German | French |
Abfertigung zu einem Lagerverfahren unter gleichzeitiger Abfertigung zum aktiven VeredelungsverkehrNichterhebungsverfahrenin einer Freizone oder einem Freilager | Placement sous le régime du perfectionnement actifsystème de la suspensionà l'intérieur d'une zone franche ou d'un entrepôt franc |
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.3/92 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG zur Änderung des Protokolls Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne.Décision no 3/92 du Comité mixte Suisse CEE modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative |
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.1/96 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Bestimmung des Begriffs Erzeugnisse mit Ursprung in oder Ursprungserzeugnisse und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne.Décision no 1/96 de la Commission mixte modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de produits originaires et aux méthodes de coopération administrative,annexé à l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne |
Absetzung für außergewöhnliche technische oder wirtschaftliche Abnutzung | amortissement en fonction de la méthode de production |
Alles-oder-Nichts | tout ou rien |
Alles-oder-Nichts Order | ordre tout ou rien |
Angabe oder Marke | marque du lot |
Angebots-oder Optionsnachricht | notification d'offre ou de privilège |
angenommener oder fiktiver Wert | valeur arbitraire ou fictive |
Anrechnung auf Zollkontingente oder Zollplafonds | imputation des contingents ou plafonds tarifaires |
auf dem repräsentativen Markt oder auf den repräsentativen Märkten festgestellter Marktpreis | prix de marché constaté sur le ou les marchés représentatifs |
auf die nächstliegende Einheit auf-oder abrunden | arrondir à la subdivision supérieure ou inférieure la plus proche |
auf Euro oder Cent lautende Münze | pièces libellées en euros ou en eurocentimes |
auf Euro oder Cent lautende Münze | pièces libellées en euros ou en cents |
Auflösungen aus Umbuchungen oder Zuweisungen von bisherigen stillen Reserven auf betriebswirtschaftlich erforderlichen Rückstellungen und Wertberichtigungen | dissolutions provenant du transfert ou de l'attribution de réserves latentes existantes aux provisions et correctifs de valeurs économiquement nécessaires à l'exploitation |
aus dem Kreis der in Währungs- oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeit | personne dont l'autorité et l'expérience professionnelle dans le domaine monétaire ou bancaire est reconnue |
Ausfuhrerstattung oder Gewährung von anderen Ausfuhrvergünstigungen | restitutions ou d'autres montants institués à l'exportation |
Ausfuhrerstattungen oder andere Ausfuhrvergünstigungen | restitutions ou d'autres montants institués à l'exportation |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | dépenses obligatoires |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | dépenses découlant obligatoirement du traité ou des actes arrêtés en vertu de celui-ci |
Ausgang von Waren aus Freizonen oder Freilagern | sortie des marchandises des zones franches et entrepôts francs |
Ausschuss für den Zollkodex - Fachbereich Verkehr des auf Flug- oder Schiffsreisen mitgeführten Gepäcks | Comité du code des douanes - Section de la circulation des bagages des voyageurs aériens ou maritimes |
automatische oder halbautomatische Anhebungen der Freigrenzen | augmentations automatiques ou semi-automatiques des franchises |
Bank-oder Postüberweisung | virement postal ou bancaire |
Be- oder Verarbeitung, die die Beschaffenheit oder den Zustand der Waren verändert | opération qui modifie l'espèce ou l'état des marchandises |
Beeinflussung der Entwicklung der Notenbankgeldmenge durch Erwerb oder Veräusserung von Aktiven bzw.durch Gewährung oder Auslaufenlassen von Krediten | influer sur l'évolution de la monnaie centrale en acquérant ou en cédant des actifs,ou encore en augmentant ou en diminuant le volume des crédits |
Begriff "Erzeugnisse mit Ursprung in " oder "Ursprungserzeugnisse" | notion de "produits originaires" |
bei seiner Auflösung oder Liquidation werden keine Abgaben erhoben | sa dissolution et sa liquidation n'entraîneront aucune perception |
