Russian | English |
агентство в Великобритании, отвечающее за определение и сбор таможенных платежей customs duties, акцизов excise duties и налога на добавленную стоимость | Customs and Excise (value added tax) |
акт сверки и передачи задолженности | debt acknowledgement and release deed (СЮШ) |
актив и пассив | assets and liabilities (баланса) |
амортизация действующих машин и оборудования | depreciation on operating equipment |
анализ взаимосвязи себестоимости, объёма и прибыли | cost-volume-profit analysis |
анализ взаимосвязи себестоимости, объёма и прибыли | cost-volume-profit analysis (целью которого является изучение динамики прибыли (profit) В зависимости от изменения себестоимости (cost) и объёма производства) |
анализ взаимосвязи себестоимости, объёма и прибыли | cost-volume-profit CVP analysis (целью которого является изучение динамики прибыли (profit) В зависимости от изменения себестоимости (cost) и объёма производства) |
анализ возможностей и угроз | corporate appraisal |
анализ достоинств и недостатков | corporate appraisal |
анализ достоинств и недостатков, возможностей и угроз | strengths and weaknesses, opportunities and threats analysis |
анализ достоинств и недостатков, возможностей и угроз | strengths and weaknesses, opportunities and SWOT analysis |
анализ затрат и результатов | input-output analysis (при постоянных коэффициентах затрат) |
анализ количества и номиналов денежных знаков, необходимых для выплаты заработной платы | coin analysis |
ассигнования в фонд модернизации и замены основного капитала | appropriation for renewal (fund) |
базис и надстройка | basis and superstructure |
базовые и разводнённые | Basic and diluted (Sagoto) |
базовые и разводнённые убытки | basic and diluted (Andrew052) |
баланс требований и обязательств | balance of claims and liabilities |
быстрая реакция спроса на все изменения, связанные в дифференциацией товаров и условий предложения | cross sensitiveness of demand |
бюджет смета общих и административных расходов | general and administrative expense budget (teterevaann) |
бюджетные расходы на содержание вооружённых сил и государственного аппарата | supply expenditures |
бюджетный набор потребительских товаров и услуг | basket consumer goods basket (для расчёта индекса цен) |
бюджетный учёт в правительственных и других неприбыльных организациях | government and not-for-profit accounting |
в и от | at and from (условие, согласно которому страхование считается действительным как до отхода судна из порта, так и во время нахождения его в пути) |
в разрезе по месяцам и физическим лицам | divided up by month and per person (Alex_Odeychuk) |
в системе учёта производства "точно в срок" счёт, объединяющий счета "Запасы Материалов" и "Незавершённое Производство" | Raw-in-Process Inventory (teterevaann) |
ведение бухгалтерского учёта и отчётности | accounting and reporting (Alexander Matytsin) |
ведомость активов и пассивов | statement of assets and liabilities (Steven Van Hove) |
ведомость калькуляции затрат по заказу и видам работ | job-order record |
ведомость калькуляции затрат по заказу и видам работ | job-order sheet |
ведомость калькуляции затрат по заказу и видам работ | job-cost sheet |
вертикальная форма отчёта о прибылях и убытках | report form |
вертикальный формат представления Отчета о прибылях и убытках Profit and Loss Account и Баланса компании | vertical format (дебетовые и кредитовые статьи располагаются вертикально (Противоположным является horizontal format – горизонтальный формат); balance sheet) |
взаимное погашение кредита и дебета | Set-off (Andrey Truhachev) |
взаимный зачёт расходов и доходов | set off charges and income against each other |
взаимоотношения напр. между фирмами на основе принципа "живи и жить давай другим" | live-and-let-live relations |
вице-президент компании по кадрам и технике безопасности | industrial relations vice-president |
вице-президент по конструкторским и технологическим вопросам | vice-president of engineering |
внутренние и внешние источники финансирования | internal and external sources of finance |
внутренняя дебиторская и кредиторская задолженность | intra-group receivables and payables (в рамках группы компаний; Australian Prudential Regulation Authority Alex_Odeychuk) |
внутрифирменный бухгалтерский учёт и аудит | private accounting |
возврат приобретённых ценностей и прав | returns (Обычно выделяют покупательский возврат (returns inwards) и возврат поставщику (returns outwards)) |
