipment | оборудование, изготовленное с максимальным использованием коммерчески доступных элементов |
commercial off-the-shelf technology | технология на основе использования коммерчески доступных компонентов или изделий |
commercial off-the-shelf technology | технология на основе использования готовых компонентов или изделий |
commercial-off-the-shelf | коммерчески доступные имеющиеся в продаже продукты |
commit an act of terror in the name of Islam | совершить террористический акт во имя ислама (Alex_Odeychuk) |
commit crimes with the use of explosive devices | осуществлять преступления с использованием взрывных устройств |
commit large resources to the problem | выделять значительные силы для решения проблемы (financial-engineer) |
committed to the anti-terror stance | стоящий на позициях борьбы с терроризмом (Alex_Odeychuk) |
compartment for the operation center | отсек оперативного штаба (Konstantin 1966) |
compartment for the senior officer | отсек руководителя (Konstantin 1966) |
compartment luggage with the quick-detachable fasteners | багажник с быстросъёмными крепёжными деталями (Konstantin 1966) |
complete negation of all the democratic values | абсолютное отрицание всех демократических ценностей (Alex_Odeychuk) |
comprehensive system for the foam mixing | комплексная система пеносмешения (Konstantin 1966) |
condemn in the strongest terms the seizure | осудить захват заложников в самой резкой форме |
conditions for the longtime autonomous work of staff | условия для длительной, автономной работы персонала (Konstantin 1966) |
confessions for the betrayal of the motherland | признание в измене Родине (BBC News, 2017 Alex_Odeychuk) |
confiscate the funds in the account | конфисковать средства на счёте (Alex_Odeychuk) |
contain the potential fallout | локализовать возможные негативные последствия (Washington Post Alex_Odeychuk) |
contain the situation | держать ситуацию под контролем (Val_Ships) |
contain the violence | сдерживать насилие (Times Alex_Odeychuk) |
contribute to the efforts to combat terrorism in all its forms | вносить вклад в усилия но борьбе с терроризмом но всех его формах |
control for the accident, rescue and other urgent works at the emergency zones | управление аварийно-спасательными и другими неотложными работами в зоне чрезвычайной ситуации (Konstantin 1966) |
control for the negotiations | контроль ведения переговоров (Konstantin 1966) |
control of the security services | контроль над спецслужбами (New York Times Alex_Odeychuk) |
Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism | Международная конвенция по борьбе с актами ядерного терроризма (Alex Lilo) |
Convention on the Prohibition on the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Antipersonnel Mines and on their Destruction | Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении (Alex Lilo) |
cooperate with the government to fight crime and terror | сотрудничать с государственными органами по вопросам борьбы с преступностью и терроризмом (Alex_Odeychuk) |
cooperate with the government to fight terror | сотрудничать с государственными органами по линии борьбы с терроризмом (Alex_Odeychuk) |
cooperation in the fight against terror | взаимодействие в борьбе с терроризмом (Alex_Odeychuk) |
coordination of actions with the local official managers | координация действий с руководителями на местах (Konstantin 1966) |
corruption of the governance system | коррупция системы управления (Financial Times Alex_Odeychuk) |
corruption of the military leadership | коррупция среди высшего командного состава вооружённых сил (New York Times Alex_Odeychuk) |
counter the terror group's appeal | противодействовать агитации, проводимой террористической группировкой (New York Times Alex_Odeychuk) |
counter the terror group's appeal | бороться с агитацией, проводимой террористической группировкой (New York Times Alex_Odeychuk) |
counter the terrorist narrative | вести борьбу с пропагандой терроризма (CNN Alex_Odeychuk) |
countering money laundering and the financing of terrorism | противодействие отмыванию доходов и финансированию терроризма (В рууском языке используется аббревиатура ПОД/ФТ. VLZ_58) |
crack down on the activities of foreign intelligence agents | решительно пресекать деятельность агентов иностранных разведок (Alex_Odeychuk) |
cracking the cryptosystem | раскрытие криптосистемы |
defend the legal immigration system | защищать систему законной иммиграции (New York Times Alex_Odeychuk) |
delete from the list | исключить из списка |
demand the release of jailed militants | требовать освобождения содержащихся в тюрьме боевиков |
deported from the US | депортированный из США (Daily Mirror financial-engineer) |
deputy assistant secretary for intelligence and analysis at the Treasury Department | заместитель помощника министра финансов США по разведке и анализу (CNN Alex_Odeychuk) |
despite icy conditions people are observed again not using the handrail | несмотря на гололедицу, люди, как можно заметить, всё равно не пользуются поручнями (Goplisum) |
detect the threat | вскрыть угрозу безопасности (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Detection and transportation of the explosives | Обнаружение и транспортировка ВВ (Konstantin 1966) |
develop new international instruments to counter the terrorist threat | разрабатывать новые международные документы в целях противодействия угрозе терроризма |
Director of the National Counterterrorism Center | директор Национального контртеррористического центра (CNN Alex_Odeychuk) |
discrimination on the basis of race | дискриминация по признаку расы (Alex_Odeychuk) |
disperse the protesters | рассеивать протестующих (Voice of America Alex_Odeychuk) |
disturb the country's security | нарушение безопасности страны (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
do not catch the red flags | проигнорировать индикаторы риска (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