Beratender Ausschuss über den Schutz gegen gedumpte oder subventionierte Einfuhren | Comité consultatif relatif à la défense contre les importations qui font l'objet de dumping ou de subventions |
Beschaffung oder Mietung von Bürobedarf | achats et locations de fournitures |
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/73 betreffend das Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen | Décision du Comité mixte no 4/73 concernant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative |
besitzt die Kommission verfuegbare oder fluessige Guthaben... | si la Commission détient des avoirs disponibles ou mobilisables... |
bestelltes oder abgetretenes Recht | droit constitué ou cédé |
Beteiligungen über zwischengeschaltete Personen erwerben oder veräussern | acquérir ou céder, par personnes interposées, des participations |
Beteiligungs- oder Quasi-Beteiligungskapitalinvestitionen | participations ou quasi-participations |
Beteiligungs- oder Quasi-Beteiligungskapitalinvestitionen | investissements en fonds propres ou quasi-fonds propres |
Betrugsfälle oder Unregelmäßigkeiten verhüten | prévention de toutes fraudes ou irrégularités |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 2000 über die Umwandlung des Restbetrages der Darlehen der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Erwerb oder Bau des Geneva Executive CenterGEC,Internationales Haus der Umwelt,des Verwaltungsgebäudes MontbrillantIAM,des Gebäudes des Internationalen HandelszentrumsITCund des Verwaltungsgebäudes VarembéIAVin eine Schenkung | Arrêté fédéral du 8 juin 2000 sur la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève pour l'acquisition ou la construction du Geneva Executive CenterGEC,Maison internationale de l'environnement,de l'Immeuble administratif de MontbrillantIAM,de l'immeuble du Centre du commerce internationalCCIet de l'Immeuble administratif de VarembéIAV |
Cash-oder Titel-Option,Coto | option sur cash ou sur titre,coto |
Darlehen ohne Rückgriffmöglichkeit oder mit begrenzter Rückgriffmöglichkeit | prêts sans recours ou à recours limité |
das Carnet TIR kann unter Vorbehalt oder ohne Vorbehalt erledigt werden | le carnet TIR peut être déchargé avec ou sans réserves |
dass der betreffende Staat diese Massnahmen zu aendern oder aufzuheben hat | que l'Etat intéressé doit modifier ou supprimer ces mesures |
den gezahlten oder zu zahlenden Preis als Zollwert der Waren anerkennen | admettre le prix payé ou à payer comme valeur en douane des marchandises |
der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuheben | l'Etat intéressé doit modifier,suspendre ou supprimer les mesures de sauvegarde susvisées |
derelinquierter oder zwangsverwalteter Vermögenswert | bien abandonné ou mis sous séquestre |
destilliertes Wasser, Leitfähigkeitswasser oder Wasser von gleicher Reinheit | eaux distillées, de conductibilité ou de même degré de pureté |
die Anteile der nationalen Zentralbanken am gezeichnenten Kapital der EZB können nicht übertragen, verpfändet oder gepfändet werden | les parts des banques centrales nationales dans le capital souscrit de la BCE ne peuvent pas être cédées, nanties ou saisies |
die Anwendung dieser Zoelle ganz oder teilweise aussetzen | suspendre totalement ou partiellement la perception de ces droits |
die Ausgabe von Schuldverschreibungen oder anderen Wertpapieren | l'émission d'obligations ou d'autres titres |
die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetrages | le calcul de l'imposition ou de l'élément mobile |
die Bindung niedriger Zoelle oder der Zollfreiheit | la consolidation de droits de douane peu élevés ou d'un régime d'admission en franchise |
Kreditinstitute, die ... durch ein besonderes Gesetzes geschaffen worden sind oder aufgrund eines besonderen Gesetzes geregelt werden | créé ou régi par une loi spéciale ou en vertu d'une telle loi |
die Grenznähe, Insel- oder Randlage der betreffenden Gebietsteile oder Gebiete | caractère frontalier, insulaire ou périphérique des zones ou régions concernées |
die Herabsetzung oder Erhöhung der Sätze aufschieben | différer l'abaissement ou le relèvement des droits |
Die Kantone mit zweijähriger Veranlagung gelten bei den natürlichen Personen in geraden Jahren nur rund 80 Prozent der Ansprüche des Vorjahres ab oder leisten Rückerstattungen nur aufgrund besonderer Antragstellung | Les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle versent pendant les années paires environ 80 pour cent seulement des montants dus l'année précédente ou n'effectuent des remboursements que sur demande expresse |