возможность использования учёных и инженеров в другой области техники | transferability of scientific and engineering skills |
все долгосрочные неденежные активы, включая и нематериальные | fixed assets (teterevaann) |
выплата заработной платы и приравненных к ней платежей | wage payments and other similar payments (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
выплата основной суммы долга и процентов | payment of principal and interest (Yeldar Azanbayev) |
выручка от реализации продукции и услуг | revenues from sales and services (VictorMashkovtsev) |
вычет командировочных и представительских расходов | travel and entertainment expense deduction (для целей налогообложения) |
вычет проездных и представительских расходов | travel and entertainment expense deduction (для целей налогообложения) |
Вычеты по НДС и суммы НДС, отнесённые на будущие периоды | VAT deductible and carried forward (Andy) |
гарантия размещения ценных бумаг путём прямых переговоров между эмитентом и подписчиком | negotiated underwriting |
Генеральное соглашение о торговле и тарифах | General Agreement on Tariffs and Trade (ГАТТ, GATT) |
Генеральное соглашение о торговле и тарифах | GATT (ГАТТ, General Agreement on Tariffs and Trade) |
годовой объём реализации пассажирских автомобилей и грузовых автомобилей малой грузоподъёмности | annual sales of cars and light trucks (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
государственный бухгалтерский учёт и аудит | public accounting |
груз, выброшенный за борт и обозначенный буем | lagan |
грузовые автомобили и автобусы | commercial vehicles |
дают ли финансовые отчёты достоверную и точную картину | whether the financial statements give true and fair view |
дебет и кредит | profit and loss |
дебиторская задолженность работников и должностных лиц | receivables from employees and officers |
действующие в РФ Правила бухгалтерского учёта и отчётности | Russian Accounting Standards (Alexander Matytsin) |
Департамент земельных ресурсов и землеустройства | Department of Lands and Surveys (Andrew052) |
дилер, выполняющий мелкие заказы по покупке и продаже ценных бумаг | odd lot dealer |
добавка в виде постоянных затрат и прибыли | contribution to fixed cost and profits |
доверительный фонд в отношении используемого и постепенно уменьшающегося имущества | wasting trust |
доверительный фонд, установленный по решению суда и контролируемый судебными органами | trust under decree |
доверительный фонд, установленный по решению суда и контролируемый судебными органами | court trust |
доверительный фонд, учреждённый добровольно и не связанный со смертью лица | voluntary trust |
договор на ведение и хранение | storage and record keeping agreement (CaMoBaPuK) |
договорные и условные обязательства | commitments and contingent liabilities (банки Alexander Matytsin) |
долг считается безнадёжным и списывается на расходы периода | bad debts are written off to Profit and Loss when identified (trworkshop.net NaNa*) |
доли труда и капитала в стоимости продукции | value shares |
дополнительная надбавка, отражающая риск с точки зрения его влияния на акционеров и акционерный капитал | Additional Valuation Adjustment (reglament.net yo) |
доход до выплаты налогов и процентов | operating result (Синонимы: operating income, trading profit, operating profit.; EBIT Shpagina) |
доход после уплаты налогов и прочих вычетов | take-home income |
доход после уплаты налогов и прочих вычетов | disposable income |
доходы и расходы по курсовым разницам | currency exchange gains and losses (renatic) |
доходы от невидимых статей экспорта и импорта | invisible income (напр., услуги, туризм) |
Единократные статьи в отчёте о прибылях и убытках | non-recurring items (Delilah) |
единообразный учёт и отчётность | uniform accounting |
Единый налог на товары и услуги | Integrated Goods and Services Tax (Индия Izuminka2008) |
если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка | if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss. (Andrew052) |
животные на выращивании и откорме | animals in farming and fattening (oVoD) |
животные на выращивании и откорме | livestock (из отчёта Газпрома twinkie) |
журнал учёта полученных и выставленных счетов-фактур | ledgers of invoices received and issued (Igor Kondrashkin) |
за чьей-либо подписью и печатью | under one's hand and seal |
заготовление и приобретение материальных ценностей | storing and acquisition of stocks of materials (oVoD) |
