DictionaryForumContacts

Terms for subject Insurance containing Claim | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a claim for an amount of $40претензия на сумму 40 долларов США (Пазенко Георгий)
adjust a claimоплачивать убыток
adjust a claimопределять размер выплачиваемого страхового возмещения
adjust a claimустанавливать размер убытка
adjust a claimвыяснять факты требований к страховщику
affidavit of claimаффидевит претензии
aggregation of claimsсведение воедино всех претензий по одному страховому событию
agreement of a claimсогласие удовлетворить претензию
agreement of a claimудовлетворение требования о страховом возмещении
agreement of a claimвыплата страхового возмещения
Any claim arising under the contractПретензии, возникающие по настоящему договору (Начало фразы в пункте "Страхование" стандартного договора Soulbringer)
average claimтребование о выплате страхового возмещения
average claimиск об убытках от аварии
average claim average cost of claimsсредний размер убытка
back down from a claimотказаться от претензии по убытку (KozlovVN)
belated claimстарый убыток
bodily injury claimстраховой иск о телесных повреждениях (ines_zk)
cargo claimпретензия по грузу (Ying)
cargo claimубыток по грузу (Ying)
claim adjusterтаксатор
claim adjusterоценщик
claim adjustmentрегулирование претензии
claim adviceзаявление об ущербе
claim agentагент по претензии
claim collectionполучение брокером причитающихся долей по убытку со всех состраховщиков или перестраховщиков (insur-info.ru Mag A)
claim defaultпредъявлять претензию из неисполнения договора
claim denialотказ в страховом возмещении (Александр Стерляжников)
claim denialотказ в выплате страхового возмещения (Александр Стерляжников)
claim denialотказной случай (Профессиональный жаргонизм. Даётся для перевода на английский язык. При переводе на русский следует пользоваться нейтральными соответствиями. Alexander Oshis)
claim denialотказ в страховой выплате (nma)
claim development triangleтреугольник развития претензий (169.104 Dorian Roman)
claim examinerэксперт по рассмотрению претензий
claim examinerэксперт по рассмотрению претензии
claim expenseрасходы по претензии
claim expiration periodстраховая давность (алешаBG)
claim for indemnificationпретензия по убытку
claim formформа страхового требования (Александр Стерляжников)
claim formбланк страхового требования (Александр Стерляжников)
claim formформуляр заявления об убытке
claim-freeбез претензий
claim handlingурегулирование претензий
claim handlingоплата требований
claim injuriesтребовать возмещения вреда
claim investigationрасследование по претензии
claim limitation periodстраховая давность (алешаBG)
claim madeзаявленная претензия (Shemy)
claim of recourseрегрессная претензия (Наталья Шаврина)
claim paidурегулированный убыток
claim paidоплаченный убыток
claim papersматериалы по претензии (key2russia)
claim paymentsрасходы по убыткам
claim procedureпретенциозный порядок
claim repayment ratioкоэффициент претензионных выплат (AnnaNiko)
claim reportакт о страховом случае (составляется отдельно по каждому страховому случаю alex)
claim reportакт по страховому случаю (alex)
claim reportстраховой акт (alex)
claim reportотчёт по претензии
claim settlementликвидация убытка
claim settlement fundрезерв для оплаты убытков
claim sheetведомость выплат страхового возмещения
claim statementсчёт по убытку
claim surveyorаварийный комиссар (KozlovVN)
claim whose amount exceeds a franchise figureпретензия, сумма которой превышает размер франшизы (Example: Unlike an excess a franchise is not deducted from any claim whose amount exceeds a franchise figure, i.e. such a claim is payable in full. For instance, if there is a $50 franchise on an insurance policy, a claim for an amount of $40 would not be payable at all but if the claim were over the franchise figure (say, it were for an amount of $60) it would be paid in full. (Перевод: В отличие от безусловной франшизы условная франшиза не вычитается из претензии, сумма которой превышает размер франшизы, т.е. такая претензия подлежит оплате в полной мере. Например, если в страховом полисе предусмотрена франшиза в размере 50 долларов США, претензия на сумму 40 долларов США вообще не подлежит оплате, но если бы претензия превышала размер франшизы (скажем, была бы на сумму 60 долларов США), она была бы оплачена полностью. Пазенко Георгий)