downlight with the sterilization lamp | потолочный светильник с бактерицидной лампой накаливания (Konstantin 1966) |
draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism | проект конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма |
effective work during the long term occupancy at the emergency area | эффективная работа в ходе длительного пребывания на месте ЧС (Konstantin 1966) |
effectively pursue the campaign against terrorism | эффективно проводить кампанию по борьбе против терроризма (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
eliminate the consequences | устранить последствия (e.g. to eliminate the consequences of the natural disaster – устранить последствия природного бедствия Soulbringer) |
eliminate the faults noted in the comments | устранить замечания (lejliz) |
eliminate the faults noted in the remarks | устранить замечания (имеется в виду устранение ошибок, указанных в замечаниях lejliz) |
eliminate the international terrorist network | ликвидировать сеть международного терроризма |
eliminate the risk | исключить возможность (of/that Alexander Demidov) |
elimination of the global threat to humanity | устранение глобальной угрозы человечеству |
elimination the abnormal situations and emergencies | устранение нештатных ситуаций и аварий (Konstantin 1966) |
endanger the lives and well-being of individuals worldwide | представлять опасность для жизни и благосостояния людей во всём мире |
endanger the lives of future generations | поставить под угрозу жизнь будущих поколений (Alex_Odeychuk) |
enemy of the state | враг государства (Leonid Dzhepko) |
ensure the security of the state | охранять государственную безопасность (financial-engineer) |
ensure the top level safety and security | обеспечить максимальную безопасность (Soulbringer) |
entail the deaths of innocent civilians | повлечь за собой гибель невинных гражданских лиц (Alex_Odeychuk) |
entities and individuals linked to the ballistic missile program | юридические и физические лица, связанные с программой разработки баллистических ракет (Alex_Odeychuk) |
equipment of the drawing ventilation for the utility compartment | оборудование вытяжной вентиляции бытового отсека (Konstantin 1966) |
equipped with the power-supply and life support systems | оборудованный системами электропитания и обеспечения жизнедеятельности (Konstantin 1966) |
Expert examination of the explosives | Экспертиза взрывчатых веществ (Konstantin 1966) |
expert in export control with the international law firm | эксперт по экспортному контролю международной юридической фирмы (Alex_Odeychuk) |
expert with the Council for Foreign and Defense Policies | эксперт Совета по внешней и оборонной политике (a ~ Alex_Odeychuk) |
experts from the relevant agencies | эксперты компетентных органов (CNN Alex_Odeychuk) |
expose the separatist underground | пресечение деятельности сепаратистского подполья (financial-engineer) |
express concern about the hostage crisis | выразить озабоченность по поводу захвата заложников |
external doors of the mobile housing unit | наружные двери вагон-дома (Konstantin 1966) |
face the threat of large-scale terrorist acts | встать перёд угрозой крупномасштабных террористических актов |
face the wall | лицом к стене (Alex_Odeychuk) |
facility of the advanced mobility for explosive expert groups | средство повышенной мобильности взрывотехнических групп (Konstantin 1966) |
factoring cycles of the traffic lights | выбор режима работы светофора, в том числе дистанционно с использованием спутниковых систем или С4ISR (Leana) |
fail to secure the American homeland | оказаться неспособным обеспечить безопасность США (CNN Alex_Odeychuk) |
fall into the wrong hands | попасть в нечистые руки (translator911) |
familiar with the matter | ознакомленный с делом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
fan the flames of religious war | раздувать пламя религиозной войны (Alex_Odeychuk) |
fastening the equipment | крепление оборудования (Konstantin 1966) |
fastening the long firefighting equipment | крепление длинномерного пожарно-технического вооружения (Konstantin 1966) |
ferreting out the problems ahead of time | заблаговременное выявление проблем (CNN Alex_Odeychuk) |
fighting against the Class A fire | тушение пожара класса А (Konstantin 1966) |
file cabinet for the daily living needs | тумба для бытовых нужд (Konstantin 1966) |
filling up the water tank and supply the fire-fighting agents with the closed doors of the passenger compartment | заправка ёмкости для воды и подача огнетушащих веществ при закрытых дверях салона автомобиля (Konstantin 1966) |
filling-up the water tank | обеспечение наполнения ёмкости для воды (Konstantin 1966) |
fire-fighting operations at the initial stage | проведение действий при тушении пожаров в начальной стадии (Konstantin 1966) |
flooring and staircase with the hand-rails | настил и лестница с поручнями (Konstantin 1966) |
foil the plot | сорвать заговор (kozelski) |
for the lawful purpose of self-defense | с законной целью самообороны (Alex_Odeychuk) |
for the purpose of separatism | в целях сепаратизма (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
for the sake of his own personal safety | ради своей личной безопасности (defense.gov Alex_Odeychuk) |
form the Global Coalmen Against Terrorism | создать международную антитеррористическую коалицию |
foster the spread of terrorism | способствовать распространению терроризма |
fraternizing with the enemy | братание с врагом (Alex_Odeychuk) |
free access to the equipment | свободный доступ к оборудованию (Konstantin 1966) |
friends in the international human rights community | дружеские связи в среде защитников прав человека (CNN Alex_Odeychuk) |
from the lens of national security policy | с точки зрения политики обеспечения национальной безопасности (Alex_Odeychuk) |
Front for the Conquest of Syria | Фронт завоевания Сирии (Washington Post Alex_Odeychuk) |
front in the information war | фронт информационной войны (New York Times Alex_Odeychuk) |