задолженность по налогу с продаж и акцизу | sales and excise taxes payable |
заимствование валюты на срок между наличной и срочной сделками | borrowing deal |
Займы банков и кредитных учреждений | Banks and credit institutions loans (i-version) |
закон о справедливости налогового обложения и финансовой ответственности | TEFRA (1982г., Tax Equity and Fiscal Responsibility Act) |
закон о справедливости налогового обложения и финансовой ответственности | Tax Equity and Fiscal Responsibility Act (1982г., TEFRA) |
закон о ценных бумагах и биржах | Securities Exchange Act (1934 г.) |
запасы сырья и полуфабрикатов | raw-material stock |
запасы сырья и полуфабрикатов | raw stock |
запись на векселе о характере и участниках сделки | clausing |
заполненная от руки книга учёта доходов и расходов | handwritten ledger (New York Times Alex_Odeychuk) |
заработная плата рабочих и оклад служащих | wages and salaries |
затраты на демобилизацию и повторную мобилизацию | demobilization and remobilization costs (Andy) |
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | research and development costs (НИОКР) |
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | R&D costs (НИОКР) |
затраты на ремонт и техническое обслуживание | repair and maintenance costs (Andrew052) |
затраты на формирование и хранение запасов | stock holding costs |
затраты на формирование и хранение запасов | inventory carrying costs |
затраты оптовых и розничных торговых предприятий | distribution costs |
затраты, связанные с пуском и остановкой | starting-and-stopping costs (непрерывного производства) |
заём обусловленный политическими или экономическими условиями и ограничениями | loan with strings |
здания с прилегающими постройками и участком | premises |
земля и здания | land and buildings (Andrew052) |
избирательная система закупок, сбора и анализа информации, управления | Selected Acquisition, Information and Management System (выполнением заказов военных ведомств) |
избыточные и устаревшие запасы | E&O (excess & obsolete inventory Cold Logic) |
изучение трудовых движений и затрат времени | time and motion study |
изучение трудовых движений и затрат времени | motion and time study (при выполнении, производственных операций) |
имущество, станки и оборудование | property, plant and equipment |
имущество, станки и оборудование | property, plant and equipment (статья баланса) |
инвестиции в дочерние и зависимые компании | Investments in Subsidiaries and Associates (dimakan) |
Институт привилегированных бухгалтеров Англии и Уэльса | Institute of Chartered Accountants of England and Wales |
Институт присяжных бухгалтеров Англии и Уэльса | Institute of Chartered Accountants in England and Wales (Крупнейшая в Великобритании и вторая в мире по количеству членов независимая бухгалтерская организация, занимающаяся профессиональной подготовкой, приёмом квалификационных экзаменов на звание "присяжный бухгалтер" (Chartered Accountant), а также развитием бухгалтерской профессии в Англии и Уэльсе. Члены института первоначально имеют титул Ассоциированного члена (АСА), а затем становятся Полноправными членами (FCA) института. Аналогичными бухгалтерскими организациями, охватывающими иные регионы Британских островов, являются Институт присяжных бухгалтеров Ирландии (Institute of Chartered Accountants in Ireland – ICAI) и Институт присяжных бухгалтеров Шотландии (Institute of Chartered Accountants of Scotland – ICAS)) |
информационная система перевозки, поставки и хранения грузов | logistic information system |
исключительно платежи в счёт основной суммы и процентов | solely payments of principal and interest (pelipejchenko) |
испытания и оценка тактико-технических данных | research, development, test and evaluation work (RDT and E work) |
испытания на этапе научных исследований и опытно-конструкторских работ | research-and-development test |
исследования и разработки, финансируемые промышленностью | industry-supported research |
Исходная величина пассивов и долговых обязательств | Original values of liabilities and bonds (i-version) |
итого капитал и резервы | total equity (По данным бухгалтерского баланса величине собственного капитала организации соответствует сальдо строки 1300 "Итого по разделу III", т. е. итоговая сумма по разделу III "Капитал и резервы" бухгалтерского баланса (Приказ Минфина от 02.07.2010 № 66н, п. 66 Приказа Минфина от 29.07.1998 № 34н). glavkniga.ru Firiel) |