die Notenbank oder ein anderes Finanzinstitut | la Banque d'émission ou une autre institution financière |
Dienstleistungen als Makler oder Bevollmächtigter | prestations de courtage ou de mandat |
Dienstleistungssystem ohne gleichzeitige Anwesenheit des Lieferers oder Dienstleistungserbringers | prestation de services à distance |
direkte oder indirekte Mutterunternehmen | entreprises mères directes ou indirectes |
Durchschnittssaetze fuer Waren oder Gruppen von Waren festlegen | procéder à la fixation de taux moyens par produits ou groupe de produits |
Eier von Hausgeflügel, in der Schale, frisch oder haltbar gemacht | oeufs de volailles de basse-cour en coquilles, frais ou conservés |
Eigengewicht oder Gewicht | poids net |
Eigengewicht oder Gewicht | poids |
Einbringung der Gesamtheit oder eines Teils des Vermögens eines Unternehmens | apport de l'ensemble ou d'une partie du patrimoine d'une entreprise |
Einfuhr von Pelzen, Pelzfellen oder Fellen | importation de fourrures, de pelleteries ou de peaux |
"eingefrorene" oder "neutralisierte" Gegenwertmittel | fonds de contrepartie "gelés" ou "stérilisés" |
eingezahlte, noch nicht getilgte Anteile oder Aktien | parts ou actions libérées non amorties |
Einlagen oder andere rückzahlbare Gelder des Publikums entgegennehmen | recevoir du public des dépôts ou d'autres fonds remboursables |
einmalige Steuer bei Eröffnung oder Übernahme eines Ausschanks | taxe unique lors de l'ouverture ou de la reprise d'un débit |
Einschuss auf börsengängige Termin- oder Optionskontrakte | dépôt de marge concernant des contrats financiers à terme et des options négociées en bourse |
Einteilung nach der Art des Kontroll - oder des Klassiervorgangs | classification d'après le mode de contrôle ou de classement |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Juni 1982 über die Erstellung von Zollanmeldungen durch Rechner oder andere automatische Drucker | Recommandation du Conseil de coopération douanière du 16 juin 1982 concernant l'établissement des déclarations de marchandises par ordinateur ou par d'autres machines à imprimer automatiques |
Empfehlung zur Erleichterung der vorübergehenden Ausfuhr von Waren, die zur Verarbeitung, Bearbeitung oder Instandsetzung aus einem Land in ein anderes verbracht werden | recommandation pour faciliter l'exportation temporaire des marchandises envoyées d'un pays dans un autre pour transformation, oeuvres ou réparation |
Empfehlung über die Anwendung eines Systems für Waren, die in Kleinsendungen an Privatpersonen versandt oder in Reisegepäck mitgeführt werden | recommandation concernant l'application d'un système de taxation forfaitaire aux marchandises contenant de petits envois adressés à des particuliers ou dans les bagages des voyageurs |
Empfehlung über die Erstattung oder den Erlass von Eingangsabgaben für zerstörte oder untergegangene Waren | recommandation concernant le remboursement ou la remise des droits et taxes à l'importation afférents aux marchandises détruites ou perdues |
entgeltliche oder unentgeltliche Abtretung | cession à titre onéreux ou gratuit |
Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments | résultat net d'impôt de l'arrêt d'activité ou de la vente du secteur |
erhaltene oder zu erhaltende Dividende | dividendes reçus ou à recevoir |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen | variation de stocks de produits finis et de travaux en cours |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Handelswaren | variation de stocks de matières premières et marchandises |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Waren | variation de stocks de matières premières et marchandises |
Erlaubnis von der Bank-oder Börsenaufsicht | agrément |
Ermäßigung oder Erstattung der Steuer | bonification ou restitution de l'accise |
Ersetzung oder Erneuerung | renouvellement ou réforme |
Erzeugnisse im Rahmen des Vorgriffs oder eines aehnlichen Zollverkehrs einfuehren | importer des produits dans le cadre du régime douanier de l'exportation préalable ou d'un régime assimilé |
Erzielung oder Erhaltung der Einkünfte | concourir à la formation ou à la conservation du revenu |