gateway for the GSM standard cellular communication | шлюз сотовой связи стандарта GSM (Konstantin 1966) |
gathering and processing of various data concerning the emergency character | сбор и обработка различной информации о характере ЧС (Konstantin 1966) |
General Classification Guideline for Preparations of the EC | Общие правила классификации препаратов ЕС (taboon) |
general view of cabinet with the cases of an explosives expert at the laboratory compartment | Общий вид на шкаф с чемоданами взрывотехника в лабораторном отсеке (Konstantin 1966) |
General view of the laboratory compartment on the part of sliding door | Общий вид на лабораторный отсек со стороны сдвижной двери (Konstantin 1966) |
general view of the load compartment | Общий вид грузового отсека (Konstantin 1966) |
general view of the system installation | Общий вид монтажа системы (Konstantin 1966) |
general view of the work compartment | Общий вид рабочего отсека (Konstantin 1966) |
general view on the part of backward wing door | Общий вид со стороны задней распашной двери (Konstantin 1966) |
get in trouble with the law | вступать в конфликт с законом (Alex_Odeychuk) |
get to the truth | установить истину (Alex_Odeychuk) |
get to the truth | узнать истину (Alex_Odeychuk) |
gist of the allegations | сущность обвинений (Alex_Odeychuk) |
Government of the Nizhni Novgorod Region | Правительство Нижегородской области (Konstantin 1966) |
Governor of the Nizhni Novgorod Region | Губернатор Нижегородской области (Konstantin 1966) |
guard against the risk of children gambling | предотвращать возникновение риска вовлечения малолетних в азартные игры (Alex_Odeychuk) |
handle the incident | разбираться с инцидентом (with assistance from security experts — при содействии экспертов по безопасности bleepingcomputer.com Alex_Odeychuk) |
handling of works at the road industry objects | проведение работ на объектах дорожного хозяйства (Konstantin 1966) |
hatred towards the Republic | ненависть к республике (Alex_Odeychuk) |
hide the true ownership of assets | скрывать реального бенефициарного владельца активов (Alex_Odeychuk) |
hide the truth | скрывать правду (Alex_Odeychuk) |
high rates of the manoeuvrability and passing ability at the roads | Высокие показатели манёвренности и проходимости на дорогах (Konstantin 1966) |
highlighting the intruder | индикация вторжения |
hostility from the state | враждебное отношение со стороны государства (Washington Post Alex_Odeychuk) |
hurl rocks and vegetables at the police бросать камни и овощи в полицию | швырять камни и овощи в полицию (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
hush up the matter | замять дело (Alex_Odeychuk) |
identification and visualization of the positioning of system controls | идентификация и визуализация положений органов управления системой (Konstantin 1966) |
identify and eliminate the causes and factors facilitating implementation of terrorist acts | выявлять и устранять причины и условия, способствующие осуществлению террористических актов |
identify mechanisms that reduce the likelihood of interstate wars | определить механизмы сокращения риска возникновения войн между государствами (Alex_Odeychuk) |
identify the source of funds | идентифицировать источник происхождения денежных средств (financial-engineer) |
identify the ultimate beneficial owner or controlling interests | идентифицировать конечного бенефициарного владельца или контролёров (Alex_Odeychuk) |
immigration from the Middle East | иммиграция из стран Ближнего Востока (Washington Post Alex_Odeychuk) |
immobilize the terrorists | обездвижить террористов |
increase the risk of exposure | увеличивать риск разоблачения (New York Times Alex_Odeychuk) |
incubator of the new terror | инкубатор нового поколения террористов (CNN Alex_Odeychuk) |
information exchange regarding the fight against | обмен информацией по борьбе с (Alex_Odeychuk) |
information exchange regarding the fight against | обмен информацией по вопросам борьбы с (Alex_Odeychuk) |
information support for the performance of works | Информационное обеспечение проведения работ (Konstantin 1966) |
inside the waistband holster | кобура для ношения с внутренней стороны брюк (MashBash) |
inside-the-pants holster | кобура для ношения с внутренней стороны брюк (MashBash) |
inside-the-pants holster | набедренная кобура |
inside-the-pocket holster | карманная кобура |
inside-the-waistband holster | нагрудная кобура |
intensify the fight against terrorism at the national level | активизировать борьбу с терроризмом на национальном уровне |
Interior Ministry of the Russian Federation | МВД России (Alex_Odeychuk) |
internal troops of the Ministry of Internal Affairs | Внутренние войска МВД Республики Казахстан (Konstantin 1966) |
investigate the business relationships | проводить углублённую проверку клиентов в момент установления или во время поддержания деловых отношений (на наличие публичных (политически значимых) деятелей, близких или связанных с ними лиц, на наличие негативной информации о клиенте, контролерах и владельцах существенного участия в его уставном капитале, его конечном выгодоприобретателе, распорядителях его счета в банке (финансовом учреждении); USA Today) Alex_Odeychuk) |
investigate the war crimes accusations | расследовать обвинения в совершении военных преступлений (Voice of America; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
it should be re-evaluated in the context of recent events | оценка ситуации должна быть уточнена в свете последних событий (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
it should be re-evaluated in the context of recent events | оценка ситуации должна быть уточнена в свете последних событий |
joint resolution based on the results of the acceptance test | Совместное решение по результатам приёмочных испытаний (Konstantin 1966) |
keep down the riot | подавить мятеж (CNN Alex_Odeychuk) |
