German | Portuguese |
Absetzung für außergewöhnliche technische oder wirtschaftliche Abnutzung | método da amortização pelas unidades produzidas |
alle Massnahmen zur Ueberwachung oder Bestandsaufnahme dulden | prestar-se a qualquer fiscalização ou verificação |
Alles-oder-Nichts | tudo ou nada |
Alles-oder-Nichts Order | ordem com proibição de transação parcial |
Angabe oder Marke | menção relativa à identificação do lote |
angenommener oder fiktiver Wert | valor arbitrário ou fictício |
Anmeldung zur Ausfuhr oder Wiederausfuhr | declaração de exportação ou de reexportação |
Anrechnung auf Zollkontingente oder Zollplafonds | imputação aos contingentes ou tetos pautais |
auf dem repräsentativen Markt oder auf den repräsentativen Märkten festgestellter Marktpreis | preço de mercado verificado nos mercados representativos |
auf die nächstliegende Einheit auf-oder abrunden | arredondar, por excesso ou por defeito, para a subunidade mais próxima |
auf Euro oder Cent lautende Münze | moedas expressas em euros ou em cents |
Aufhebung oder Aenderung eines Kontingents | supressão ou modificação de um contingente |
aus dem Kreis der in Währungs- oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeit | personalidade de reconhecida competência e com experiência profissional nos domínios monetário ou bancário |
Ausfuhrbeschraenkungen wirtschaftlicher oder fiskalischer Art | restriçoes à exportaçao de natureza economica e fiscal |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | despesas obrigatórias |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | despesas decorrentes obrigatoriamente do Tratado ou dos atos aprovados em virtude do mesmo |
Ausschuss für den Zollkodex - Fachbereich Verkehr des auf Flug- oder Schiffsreisen mitgeführten Gepäcks | Comité do Código Aduaneiro - Secção "Circulação de Bagagens de Viajantes por Via Aérea ou Marítima" |
autonome Aenderung oder Aussetzung der Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | modificação ou suspensão autónoma dos direitos da pauta aduaneira comum |
Bank-oder Postüberweisung | transferência postal ou bancária |
Begriff "Erzeugnisse mit Ursprung in " oder "Ursprungserzeugnisse" | noção de "produtos originários" |
bei der Ausfuhr erstattete oder zu erstattende interne Abgaben | encargos internos restituídos ou a restituir em caso de exportação |
Beratender Ausschuss über den Schutz gegen gedumpte oder subventionierte Einfuhren | Comité Consultivo relativo à Defesa contra as Importações objeto de Dumping ou de Subvenções |
besitzt die Kommission verfuegbare oder fluessige Guthaben... | caso a Comissão detenha haveres disponíveis ou realizáveis... |
Bestätigung der Problemlosigkeit der Leihe oder des Ankaufs | confirmação de facilidade de empréstimo ou aquisição |
Beteiligungs- oder Quasi-Beteiligungskapitalinvestitionen | investimentos em capitais próprios ou quase-capital |
Betrugsfälle oder Unregelmäßigkeiten verhüten | prevenção de fraudes ou irregularidades |
dass der betreffende Staat diese Massnahmen zu aendern oder aufzuheben hat | que o Estado em causa deve modificar ou suprimir essas medidas |
den gezahlten oder zu zahlenden Preis als Zollwert der Waren anerkennen | aceitar o preço pago ou a pagar como valor aduaneiro das mercadorias |
der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuheben | o Estado em causa deve modificar, suspender ou suprimir as medidas de proteção acima referidas |
der vollstaendige oder teilweise Verbrauch der Waren | o desaparecimento total ou parcial das mercadorias |
die Anwendung dieser Zoelle ganz oder teilweise aussetzen | suspender,total ou parcialmente,a cobrança destes direitos |
die Ausgabe von Schuldverschreibungen oder anderen Wertpapieren | a emissão de obrigações ou de outros títulos |
die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetrages | o cálculo da imposição ou do elemento móvel |
die Bewilligung widerrufen oder aussetzen | revogar ou suspender a autorizaçao |
die Bindung niedriger Zoelle oder der Zollfreiheit | a consolidação de direitos aduaneiros pouco elevados ou de um regime de importação com franquia |
die letzte wesentliche und wirtschaftlich gerechtfertigte Bearbeitung oder Verarbeitung | a ultima transformaçao ou operaçao substancial economicamente justificavel |