Fabrik- oder Handelsmarke | marque de fabrique ou de commerce |
Finanzabgabe auf Ein- oder Ausfuhren | taxe à caractère fiscal sur les importations ou les exportations |
finanzielle Stützungsaktion zur Sanierung oder Rettung eines Kreditinstituts | opération d'assistance financière destinée à remettre en ordre ou à sauver un établissement de crédit |
Fische, frisch lebend oder nicht lebend, gekühlt oder gefroren | poissons frais vivants ou morts, réfrigérés ou congelés |
Fische, geräuchert, auch vor oder während des Räucherns gegart | poissons fumés, même cuits avant ou pendant le fumage |
Flachs, roh oder geröstet | lin brut ou roui |
gegerbte oder zugerichtete Pelzfelle | pelleteries tannées ou apprêtées |
Genehmigung von der Bank-oder Börsenaufsicht | agrément |
geplantes oder tatsächliches öffentliches Defizit | déficit public prévu ou objectif |
geringfuegige Verletzungen der Zollvorschriften oder Zollverfahrensbestimmungen | légères infractions à la règlementation ou à la procédure douanières |
geschuetztes Geschmacks-oder Gebrauchsmuster | modèle protégé |
geschuetztes Geschmacks-oder Gebrauchsmuster | dessin protégé |
Geschäft oder Vereinbarung zwischen Unternehmen des Finanzsektors | opération ou transaction interprofessionnelle |
Geschäfts- oder Firmenwert | fonds commercial |
Geschäfts- oder Firmenwert | fonds de commerce |
Geschäfts- oder Firmenwert | achalandage |
Gewährung eines ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheit | octroi d'un droit à l'importation réduit ou nul |
gezahlte oder zu zahlende Dividenden | dividendes versés ou à verser |
gleiche oder ähnliche Ware | produit similaire |
gleiche oder ähnliche Ware | marchandise similaire |
Gläubiger oder Nutzniesser von Forderungen,die durch Grund-oder Faustpfand auf Grundstücken gesichert sind | titulaires ou usufruitiers de créances garanties par un gage immobilier ou un nantissement sur des immeubles |
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur |
Halten von Geldern oder Wertpapieren Dritter | détention de fonds ou de valeurs mobilières de tiers |
Haushaltsüberschuß+oder-defizit-des Zentralstaates in Prozent des BIP | budget de l'administration centrale en % du PIB |
Heringslappen, in Essig zubereitet oder haltbar gemacht | harengs dit "boneless", préparés ou conservés au vinaigre |
Hieb-, Stich- oder Stoßwaffe | arme blanche |
Historische Anschaffungs- oder Herstellungskosten | coût historique |
Holz, vierseitig oder zweiseitig grob zugerichtet | bois équarris |
Holz, vierseitig oder zweiseitig grob zugerichtet, aber nicht weiterbearbeitet | bois simplement équarri |
im Falle einer-teilweise oder völligen-Einziehung von SZR | retrait éventuel-partiel ou total-de DTS |
im Kundenauftrag Gelder und/oder Wertpapiere verwalten | détenir les fonds et/ou les titres des clients |
im Portfoliomanagement oder bei komplexen Absicherungsgeschäften | dans le portfolio management ou les opérations complexes de couverture |
imprägnierte oder mit einer Schutzschicht belegte Gewebe | tissus enduits |
in einem Mitgliedstaat ansässige oder tätige Wertpapierbörse | bourse de valeurs située ou opérant dans un Etat Membre |
in Form von Schuldverschreibungen oder in anderer Form verbrieft | matérialisé par des obligations ou par tout autre titre |
in Gold bestimmte oder in Gold konvertierbare Waehrung | monnaie définie ou convertible en or |
inländische oder nationalisierte Ware | marchandise d'origine nationale ou nationalisée |
Internationales Rohstoffübereinkommen oder Internationale Rohstoffvereinbarung | accord ou arrangement international de produit |
isolierende oder schützende Bänder zum Herstellen von Wicklungen für die Elektrotechnik | des bandes isolantes ou protectrices pour la fabrication des enroulements et bobinages électriques |
Kapitalerhöhung durch Umwandlung von Rücklagen, Gewinnen oder Rückstellungen | augmentation de capital par incorporation de réserves, bénéfices ou provisions |
Kassen-oder Bankdefizit | déficit de caisse ou de banque |
Klein- oder Einzelverkauf | vente au détail |
Knochen und Stirnbeinzapfen mit Säure behandelt oder auch entleimt | os et cornillons acidulés ou bien dégélatinés |
Kompensierung der natürlichen Nachteile in den benachteiligten Gebieten oder Berggebieten | compensation des handicaps naturels dans les zones défavorisées ou de montagne |
Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 | une foire |
Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 | Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition |
Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 | un congrès ou une manifestation similaire - Bruxelles 1961 |
Kreditinstitut, das von einem Ausfall betroffen oder bedroht ist | établissement dont la défaillance est avérée ou probable |
Kreditversicherungs- oder Finanzierungsinstitut | organisme d'assurance-crédit ou de financement |
Kumulierung der Be- oder Verarbeitungen | cumul des ouvraisons au transformations |
Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide hergestellt | produits à base de céréales obtenus par le soufflage ou le grillage |
letzte wesentliche und wirtschaftlich gerechtfertigte Be-oder Verarbeitung | dernière transformation ou ouvraison substantielle,économiquement justifiée |
Liberalisierungs-oder Lockerungsmassnahmen | mesures de libération ou d'assouplissement |
liquides oder zweckgebundenes Sparen | placements non financiers |
Lotterie für gemeinnützige oder wohltätige Zwecke | loterie d'utilité publique ou de bienfaisance |
Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses |
Mehr-oder Minderausgabe | dépense en plus ou en moins |
Meldungen auf konsolidierter oder unterkonsolidierter Basis | informations sur une base consolidée ou sous-consolidée |
mengen-oder gewichtsbezogene Einnahmequellen | sources de recettes liées à la quantité ou au poids |
Mindestgolddeckung und Goldparität für den Franken wie zu Zeiten des Goldkernwährungssystems oder des Gold-Devisen-Standards | Comme au temps de l'étalon de change-or ou de l'étalon devises-or,une couverture-or minimale et la parité-or du franc suisse |
mit Anteilen oder Aktien verbundene Stimmrechte | droits de vote attachés à la détention de parts ou d'actions |
Mitglied einer Wertpapierbörse oder eines geregelten Wertpapiermarktes | membre d'une bourse de valeurs ou d'un marché organisé |
Mitteilung betreffend die Erteilung oder die Verwigerung des EWG-Prüfzeichens | communication concernant l'attribution ou le refus de la marque CEE |
Mittel zu marktüblichen oder diesen nahekommenden Bedingungen | concours financiers fournis aux conditions du marché ou à des conditions voisines |
Nacherhebung von Eingangs- oder Ausfuhrabgaben | recouvrement "a posteriori" des droits à l'importation ou des droits à l'exportation |
Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplan | budget supplémentaire et/ou rectificatif |
Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplan | budget rectificatif et/ou supplémentaire BRS |
nicht ausdrücklich befreite Körperschaft oder Verein | collectivité ou association non expressément exonérée |
Nimm-oder-zahle-Prinzip | principe prendre ou payer |
Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | valeur normale d'un bien ou d'un service |
Nutzung von körperlichen oder nichtkörperlichen Gegenständen | exploitation d'un bien corporel ou incorporel |
ob die Haushaltslage erheblich abweicht oder abzuweichen droht | dérapage sensible, effectif ou prévisible, de la situation budgétaire |
ortsfeste oder bewegliche Überwachungsstrukturen | structure de surveillance fixe ou mobile |
Pacht oder Mietkauf | location-vente |
persönlicher Ge- oder Verbrauch im Haushalt | usage personnel ou familial |
positives oder negatives Endergebnis | résultat final,positif ou négatif |
Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VI | Protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VI |
Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VII | Protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VII |
Rechnung oder ein an deren Stelle tretendes Dokument | facture ou document en tenant lieu |
schadhafte Waren oder beschädigte Waren | marchandises défectueuses ou endommagées |
See-, Luft- oder Landgrenzen | frontières maritimes, aériennes ou terrestres |
seinen Wohnsitz oder Geschäftssitz haben | être établi ou domicilié |
souveräner oder supranationaler Emittent | émetteur souverain ou supranational |
Spundwandeisen aus Stahl, auch gelocht oder aus zusammengesetzten Elemente hergestellt | palplanches en fer ou en acier, même percées ou faites d'éléments assemblés |