keep the confidential information in strict confidence | хранить конфиденциальную информацию в строжайшем секрете (англ. цитата – из бланка Confidential Information Agreement, подготовленного EDesignWare Inc., a Florida corporation, USA Alex_Odeychuk) |
keep the situation under control | удержать ситуацию под контролем (Alex_Odeychuk) |
key to the kingdom | ключ ко всему (CNN Alex_Odeychuk) |
key-to-the-door protection | одноступенчатая защита (единственный ключ открывает доступ к защищаемому объекту) |
launder the proceeds of crime | отмывать доходы, полученные преступным путём (англ. цитата – из публикации FATF: Money Laundering through the Football Sector. – July 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
launder the proceeds of criminal activities | отмывать доходы, полученные от преступной деятельности (англ. цитата – из публикации FATF: Money Laundering through the Football Sector. – July 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
launder the proceeds of criminal activities | отмывать доходы от преступной деятельности (англ. цитата – из публикации FATF: Money Laundering through the Football Sector. – July 2009 Alex_Odeychuk) |
laws governing the handling of classified information | законодательство, регулирующее обращение со сведениями, составляющими государственную тайну (Fox News Alex_Odeychuk) |
laws governing the handling of classified information | законодательство, регулирующее обработку сведений, составляющими государственную тайну (Alex_Odeychuk) |
lead the reckless life of a thief | вести воровскую жизнь (Alex_Odeychuk) |
let emergency workers into the school | позволить спасателям войти в школу |
license for facilities engaged in the manufacture, storage, and use of explosives, hazardous chemicals or substances posing a fire / explosive hazard | лицензия на опасное производство (MichaelBurov) |
life-support system for the product | Система обеспечения жизнедеятельности изделия (Konstantin 1966) |
links to the coup plotters | связи с заговорщиками (Alex_Odeychuk) |
location of the case for the delivery-suction hoses | Место расположения пенала для напорно-всасывающих рукавов (Konstantin 1966) |
long term occupancy at the deployment area | длительное пребывание на месте развёртывания (Konstantin 1966) |
main characteristics of the mobile housing unit | Основные характеристики вагон-дома (Konstantin 1966) |
make a quick buck by skirting the law | быстро заработать на обходе закона (CNN Alex_Odeychuk) |
make proper checks about the origins of the money | проводить надлежащую проверку источников денежных средств (financial-engineer) |
make up the majority of unauthorized immigrants | составлять большинство среди нелегальным иммигрантов (CNN Alex_Odeychuk) |
management the resources used during the emergency-rescue works | управление силами и средствами, задействованными при проведении аварийно-спасательных работ (Konstantin 1966) |
man-in-the-middle attack | атака с применением технологии "незаконный посредник" (osp.ru Arkadi Burkov) |
mask the origin of financial transactions | маскировать источник происхождения денег, используемых для проведения финансовых операций (CNN Alex_Odeychuk) |
meddling by foreign authorities in the education system | вмешательство иностранных государств в систему образования страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
meet the definition of adverse media | соответствовать определению компрометирующих материалов (опубликованных, озвученных в СМИ Alex_Odeychuk) |
member of the armed underground | участник вооружённого подполья (financial-engineer) |
member of the armed underground | член вооружённого подполья (financial-engineer) |
members of the police and military forces | работники полиции и военнослужащие вооружённых сил (Alex_Odeychuk) |
metal door with the heat insulation and rubber seal | металлическая дверь с утеплением и резиновым уплотнением (Konstantin 1966) |
methods and the development of devices for safer transportation | разработка методов и технологий, обеспечивающих дополнительную безопасность при транспортировке (MichaelBurov) |
minimize the likelihood of conflicts occurring | минимизировать риск возникновения конфликтов (Alex_Odeychuk) |
motive for discontinuing the subversive activity | мотив прекращения подрывной деятельности (Alex_Odeychuk) |
motive for giving up the subversive activity | мотив прекращения подрывной деятельности (Alex_Odeychuk) |
motorcar of the permanent readiness | автомобиль постоянной готовности (Konstantin 1966) |
movable window to the driver's compartment | Сдвижное окно в отсек водителя (Konstantin 1966) |
National Office for the Fight against Fraud and Corruption | Национальное бюро по борьбе с мошенничеством и коррупцией (Senegal; CNN Alex_Odeychuk) |
National Security Committee of the US House of Representatives | Комитет по национальной безопасности Палаты представителей Конгресса США (Alex_Odeychuk) |
National Telecommunications Network of the Russian Federation | Единая сеть электросвязи Российской Федерации (Konstantin 1966) |
nation-state threats to the United States | угрозы безопасности США со стороны иностранных государств (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
offend against the law | быть в конфликте с законом (нарушать закон Alex_Odeychuk) |
offend against the law | находиться в конфликте с законом (нарушать закон Alex_Odeychuk) |
off-the-shelf product | коммерчески доступный продукт |
off-the-shelf product | имеющийся в продаже продукт |
Omar the Chechen | Омар Чеченский (Batirashvili, aka Abu Omar al-Shishani; ISIS' northern commander overseeing military operations in northern Syria from June 2014 until March 2016; CNN Alex_Odeychuk) |
on all aspects of the national security portfolio | по всем аспектам вопросов национальной безопасности (USA Today Alex_Odeychuk) |
on the basis of international law | на основе международного права |
on the homeland | на территории США (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
on the National Security Council staff | в аппарате Совета национальной безопасности (Alex_Odeychuk) |