die Notenbank oder ein anderes Finanzinstitut | o Banco emissor ou qualquer outra instituição financeira |
die Zulassung von Waren zu bestimmten Tarifnummern oder Tarifstellen | a inclusão de mercadorias numa determinada posição ou subposição |
Dienstleistungssystem ohne gleichzeitige Anwesenheit des Lieferers oder Dienstleistungserbringers | prestação de serviços à distância |
Durchschnittssaetze fuer Waren oder Gruppen von Waren festlegen | proceder à fixação de taxas médias por produto ou grupo de produtos |
Eigengewicht oder Gewicht | peso líquido |
Eigengewicht oder Gewicht | peso |
Einfuhr von Pelzen, Pelzfellen oder Fellen | importação de peles, peles com pelo ou peles em bruto |
einzelstaatliche Vordrucke fuer die Ausfuhr oder die Wiederausfuhr | formulários nacionais de exportação ou de reexportação |
entgeltliche oder unentgeltliche Abtretung | cessão a título oneroso ou gratuito |
Erlaubnis von der Bank-oder Börsenaufsicht | aprovação |
Erzeugnisse im Rahmen des Vorgriffs oder eines aehnlichen Zollverkehrs einfuehren | importar produtos no âmbito do regime aduaneiro da exportação prévia ou de um regime equivalente |
gemeinsame Einrichtungen zur Stabilisierung der Ein-oder Ausfuhr | mecanismos comuns de estabilização das importações ou das exportações |
gemischte oder zusammengesetzte Waren | artigos misturados ou compostos |
Genehmigung von der Bank-oder Börsenaufsicht | aprovação |
geplantes oder tatsächliches öffentliches Defizit | défice orçamental programado ou verificado |
geringfuegige Verletzungen der Zollvorschriften oder Zollverfahrensbestimmungen | ligeiras infrações à regulamentação ou aos procedimentos aduaneiros |
geschuetztes Geschmacks-oder Gebrauchsmuster | desenho ou modelo protegido |
Geschäfts- oder Firmenwert | trespasse |
Geschäfts- oder Firmenwert | fundo de comércio |
Gewährung eines ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheit | concessão de um direito de importação reduzido ou nulo |
gleiche oder ähnliche Ware | produto similar |
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | princípio da igualdade de remuneração entre trabalhadores masculinos e femininos, por trabalho igual ou de valor igual |
Halten von Geldern oder Wertpapieren Dritter | detenção de fundos ou valores mobiliários de terceiros |
Haushaltsüberschuß+oder-defizit-des Zentralstaates in Prozent des BIP | orçamento do Estado em % do PIB |
Herabsetzung oder Erhoehung der Zollsaetze | redução ou aumento dos direitos aduaneiros |
Hieb-, Stich- oder Stoßwaffe | arma branca |
im Falle einer-teilweise oder völligen-Einziehung von SZR | retirada-total ou parcial-de DSE |
in Gold bestimmte oder in Gold konvertierbare Waehrung | moeda expressa ou convertível em ouro |
Internationales Rohstoffübereinkommen oder Internationale Rohstoffvereinbarung | Acordo ou Convénio Internacional sobre Produtos de Base |
Kassen-oder Bankdefizit | défice de caixa ou de banco |
Kompensierung der natürlichen Nachteile in den benachteiligten Gebieten oder Berggebieten | compensação das desvantagens naturais nas zonas desfavorecidas ou de montanha |
Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 | Convenção aduaneira relativa às facilidades concedidas para a importação de mercadorias destinadas a ser apresentadas ou utilizadas em exposições, congressos ou manifestações semelhantes |
Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 | Bruxelas 1961 |
letzte wesentliche und wirtschaftlich gerechtfertigte Be-oder Verarbeitung | última transformação ou operação de complemento de fabrico substancial, economicamente justificada |
Liberalisierungs-oder Lockerungsmassnahmen | medidas de liberalização e de flexibilização |
Mehr-oder Minderausgabe | despesa a mais ou a menos |
Nichterhebung oder Rueckverguetung der Zoelle | suspensão ou draubaque dos direitos aduaneiros |
Nimm-oder-zahle-Prinzip | princípio "take or pay" |
ob die Haushaltslage erheblich abweicht oder abzuweichen droht | desvio significativo, efetivo ou previsível, da situação orçamental |
ortsfeste oder bewegliche Überwachungsstrukturen | estrutura de vigilância fixa ou móvel |
Pacht oder Mietkauf | locação-venda |
positives oder negatives Endergebnis | resultado final, positivo ou negativo |