claims adjusterоценщик страховых убытков (действует в интересах страховщика в отличие от claims assessor, действующего в интересах полисодержателя)
claims adjusterаджастер претензий
claims adjustmentрасчёт убытков по общей аварии
claims adjustmentсоставление диспаши
claims adjustmentдиспаша
claims agencyпретензионное бюро
claims assessorоценщик страховых убытков (действует в интересах полисодержателя в отличие от claims adjuster, действующего в интересах страховщика)
Claims Bordereauбордеро по страховым требованиям (в перестраховании: документ, содержащий сведения о предъявленных за отчётный период страховых требованиях и подлежащем выплате страховом возмещении с указанием сумм, подлежащих возмещению со стороны перестраховщика; периодически подготавливается перестрахователем для перестраховщика Julietteka)
claims cooperation clauseоговорка о сотрудничестве по урегулированию претензий (Vetrenitsa)
claims coopertaion clauseоговорка о сотрудничестве в урегулировании претензий (Pretty_Super)
claims costsпретензионные расходы (rainbow_chaser)
claims departmentотдел рекламации
claims expensesрасходы по ликвидации убытков
claims expensesисковые расходы
claims formформа требований
claims frequencyчастота заявления убытков
claims handlerобработчик страховых требований (andrew_egroups)
claims handling expensesзатраты на урегулирование претензий
claims historyистория убытков (Ramzess)
claims incurredсостоявшиеся убытки
claims incurredстраховые возмещения (sheetikoff)
claims inflationнарастание объёма заявленных убытков
claims inflationрост числа заявляемых убытков
claims inflationинфляция заявленных убытков
claims made basis policyс выплатой по предъявлении претензий (Igor Kondrashkin)
claims-made formформа страхового полиса на условиях "заявления претензий"
claims-made policyполис, предусматривающий страховое покрытие на базе заявленных убытков ('More)
claims-made policyполис с ограниченным сроком для исков
claims-made policyполис на базе заявленных убытков (в договоре AIG тж. встретилось "полис заявленных убытков" 'More)
claims maturing at a certain future dateиски, подлежащие оплате к определённой дате в будущем
claims officeотдел рекламации (Andrey Truhachev)
claims officeслужба приёма рекламаций (Andrey Truhachev)
claims officeотдел по работе с претензиями (Andrey Truhachev)
claims outstandingнеоплаченные страховые требования
claims outstandingнеоплаченные убытки
claims outstandingнеоплаченные претензии
claims payable abroadубытки подлежат оплате за рубежом
claims reserveрезерв произошедших, но не заявленных убытков
claims reserveрезерв убытков
claims reserveРПНУ
claims series clauseоговорка о серии убытков (это оговорка позволяет провести суммирование убытков, произошедших вследвие одной причины для одного страхователя по одному объекту KozlovVN)
claims settlementурегулирование претензий
claims settlementликвидация убытков
claims settlement fundрезерв для оплаты убытков
claims severityразмер заявляемых убытков
claims severityмасштабы убытков
contingent claimнегаторный иск (МТ Alexander Demidov)
death claimстраховое требование в связи со смертью (Krio)
declaring bodily injury claimзаявление убытков по телесным повреждениям
denial of your claimотказ в выплате страхового возмещения (например Александр Стерляжников)
denial of your claimотказ в страховом возмещении (например Александр Стерляжников)
documentation of claimsоформление претензий
drive-in claim serviceслужба по рассмотрению претензий автомобилистов (В автомобильном страховании: технические возможности, которыми располагает страховщик для оценки размера ущерба, наступившего в результате повреждения средства автотранспорта, принадлежащего предъявителю претензии (страхователю, третьему лицу), а также во многих случаях и для окончательного урегулирования претензии KozlovVN)
drive-in claim serviceслужба по рассмотрению претензий для автомобилистов
exaggerated claimзавышенное страховое требование
file a claim with an insurance companyподать извещение о ДТП в страховую компанию (Later in the day the driver of the maroon minivan had filed a claim with ICBC because of the scratches her vehicle received in the fracas and also reported it to the RCMP. ART Vancouver)