on-the-air key loading | ввод ключей по радио |
on-the-fly encryption | шифрование в реальном времени |
on-the-fly encryption | оперативное шифрование |
on-the-spot inspection | осмотр непосредственно на месте |
on-the-spot inspection | досмотр непосредственно на месте |
on-the-spot investigation | расследование на месте (происшествия) |
on-the-spot measurement | измерение на месте (напр., происшествия) |
operate in the shadows | действовать, оставаясь в тени (CNN Alex_Odeychuk) |
operate in the shadows | действовать, не афишируя себя (CNN Alex_Odeychuk) |
operate in the shadows | оставаться в тени (CNN Alex_Odeychuk) |
operate under the direction of | действовать под руководством (кого-либо; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
operational compartment with the vestibule | оперативный отсек с тамбуром (Konstantin 1966) |
operational transportation of the explosives experts from the crime scene investigation team | оперативная доставка экспертов-взрывотехников следственно-оперативной группы (Konstantin 1966) |
organization network of the Ministry of the Russian Federation for Affairs for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters | ведомственная сеть МЧС России (Konstantin 1966) |
organization of the operation using the BGAN satellite system | организация работы в спутниковой системе BGAN (Konstantin 1966) |
organization of the operation using the VSAT satellite system at the Ku-band | организация работы в спутниковой системе VSAT в Ku-диапазоне (Konstantin 1966) |
organization of the radio communication at the UHF range radio networks | организация радиосвязи в радиосетях UHF диапазона (Konstantin 1966) |
organization of the radio communication at the ultrashort-wave frequency interval | Организация радиосвязи в ультракоротковолновом диапазоне частот (Konstantin 1966) |
organization of the safe access into the Internet world network | организация безопасного выхода в глобальную сеть Интернет (Konstantin 1966) |
organization of the safe access the Internet world network | организация безопасного выхода в глобальную сеть Интернет (Konstantin 1966) |
organization of the satellite communication using the VSAT system | Организация спутниковой связи в системе VSAT (Konstantin 1966) |
organization of the tie to the public telephone network | Организация привязки к телефонной сети общего пользования (Konstantin 1966) |
organization of the videoconference | организация видеоконференцсвязи (Konstantin 1966) |
organization of the videoconference VC and audio-conference communication with the detachments of the Ministry of Emergency Situations of Russia | организация видеоконференцсвязи ВКС и аудиоконференцсвязи с подразделениями МЧС России (Konstantin 1966) |
organization of the Wi-Fi wireless network | организация беспроводной сети Wi-Fi (Konstantin 1966) |
organization of work in the networks of the cellular service providers | организация работы в сетях операторов сотовой связи (Konstantin 1966) |
organization the center for fire fighting | организация пункта пожаротушения (Konstantin 1966) |
organization the reception of the channels and communication links from the Control Point | организация приёма каналов и линий связи из состава ПУ на узел привязки (CP Konstantin 1966) |
out of proportion to the actual threat | несоразмерно реальной угрозе (Huffington Post financial-engineer) |
outside telephone line of the departmental automatic-telephone system | внешняя телефонная линия ведомственной АТС (ATS Konstantin 1966) |
part of the public domain | достояние общественности (naiva) |
partner in the fight against terrorism | партнёр по борьбе с терроризмом (CNN Alex_Odeychuk) |
people on the government's terrorist watch list | лица, включённые в государственный розыскной список террористов (New York Times Alex_Odeychuk) |
people on the terrorist watchlist | лица, включённые в розыскной список террористов (New York Times Alex_Odeychuk) |
people on the watch list | лица, включённые в розыскной список (New York Times Alex_Odeychuk) |
pillar of the corruption system | столп коррупционной системы (Alex_Odeychuk) |
plan to counteract the terrorist propaganda | план борьбы с пропагандой терроризма (CNN Alex_Odeychuk) |
plan to counteract the terrorist propaganda | план противодействия пропаганде терроризма (CNN Alex_Odeychuk) |
play an effective role in combating the threat | оказывать эффективное противодействие угрозе (Alex_Odeychuk) |
please always hold the handrail when ascending / descending stairways | пожалуйста, всегда держитесь за поручни, когда поднимаетесь / спускаетесь по лестницам (Goplisum; Фраза на английском звучит достаточно странно, хотя думаю что должны понять GuyfromCanada) |
pool the efforts of the international community | объединить усилия международного сообщества |
pose a threat to the global economy | представлять собой угрозу мировой экономике (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
pose a threat to the rights of the citizens | представлять собой угрозу гражданским правам и свободам (Washington Post Alex_Odeychuk) |
pose the greatest threat | являться наибольшей угрозой (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
pose the greatest threat | представлять собой наибольшую угрозу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
preparation and publishing of the documents | подготовка и печать документов (Konstantin 1966) |
prevent and suppress through all lawful means the preparation and financing of any acts of terrorism | предотвращать и пресекать всеми законными средствами деятельность по подготовке и финансированию любых актов терроризма |
promote universal participation in and implementation of the existing international anti-terrorist conventions | поощрять всеобщее участие и существующих международных антитеррористических конвенциях и их осуществление |
prompt the troops to shoot back | спровоцировать войска на ответный огонь |