Rechts- und Verwaltungsvorschriften oder Handelsbräuche | disposições legislativas, regulamentares, administrativas ou usos |
schadhafte Waren oder beschädigte Waren | mercadorias defeituosas ou avariadas |
souveräner oder supranationaler Emittent | emitente soberano ou supranacional |
Swap auf Aktien- oder Aktienindexbasis | contrato de permuta |
Swap auf Aktien-oder Aktienindexbasis | swap relativo a um índice sobre ações |
tatsächliche oder zu erwartende erhebliche Abweichung der Haushaltslage | desvio significativo, efetivo ou previsível, da situação orçamental |
Transaktion monetären oder quasi-monetären Charakters | operação de caráter monetário ou quase monetário |
Umrechnungskurse werden bei Umrechnungen nicht gerundet oder um eine oder mehrere Stellen gekürzt | as taxas de conversão não podem ser arredondadas nem truncadas |
ungewoehnliche Kurspraktiken wie schwankende oder multiple Wechselkurse | técnicas cambiais anormais tais como taxas flutuantes ou taxas de câmbio múltiplas |
unrichtige oder unvollständige Tatsachen | elementos inexatos ou incompletos |
Unterlassungen oder Irrtuemer in den Zollpapieren | omissão ou erro nos documentos apresentados à alfândega |
Unternehmen mit Geldbussen oder Zwangsgeldern belegen | aplicar multas ou sanções pecuniárias temporárias às empresas |
unvollstaendige oder unfertige Waren | artigos incompletos ou inacabados |
Vergabe von Bau-,Liefer-oder Dienstleistungsaufträgen | atribuição dos contratos de empreitadas de obras,de fornecimentos ou de serviços |
Vergabe von Bau-,Liefer-oder Dienstleistungsaufträgen | adjudicação dos contratos de empreitadas de obras,de fornecimentos ou de serviços |
Verlust oder Beschädigung von Geldern,Werten und Dokumenten | perda ou deterioração de fundos, valores e documentos |
vernichtet oder zerstört | inutilização total |
Vernichtung oder Zerstörung | inutilização |
Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leisten | proceder ou mandar proceder à autorização ou à liquidação das despesas |
Vertauschungen oder sonstige Unregelmaessigkeiten | excedentes |
Vertauschungen oder sonstige Unregelmaessigkeiten | faltas |
Vertauschungen oder sonstige Unregelmaessigkeiten | substituições ou outras irregularidades tais como violação de selos |
vollstaendige oder teilweise Rueckverguetung der Zoelle | draubaque total ou parcial dos direitos |
von einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere | valores mobiliários emitidos por um Estado ou pelas suas coletividades territoriais |
Vorhaben oder Maßnahmen im Rahmen der Zusammenarbeit | projeto ou ação de cooperação |
Waren,die zerlegt oder nicht zusammengesetzt gestellt werden | artigos apresentados desmontados ou não montados |
wissenschaftliche Instrumente oder Apparate | instrumento ou aparelho científico |
Zollerstattung oder Befreiung von Zoellen | draubaque dos direitos aduaneiros ou isenção dos direitos aduaneiros |
Zollkontingente gewaehren,fuer welche die Saetze niedriger liegen oder gleich Null sind | conceder contingentes pautais com direito reduzido ou nulo |
Zollrueckverguetung oder Nichterhebung von Zoellen | draubaque dos direitos aduaneiros ou isenção dos direitos aduaneiros |
Zollvorschriften oder Postvorschriften | regulamentos aduaneiros ou postais |
Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen | Convenção Aduaneira relativa às Facilidades concedidas para a Importação de Mercadorias destinadas a serem apresentadas ou utilizadas em Exposições, Feiras, Congressos ou Manifestações Semelhantes |
Zugang zu bestimmten Freizonen oder Teilen von Freizonen | acesso a certas zonas francas ou partes de zonas francas |
zugelassen für Kunden Geld oder Wertpapiere zu verwalten | autorizada a ter em sua posse numerário ou títulos dos clientes |
Zusatz-oder Ausgleichbetraege | montantes suplementares ou compensatórios |
zusätzliche Beschäftigungsmöglichkeiten oder Einkommensalternativen | diversificação das atividades ou rendimentos alternativos |
Änderungen durch Nachtrags-oder Berichtigungshaushaltspläne | alterações introduzidas por meio de orçamentos suplementares ou retificativos |
Änderungen durch Nachtrags-oder Berichtigungshaushaltspläne | alterações introduzidas mediante orçamentos suplementares ou retificativos |
öffentliches Zeichnungs-oder Verkaufsangebot | oferta pública de valores mobiliários |