Stabstahl, kal hergestellt oder kalt fertiggestellt | barres en fer ou en acier, obtenues ou parachevées à froid |
Stabstahl, warm gewalzt, warm strangepresst oder geschmiedet einschliesslich Walzdraht | barres en fer ou en acier, laminées ou filées à chaud ou forgées y compris le fil machine |
Stahl, nur vorgeschmiedet oder gehämmert Schmiedehalbzeug | fer et acier simplement dégrossis par forgeage ou par martelage ébauches de forge |
Stempelmarke für die Ausstellung von Quittungen oder Bescheinigungen | timbre de quittance |
Steuer auf die Rodung von Flächen mit Holz-oder Waldbestand | taxe sur le défrichement des surfaces en nature de bois ou de forêts |
Steuer vom Gewinn aus der Veräußerung beweglichen oder unbeweglichen Vermögens | impôt sur les gains provenant de l'aliénation de biens mobiliers ou immobiliers |
Swap auf Aktien- oder Aktienindexbasis | contrat d'échange sur des flux liés à des actions ou à des indices d'actions |
Swap auf Aktien- oder Aktienindexbasis | contrat d'échange sur les flux liés à des actions ou des index d'actions |
Swap auf Aktien-oder Aktienindexbasis | swap d'indice |
Swap auf Aktien-oder Aktienindexbasis | contrat d'échange sur flux liés à des actions |
synthetische oder künstliche Spinnfäden | fibres textiles synthétiques et artificielles continues |
Tarif- oder statistische Warennummer | numéro de classement |
tatsächliche oder zu erwartende erhebliche Abweichung der Haushaltslage | dérapage sensible, effectif ou prévisible, de la situation budgétaire |
technische oder nicht-tarifliche Schranken | barrières dites techniques ou non-tarifaires |
Teer aus Steinkohle, Braunkohle oder Torf | goudrons de houille, de lignite ou de tourbe |
teilweiser oder vollständiger Verbrauch der Waren | disparition partielle ou totale des marchandises |
Transaktion monetären oder quasi-monetären Charakters | opération à caractère monétaire ou quasi monétaire |
täglich fällige Verbindlichkeiten und Verbindlichkeiten mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist | dépôts à vue et à terme ou à préavis |
tägliche oder monatliche Bezüge erhalten | être rémunéré à la journée ou au mois |
Umfall oder höhere Gewalt | accident ou force majeure |
Umrechnungskurse werden bei Umrechnungen nicht gerundet oder um eine oder mehrere Stellen gekürzt | les taux de conversion ne peuvent être ni arrondis ni tronqués |
Umsatzerlöse oder Gewinn | ventes ou produits |
unrichtige oder unvollständige Tatsachen | éléments inexacts ou incomplets |
Unterlassungen oder Irrtuemer in den Zollpapieren | omission ou erreur dans les documents présentés à la douane |
Unternehmen mit Geldbussen oder Zwangsgeldern belegen | infliger aux entreprises des amendes et des astreintes |
unvorhersehbares Ereignis oder höhere Gewalt | cas fortuit ou de force majeure |
Veranlagung zu Ertrags-oder Fortführungswerten | principe d'évaluation aux valeurs d'exploitation ou de continuation |
Verbindlichkeiten mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist | dettes à terme ou à préavis |
Verbote oder Beschränkungen | mesures de prohibition ou de restriction |
Verbringen von Waren in Freizonen oder Freilager | entrée des marchandises dans les zones franches ou entrepôts francs |
Vergabe von Bau-,Liefer-oder Dienstleistungsaufträgen | passation des marchés de travaux,de fournitures ou de services |
Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | valeur normale d'un bien ou d'un service |
Verlust oder Beschädigung von Geldern,Werten und Dokumenten | perte ou détérioration de fonds,valeurs et documents |
vernichtet oder zerstört | destruction totale |
Vernichtung oder Zerstörung | destruction |
Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leisten | procéder ou faire procéder a l'engagement ou à la liquidation des dépenses |
Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war | amortissement de l'obligation ou de l'actif net non constaté existant à la date initiale d'application de la norme |
Verteilung eines nicht erfaßten Nettogewinns oder -verlustes aus früheren Perioden | amortissement des gains nets ou pertes nettes non constatées provenant des exercices antérieurs |
Verwaltungs-, Leitungs-, Aufsichtsorgan oder Kontrollorgan | organe d'administration, de direction ou de surveillance |