file a claim with the insurance companyподать заявку о страховой выплате (ART Vancouver)
file a claim with the insurance companyподать заявку в страховую компанию о денежной компенсации (ART Vancouver)
file an insurance claimподать страховой иск (Zukrynka)
Free of claimсвободно от претензий
Free of claim for accident reportedсвободно от претензий по сообщённым случаям
free of claim for accident reported"свободно от претензий по заявленному несчастному случаю"
free of claimsсвободно от претензий
free of claimsбез предъявления претензий
in case of a loss or claimна случай возникновения убытка или претензии (Example: An insured is a person or entity who has acquired insurance to be protected in case of a loss or claim. (Перевод: Страхователь – это физическое или юридическое лицо, которое приобрело страхование для своей защиты на случай (возникновения) убытка или претензии. Пазенко Георгий)
in the event of a claimпри наступлении страхового случая (Andrey Truhachev)
indemnity claimиск о возмещении убытка (key2russia)
indemnity claimиск о возмещении ущерба (key2russia)
in-network claimтребование по услугам сети (требование о выплате страхового возмещения в счет покрытия расходов на оплату медицинских услуг, полученных участником плана страхования здоровья у поставщика, входящего в сеть поставщиков данного плана страхования здоровья; для таких страховых требований страховым планом обычно устанавливается более низкий нестрахуемый минимум и нестрахуемый процент, чем для требований, связанных с медицинскими услугами, полученными у поставщиков, не входящих в сеть страхового плана; такие требования, как правило, подаются страховщику не самим застрахованным, а врачом или медицинским учреждением, оказавшим соответствующие медицинские услуги alexs2011)
in-network claimсетевое требование (требование о выплате страхового возмещения в счет покрытия расходов на оплату медицинских услуг, полученных участником плана страхования здоровья у поставщика, входящего в сеть поставщиков данного плана страхования здоровья; для таких страховых требований страховым планом обычно устанавливается более низкий нестрахуемый минимум и нестрахуемый процент, чем для требований, связанных с медицинскими услугами, полученными у поставщиков, не входящих в сеть страхового плана; такие требования, как правило, подаются страховщику не самим застрахованным, а врачом или медицинским учреждением, оказавшим соответствующие медицинские услуги alexs2011)
insurance benefit claim formзаявление на получение страхового возмещения (sankozh)
insurance claimстраховой иск (Zukrynka)
insurance claimстраховая претензия
insurance claim settlementстраховая выплата (tfennell)
interinsurance company claimsмежстраховые требования к компаниям
laddering claimпретензия с обвинением в сговоре при проведении IPO (hieronymus)
latent claimsпретензии по случившимся, но не заявленным рискам
latent claimsлатентные претензии
lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlementприводить к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии (Example: As a result of underinsurance, the sum insured is lower than the value of the property at the time of loss and this will normally lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlement. (Перевод: В результате неполного страхования страховая сумма оказывается ниже стоимости имущества на момент наступления убытка, что обычно приводит к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии. Пазенко Георгий)
legitimate claimобоснованные убытки (MichaelBurov)
liability claimиск из ответственности
liquidated claimоцененный и согласованный убыток
net claims incurredчистые состоявшиеся убытки
no claim bonusскидка со страховой премии за безаварийную езду или за длительное необращение за страховым возмещением (авто; при возобновлении полиса)
no-claim bonusбонус за безаварийность
no claim bonusбонус за безаварийность
no-claim bonusскидка за безаварийность
no claim bonusвознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения
no claim bonusскидка за безаварийность
no claim bonusскидка за безаварийную езду
no-claim bonusскидка за безаварийную езду
no-claim bonusвознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения
no-claim bonusбонус за отсутствие страховых претензий
no claim bonusбонус за отсутствие страховых претензий
no claim bonus insuranceстраховой бонус за безаварийность (MichaelBurov)
no-claim bonus on renewalскидка со страховой премии за длительное необращение за страховым возмещением при возобновлении полиса
no claim bonus on renewalскидка со страховой премии за безаварийную езду или за длительное необращение за страховым возмещением (авто; при возобновлении полиса)
no claim bonus on renewalскидка за безаварийность
no-claim bonus on renewalскидка со страховой премии за безаварийную езду при возобновлении полиса
no claim bonus on renewalскидка со страховой премии за безаварийную езду или за длительное необращение за страховым возмещением при возобновлении полиса
no claim discountскидка за безаварийность
no claim discountскидка со страховой премии за безаварийную езду или за длительное необращение за страховым возмещением (авто; при возобновлении полиса)
no-claims bonusбонус за отсутствие страховых претензий
no-claims bonusвознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения
no-claims bonusскидка за безаварийную езду
no-claims bonusбонус за безаварийность
no-claims bonusпремия за отсутствие рекламаций
no claims bonus clauseОговорка о бонусе за безаварийность (Alex1948)
no claims for accident reportedбез претензий по заявленному несчастному случаю (условие морского полиса, применяемое тогда, когда договор страхования заключается после наступления страхового события)
notification of claimуведомление страховщика о наступлении страхового случая
notification of claimзаявление об убытке
number of claimsчисло убытков
on a claims made basisс выплатой по предъявлении претензий (Igor Kondrashkin)
outstanding claim reserveрезерв заявленных, но неурегулированных убытков (sva)
outstanding claim reserveРЗНУ (сокр. от "резерв заявленных, но неурегулированных убытков" Alex_Odeychuk)
Outstanding Marine Claims Advance Schemeсистема уведомления о неурегулированных морских исках (Lloyd's key2russia)
paid claimоплаченное страховое требование (Александр Стерляжников)
paid claimsоплаченные премии (убытки; страховые выплаты по убыткам, произведенные за определенный период времени Argentea)
payment of claimоплата убытков
payment of claimsстраховые выплаты
payment of claimsоплата убытков
presentation of claimзаявление убытка
presentation of claimпредъявление требования о возмещении убытка
presentation of claimвыставление платёжного требования
proof of claimдокументы, подтверждающие право требования страхового возмещения (alex)
quit claim deedдокумент об освобождении от претензий
report claimsподать заявление о выплате страхового возмещения (sankozh)
reserve for pending claimsрезерв неоконченных убытков
right to claim for damagesпретензия по убытку
right to claim for damagesправо предъявлять иск за нанесение ущерба
settle a claimоплачивать убыток
settle a claimвыплачивать убыток
settle claimвыплатить страховку (MichaelBurov)
settle claimпокрыть убытки (MichaelBurov)
settled claimвыплаченный убыток
stale claimпросроченный убыток
stale claimне заявленный вовремя убыток
stale claimне заявленная вовремя претензия
submission of claimпредъявление претензии
submit a claimпредъявить требование о выплате страхового возмещения (YuliaG)
submit a claimпредъявить страховое требование (YuliaG)
summary claim reportакт о страховом случае (tfennell)
the average cost of claim per policyСредний размер претензии по каждому полису (Пример: The average cost of claim per policy is normally calculated by dividing the total cost of claims by the number of valid policies in the year. Перевод: Средний размер претензии по каждому полису обычно рассчитывается путём деления общего размера претензий на количество действующих полисов за год.Примечание: термин "cost of claim" обычно толкуется в страховании как "размер претензии" в отличие от принятого его толкования в юриспруденции как "цена иска".)
unfair claim practiceнедобросовестная практика возмещения страховых исков
unfair claims practiceпретензионная несправедливая практика
unreported claimпонесенный, но не заявленный убыток
unreported claimнезаявленная претензия
unreported claimsнезаявленные претензии
valid claimобоснованный убыток (MichaelBurov)

Get short URL