proponent of the extreme measures | сторонник чрезвычайных мер (Alex_Odeychuk) |
protect the financial sector from the money laundering and terrorist financing risks | защитить финансовый сектор от рисков отмывания денег и финансирования терроризма (emanating from ... – ..., исходящих от ... ; англ. цитата – из документа FATF Alex_Odeychuk) |
protect the indigenous populations in Europe | защитить коренное население Европы (from ... – от ... Alex_Odeychuk) |
protection of the constitutional system | защита конституционного строя (Alex_Odeychuk) |
provide a paper trail of the money they used to buy an apartment | предоставить подтверждающие документы об источниках средств для приобретения квартиры (New York Times Alex_Odeychuk) |
provide a paper trail of the money they used to buy an apartment | предоставить подтверждающие документы об источниках их средств для приобретения квартиры (Alex_Odeychuk) |
providing the access into the public telephone network | обеспечение доступа в телефонную сеть общего пользования (Konstantin 1966) |
purging of the elite | чистка среди правящей элиты (CNN Alex_Odeychuk) |
quick taking-out under the conditions of the deployment during the fire-fighting operations | быстрое снятие в условиях развёртывания при тушении пожара (Konstantin 1966) |
radiator cooling system for the compressor oil | Радиатор охлаждения масла компрессора (Konstantin 1966) |
radio coverage at the Low Band range | обеспечение радиосвязи в Low Band диапазоне (Konstantin 1966) |
radio coverage at the short-wave band | обеспечение радиосвязи в КВ диапазоне (Konstantin 1966) |
radio coverage at the short-wave range | обеспечение радиосвязи в КВ диапазоне (Konstantin 1966) |
radio coverage at the ultra-short wave range | обеспечение радиосвязи в УКВ диапазоне (Konstantin 1966) |
raise the red flag | восприниматься как индикатор риска (Alex_Odeychuk) |
range of the compressed air foam stream | дальность подачи компрессионной пены (Konstantin 1966) |
range of the compressed air foam stream via the hand fire nozzle | дальность подачи компрессионной пены через ручной ствол (Konstantin 1966) |
recruit for the war in | завербовать для участия в войне в (New York Times Alex_Odeychuk) |
recurrent friction with the authorities | постоянные конфликты с властями (Alex_Odeychuk) |
refuse to acknowledge the source of the threat | отказываться от признания источника угрозы (Alex_Odeychuk) |
refuse to cooperate the way they want | отказаться от сотрудничества на их условиях (Alex_Odeychuk) |
refuse to meet the terrorists' demands | отказаться выполнять требования террористов |
release to the environment | попадание в окружающую среду (igisheva) |
release to the environment | утечка в окружающую среду (igisheva) |
release to the environment | сброс в окружающую среду (igisheva) |
release to the environment | выброс в окружающую среду (igisheva) |
remote control for the radio stations | дистанционное управление радиостанциями (Konstantin 1966) |
remove from the list | исключить из списка |
represent a disruption to the maritime security domain | представлять собой подрыв безопасности на море (безопасности маршрутов торгового судоходства Alex_Odeychuk) |
respond to the increasing threat of terrorism | отреагировать на возрастающую угрозу терроризма |
restore security to the region | восстановить безопасность в регионе (New York Times Alex_Odeychuk) |
restore the unity of the international community | восстановить единство международного сообщества |
restrictions on the freedom of movement of civilians | ограничение свободы передвижения гражданского населения (New York Times Alex_Odeychuk) |
retransmitting the VHF radiofrequency signal in providing the mobile online radiocommunication | обеспечение ретрансляции УКВ-радиосигнала при организации подвижной оперативной радиосвязи (Konstantin 1966) |
retreat into the shadows | уйти в подполье (Alex_Odeychuk) |
retreat into the shadows | уходить в тень (Alex_Odeychuk) |
round-the-clock application | круглосуточное использование |
round-the-clock monitoring | круглосуточный мониторинг |
rule out the use of force | исключить использование силы |
rules on determining the level for an information asset | правила определения категории секретности носителя информации (Alex_Odeychuk) |
safe and comfortable conditions for efficient work of the staff of the operational group | обеспечение безопасных и комфортных условий для эффективной работы личного состава оперативной группы (без "provision") |
save the lives of the hostages | спасти жизни заложников |
scores on the Richter scale | баллы по шкале Рихтера (Ying) |
Secretary of the Ministry of Emergency Situations of Russia | Министр МЧС России (Konstantin 1966) |
secure the American homeland | охранять безопасность США (Alex_Odeychuk) |
secure the reliability | обеспечить надёжность (Soulbringer) |
seek the destruction of democracy | добиваться ликвидации демократии (Alex_Odeychuk) |
seek the establishment of a totalitarian regime | добиваться установления тоталитарного режима (Alex_Odeychuk) |
selling the data on the black market | продажа данных на чёрном рынке (New York Times Alex_Odeychuk) |
senior members of the terror group | руководство террористической группировки (New York Times Alex_Odeychuk) |
senior members of the terror group | руководящий состав террористической группировки (CNN Alex_Odeychuk) |
serve as the primary transit point | служить первичным транзитным пунктом |
set the conditions for long-term stability | создать условия для долгосрочной стабильности (New York Times Alex_Odeychuk) |
shake the confidence | подорвать доверие (of ... in ... – ... кого-либо к ... чему-либо/кому-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
shake the foundations of broad international anti-terrorist coalition | расшатать основы широкой международной антитеррористической коалиции |
sign the security clearance form | оформить форму допуска к совершенно секретным, секретным работам, изделиям и документам (Alex_Odeychuk) |
