English | Russian |
as dictated by the final audience for your document | с учётом целевой аудитории документа (Alex_Odeychuk) |
as interpreted | в переводе (Alex_Odeychuk) |
as interpreted | перевод (отметка в записи беседы перед речью участника переговоров Alex_Odeychuk) |
as warranted by the context | в зависимости от контекста (Alex_Odeychuk) |
as warranted by the context | как того требует контекст (Alex_Odeychuk) |
be being used as an alternative to | употребляться вместо (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be conventionally listed in a dictionary as a separate entry | приводиться в словаре, как правило, в качестве самостоятельной статьи (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be used as synonyms | употреблять как синонимы (translator911) |
CAT tools as needed | необходимые системы автоматизированного перевода (e.g., MemoQ, Trados, Memsource etc. Alex_Odeychuk) |
communicate with native speakers at a high standard | общаться с носителями языка на высоком уровне (бегло, без пауз на подбор слов Alex_Odeychuk) |
crystallize Ukrainian as a literary language | способствовать становлению украинского языка как литературного (Nothing did more to crystallize Ukrainian as a literary language than Shevchenko’s poetry. — Ничто так не способствовало становлению украинского языка как литературного, как поэзия Шевченко. britannica.com Alex_Odeychuk) |
English as a medium of instruction | английский в качестве языка, на котором ведется обучение (Ivan Pisarev) |
English as a medium of instruction | английский язык как средство преподавания (Ivan Pisarev) |
English as a medium of instruction | английский язык как средство обучения (Ivan Pisarev) |
English as an Additional Language | "Английский как дополнительный язык" (учебный курс igisheva) |
English as we have known it and have taught it in the past as a foreign language | английский язык, каким мы его знали и учили в прошлом как иностранный (Alex_Odeychuk) |
English as we have known it and have taught it in the past as a foreign language | английский язык, каким мы его знали и учили в прошлом (Alex_Odeychuk) |
function as an adjective | выполнять функцию прилагательного (Alex_Odeychuk) |
it looks as though it's been written by a non-native speaker | похоже, что текст написан не носителем языка (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
it translates as | это переводится как (Гевар) |
meaning-as-use theory | теория узуального значения |
meaning-as-use theory | теория значения как употребления |
pronounce "ц" as "ч" | чокать |
pronounce "ч" as "ц" | цокать |
pronounce "ch" as "ts" | цокать (in some Northern Russian dialects Anglophile) |
pronounce unaccented е and я as и | и́кать |
pronounce unstressed о as а | якать |
pronounce unstressed е as я | якать |
pronounce unstressed "о" as "а" in Russian words | акать |
pronounce unstressed "o" as "o" in Russian words | окать |
pronouncing "ц" as "ч" | чоканье |
pronouncing "ch" as "ts" | цоканье (in some Russian dialects Anglophile) |
revival of Modern Standard Arabic as a literary language | возрождение современного арабского литературного языка в качестве языка художественной литературы (Alex_Odeychuk) |
start with a lowercase letter | начинаться с маленькой буквы (Alex_Odeychuk) |
test of Chinese as a foreign language | тест на знание китайского языка как иностранного (Alex_Odeychuk) |
twice as frequently | в два раза чаще (Vendetta@777) |
written as well as oral use of language | использование языка в письменной и устной формах (Alex_Odeychuk) |
written as well as oral use of language | использование языка в форме не только письменной, но и устной речи (Alex_Odeychuk) |