Veräusserung und Ueberlassung zum Gebrauch oder zur Nutzung von Bauwerken oder Bauwerkteilen an Steuerpflichtige | Aliénation et cession de l'usage ou de la jouissance de constructions ou de parties de constructions à des contribuables |
vollständig im Zollgebiet der Gemeinschaft gewonnen oder hergestellt | entièrement obtenu sur le territoire douanier de la Communauté |
vollständige oder teilweise Befreiung von den Einfuhrabgaben | exonération totale ou partielle des droits à l'importation |
von einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere | valeurs mobilières émises par un Etat ou par ses collectivités publiques territoriales |
Vorentwurf von Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplänen | avant-projet de budget supplémentaire et/ou rectificatif |
Vorhaben oder Maßnahmen im Rahmen der Zusammenarbeit | projet ou action de coopération |
Ware, die aufgrund ihrer Verwendung zu besonderen Zwecken zu einem ermässigten Einfuhrabgabensatz oder abgabenfrei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt worden ist | marchandises mises en libre pratique au bénéfice d'un droit à l'importation réduit ou nul en raison de leur utilisation à des fins particulières |
Waren aus Asbestzement, Cellulosezement oder dergl. | ouvrages en amiante-ciment, cellulose-ciment et similaires |
Waren aus Hüttenzement oder Terrazzo | les ouvrages en ciment de laitier ou en "granito" |
Waren,die in einem anderen Mitgliedstaat zum Umwandlungsverkehr abgefertigt oder in einem solchen gewonnen wurdenohne zum zollrechtlich freien Verkehr abgefertigt worden zu sein | Marchandises placées ou obtenues sous le régime de la transformation sous douane dans un autre Etat membreet qui n'y ont pas été mises en libre pratique |
Wertminderung aufgrund Veralterung oder sonstiger Schwerverkäuflichkeit | obsolescence |
Wertschriften und Liegenschaften zu Kurswerten oder Verkehrswerten | titres ou immeuble figurant respectivement à leur valeur de cotation et à leur valeur vénale |
wettbewerbshemmende oder -verzerrende Massnahme | mesure freinant ou faussant la concurrence |
Wirtschaftsverkehrssteuer,auch Verbrauchs-oder Konsumsteuer genannt | impôt frappant les transactions économiques |
Wirtschaftsverkehrssteuer,auch Verbrauchs-oder Konsumsteuer genannt | impôt de consommation |
wissenschaftliche Instrumente oder Apparate | instrument ou appareil scientifique |
Wohnsitz des Zedenten oder der Begünstigten | résidence du cédant ou du bénéficiaire |
Zerstörung oder Vernichtungunter zollamtlicher Überwachung | Destruction de marchandisessous contrôle douanier |
Zerstörung oder Vernichtung der Waren | destruction de la marchandise |
Zollkontingente gewaehren,fuer welche die Saetze niedriger liegen oder gleich Null sind | octroyer des contingents tarifaires à droit réduit ou nul |
Zollschuld, die entsteht oder entstehen kann | dette douanière née ou susceptible de naître |
Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen | Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition, une foire, un congrès ou une manifestation similaire |
zu hohe Vorauszahlung oder Abzug | trop-perçu d'avance ou de retenue |
zugelassen für Kunden Geld oder Wertpapiere zu verwalten | autorisé à détenir les fonds ou les titres des clients |
Zulassung an Kassa-oder Termingeschäften | admission à la cote du comptant ou du terme |
zum Schutze der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen | pour des raisons de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux |
Zusatz-oder Ausgleichbetraege | montants supplémentaires ou compensatoires |
zusätzliche Beschäftigungsmöglichkeiten oder Einkommensalternativen | multiactivités ou alternatives de revenus |
Änderung der Bilanzierungs- und / oder Bewertungsmethode | changement d'application de principe comptable |
Änderungen durch Nachtrags-oder Berichtigungshaushaltspläne | modifications intervenues par voie de budgets supplémentaires ou rectificatifs |
öffentliches Zeichnungs-oder Verkaufsangebot | offre publique de valeurs mobilières |
öffentliches Übernahme- oder Umtauschangebot | offre publique d'achat ou d'échange |
Übertragung durch Verkauf,Tausch oder Schenkung | cession par suite de vente, échange ou donation |
Überziehungs- oder Kreditfazilität | découvert ou autre type de facilité de crédit |