skirt the controls | обойти введённые меры контроля (CNN Alex_Odeychuk) |
source of the threat | источник угрозы (to ... – для ...; the ~ Alex_Odeychuk) |
spacings for the foam agent transportation | места для перевозки пенообразователя (Konstantin 1966) |
special case of processing procedure at the emergency monitoring system | частный случай технологического процесса в системе мониторинга ЧС (Konstantin 1966) |
special hand pipe for the supply of the compressed air foam | специальный ручной ствол для подачи компрессионной пены (Konstantin 1966) |
spread distrust for the ruling authorities and the bodies of power within society | посеять в обществе ростки недоверия к властям (New York Times Alex_Odeychuk) |
strengthen participation in the global war on terrorism | принимать более активное участие во всёмирной войне против терроризма |
strengthening the central role of the UN | укрепление астральной роли ООН |
subversive effect on the worldview | подрывное воздействие на мировоззрение (Alex_Odeychuk) |
supply of the compressed air foam | подача компрессионной пены (Konstantin 1966) |
supply of the water and compressed air foam to the fire front without the opening of doors | подача воды и компрессионной пены в очаг пожара без открытия дверей (Konstantin 1966) |
support to the financial intelligence unit | поддержка подразделения финансовой разведки (англ. термин взят из документа U.S. Department of State Alex_Odeychuk) |
sweep the place for bugs | проверить место на наличие устройств для прослушивания и видеозаписи (Val_Ships) |
swipe an identification badge at the plant entrance | вставить пропуск при входе на территорию завода (Svetie) |
Swipe the badge | Сканировать пропуск (Nizh) |
switch off the CCTV cameras | отключить камеры видеонаблюдения (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
symbolism of the attacks | символичность нападений |
symbolism of the attacks | символичность терактов |
symbolism of the attacks | символичность атак |
system for the fire-fighting and supply of the compressed air foam | система пожаротушения и подачи компрессионной пены (Konstantin 1966) |
system for the foam mixing and and supply of the compressed air foam | Система пеносмешения и подачи компрессионной пены (Konstantin 1966) |
system for the foam mixing and supply of the compressed air foam | Система пеносмешения и подачи компрессионной пены (Konstantin 1966) |
take advantage of the complicated security situation | воспользоваться сложной обстановкой в области безопасности |
take part in the evacuation | участвовать в эвакуации (financial-engineer) |
take the law into their own hands | учинить самосуд (with ... – над ... financial-engineer) |
take the law into their own hands | совершить самосуд (with ... – над ... financial-engineer) |
take the law into their own hands | совершить бессудную расправу (with ... – над ... financial-engineer) |
take the law into their own hands | расправиться без суда (with ... – с ... financial-engineer) |
take up the fight | принять участие в борьбе (against ... Alex_Odeychuk) |
take up the matter with police | подать заявление о преступлении в полицию (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
teach hatred towards the Republic | прививать ненависть к республике (Alex_Odeychuk) |
technological and criminalistic support for the detection and investigation of crimes | технико-криминалистическое сопровождение раскрытия и расследования преступлений (Konstantin 1966) |
tests for the examination | испытания по проверке (Konstantin 1966) |
the beginning of the end to the horror of terrorism | начало конца ужасов терроризм (Alex_Odeychuk) |
the Counterterrorism Committee of the UN Security Council | Контртеррористический комитет СБ ООН |
the country's national security apparatus | аппарат государственной безопасности страны (Washington Post Alex_Odeychuk) |
the Criminal Code of the Russian Federation | Уголовный кодекс Российской Федерации |
the emergency change procedure | Процедура по внесению изменений в чрезвычайной ситуации |
the evidence gathered pertaining to a customer's source of funds | подтверждения источников происхождения средств клиента (Alex_Odeychuk) |
the Exponential Security System | сетевая система безопасности |
the fallout from an anti-corruption campaign | итоги антикоррупционной кампании (Reuters Alex_Odeychuk) |
the fallout from an anti-corruption campaign | последствия антикоррупционной кампании (Reuters Alex_Odeychuk) |
the Federal Law "On Countering Terrorism" | Федеральный закон <О борьбе с терроризмом> |
the feed from the home security camera | данные с камеры наблюдения у дома (financial-engineer) |
the following of safety instructions | соблюдение правил безопасности (Soulbringer) |
the guard is not reliable | охрана не надёжна (defense.gov Alex_Odeychuk) |
the Internet world network | глобальная сеть Интернет (Konstantin 1966) |
the Israeli Security Agency | Общая служба безопасности Израиля (относится к системе спецслужб Израиля и занимается контрразведывательной деятельностью и обеспечением внутренней безопасности. По своим функциям спецслужба сравнима с ФБР США и ФСБ России. Подчинена непосредственно премьер-министру Израиля. // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
the Israeli Security Agency | Шин-Бет (Общая служба безопасности Израиля – относится к системе спецслужб Израиля и занимается контрразведывательной деятельностью и обеспечением внутренней безопасности. По своим функциям спецслужба сравнима с ФБР США и ФСБ России. Подчинена непосредственно премьер-министру Израиля. // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
the issuance of weapons to the guards | выдача оружия охране (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
the law mandates | закон диктует (определенное действие Val_Ships) |
the likelihood of conflicts occurring | риск возникновения конфликтов (Alex_Odeychuk) |
the likelihood of conflicts occurring | вероятность возникновения конфликтов (Alex_Odeychuk) |
the most sensitive national security information | информация особой важности в сфере государственной безопасности и обороны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
the proceeds of crime | доходы, полученные преступным путём (financial-engineer) |
the risk that is not worth taking | неоправданный риск (Alex_Odeychuk) |
the Russian counterpart of the Federal Bureau of Investigation | российский аналог ФБР (the Investigative Committee of Russia Alex_Odeychuk) |
the system broke down | система не сработала (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
the vigilantes | дружинники (pl Andrey Truhachev) |
through the lens | анализ светового потока, прошедшего через объектив |
to deliberately work to maximize the carnage | работать целенаправленно над увеличением масштабов кровавой бойни |
top-level element for the intelligent transport system | элемент верхнего уровня управления интеллектуальной транспортной системы (Konstantin 1966) |
Translation over the phone | Переводческие услуги по телефону (во время нахождения сотрудников Компании в общественных местах; for Client's employees being in public place Goplisum) |
transmission of signals concerning the emergencies via the satellite communication channels | передача сигналов о чрезвычайных ситуациях по каналам спутниковой связи (Konstantin 1966) |
transmitting "Fire" or "Trouble" signals to the guard house | передача сигналов "Пожар", "Неисправность" на пост охраны (Tverskaya) |
transmitting "Fire" or "Trouble signals to the guard house | передача сигналов "Пожар", "Неисправность" на пост охраны (Tverskaya) |
transport base of the MOC | транспортная база ПОШ (Konstantin 1966) |
transportation of the emergency operations center facilities | доставка средств оперативного штаба (Konstantin 1966) |
transportation of the staff | доставка личного состава (Konstantin 1966) |
transportation of the staff, firefighting equipment and facilities | доставка личного состава, пожарно-технического вооружения и оборудования (Konstantin 1966) |
tritium glow-in-the-dark sight | оружейный прицел с тритиевой светящейся в темноте точкой |
turn over the facility for protection | сдавать под охрану (Elina Semykina) |
turn the safeguarding over | Передавать под охрану (iRena4u) |
Ukrainian Research Institute of Special Equipment and Forensics of the Security Service of Ukraine | Украинский научно-исследовательский институт специальной техники и судебных экспертиз Службы безопасности Украины (Jasmine_Hopeford) |
uncommon nature of the threat | необычный характер угрозы (Alex_Odeychuk) |
under the guise of | под лозунгом (под ширмой; NBC News Alex_Odeychuk) |
under the guise of | под ширмой (Alex_Odeychuk) |
under the influence of a drug or alcohol | в алкогольном или наркотическом опьянении (Alex_UmABC) |
under the scenario of bloodshed and violence | по сценарию насилия и кровопролития (CNN Alex_Odeychuk) |
under the threat of being beaten | под страхом быть избитым (Alex_Odeychuk) |
undermine the anticorruption efforts | саботировать борьбу с коррупцией (New York Times Alex_Odeychuk) |
undermine the confidence in the financial-services industry | подрывать доверие к индустрии финансовых услуг (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
undermine what remains of the judicial system | подрывать то, что осталось от судебной системы (Alex_Odeychuk) |
under-the-door viewing device | прибор для наблюдения и осмотра помещений из-под двери |
uninterruptable power supply for the office equipment | источник бесперебойного питания для оргтехники (Konstantin 1966) |
unwarrantable interference in the domestic affairs | противоправное вмешательство во внутренние дела (Alex_Odeychuk) |
upon observance of safe practices envisaged within the design project | при соблюдении предусмотренных проектом мероприятий по безопасности (Tverskaya) |
use the gambling facilities to launder money | отмывать деньги через операторов игорного бизнеса (financial-engineer) |
use the handle | использовать псевдонимом (такой-то; New York Times Alex_Odeychuk) |
use the proceeds of crime to gamble | использовать доходы, полученные преступным путём, для совершения ставок (financial-engineer) |
use the threat of violence | прибегать к угрозе насилия (Alex_Odeychuk) |
van with the electrical power supply and life support systems | кузов-фургон с системами электроснабжения и жизнеобеспечения (Konstantin 1966) |
van with the special laying-out | кузов-фургон специальной планировки (Konstantin 1966) |
vestibule with the domestic compartment | Тамбур с бытовым отсеком (Konstantin 1966) |
victim of the terror | жертва террора (Time Alex_Odeychuk) |
view of worktable at the laboratory compartment | Вид на рабочий стол в лабораторном отсеке (Konstantin 1966) |
violence against the state | антигосударственная деятельность насильственного характера (Alex_Odeychuk) |
visualization of the received information | визуализация получаемой информации (Konstantin 1966) |
walk in the streets with safety | безопасно ходить по улицам (CNN Alex_Odeychuk) |
weather the sufficient wind load | выдерживать достаточную ветровую нагрузку (Konstantin 1966) |
what is the best thing to do | как лучше всего поступить (translator911) |
with close links to the security services | тесно связанный со спецслужбами (Alex_Odeychuk) |
with the aim of committing terrorism | с целью участия в террористической деятельности (New York Times Alex_Odeychuk) |
with the aim of obfuscating the truth | в целях сокрытия истины по делу (Alex_Odeychuk) |
without a reasonable explanation for the source of that currency | без подтверждения источника происхождения валютных ценностей (financial-engineer) |
yield the desired outcome | приносить ожидаемый результат (напр., говоря о какой-либо операции; англ. цитата приводится из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk) |
zone of the post-disaster recovery | зона ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций (Konstantin 1966) |