календарное сведение финансовых счетов и счетов затрат | financial cost accounts calendar adjustment (если расходы учитываются в финансовых счётах по календарному времени, а в счётах затрат – по рабочим дням) |
калькуляция себестоимости cost готовой продукции и / или услуг | costing (Один из широко применяемых методов – калькуляция полной себестоимости (absorption costing)) |
калькуляция себестоимости готовой продукции и оказанных услуг | product costing |
калькуляция себестоимости по фактическим прямым и средним косвенным затратам | normal costing |
калькуляция себестоимости по фактическим прямым и средним общезаводским затратам | normal costing |
капитал в форме ценных бумаг акций, облигаций, закладных и денежных средств | lucrative capital |
капитал и резервы | shareholders' funds (PWC YuV) |
карточка калькуляции затрат по заказу и видам работ | job-order record |
карточка калькуляции затрат по заказу и видам работ | job-order sheet |
карточка калькуляции затрат по заказу и видам работ | job-cost sheet |
клерки по рабочему времени и оплате | payroll and timekeeping clerks (Yeldar Azanbayev) |
книга учёта доходов и расходов | ledger (New York Times Alex_Odeychuk) |
колебания спроса и предложения | fluctuations of supply and demand |
количество принимаемых и передаваемых телеграмм, радиограмм, переговоров | traffic |
командировочные и суточные расходы | travel and transportation expenses (Andy) |
комбинированный метод начисления износа и эксплуатационных расходов | method combined depreciation and upkeep method |
Комитет по процентам и дивидендам | Committee on Interest and Dividends (государственный орган США по контролю над динамикой указанных показателей) |
коммерческие, общехозяйственные и административные расходы | Selling, General and Administrative Expenses (triumfov) |
консолидированный отчёт о прибылях и убытках | consolidated profit and loss statement (Sergei Aprelikov) |
консультант по вопросам финансовой отчётности и бухгалтерского учёта | accounting advisor (Elen Molokovskikh) |
контракт на проведение научных исследований, разработок, испытаний и оценки | research-development-test-and-evaluation contract |
контракт с оплатой затрат и некоторого процента от затрат | cost-plus-percentage-of-cost contract |
контроль и регулирование исполнения контракта | contract management |
контроль выполнения заказа подрядчиком по уровню затрат и срокам | cost schedule control |
контроль качества сырья и полуфабрикатов | raw material control |
Конфедерация бухгалтеров азиатского и тихоокеанского регионов | Confederation of Asian and Pacific Accountants (Marie_D) |
корректировка разности между номинальной стоимостью облигации и ценой приобретения с первоначальной скидкой | accretion |
корректировки вознаграждений с учётом рисков и результатов деятельности | risk and performance alignment of remuneration (русс. перевод взят из письма Банка России от 21 марта 2012 г. № 38-Т "О рекомендациях Базельского комитета по банковскому надзору "Методики корректировок вознаграждений с учетом рисков и результатов деятельности" Alex_Odeychuk) |
косвенные накладные и общеадминистративные расходы на ремонт и обслуживание | indirect maintenance |
косвенные расходы на ремонт и обслуживание | indirect maintenance (накладные и общеадминистративные) |
косвенный метод трансформирования Отчёта о прибылях и убытках | indirect method of converting the Income Statement (из системы начислений (accrual accounting) в кассовую систему (cash basis of accounting) ведения учёта) |
косвенный метод трансформирования Отчёта о прибылях и убытках | indirect method (из системы начислений (accrual accounting) в кассовую систему (cash basis of accounting) ведения учёта) |
коэффициент соотношения собственных и заёмных средств | debt to equity ratio (Irina Verbitskaya) |
Коэффициент соотношения чистого дохода и оборотных активов определяет стандарты для того, чтобы оценить, насколько эффективно финансовое управление использует каждый доллар, инвестированный в активы фирмы, а также поступают ли средства от инвесторов или кредиторов. | the net income to assets ratio provides a standard for evaluating how efficiently financial management employs the average dollar invested in the firm's assets, whether the dollar came from investors or creditors. |
краткий отчёт о прибылях и убытках | summary income statement (Andy) |
кредитная и финансовая политика | mix policy |
кредитное сальдо расчётов с поставщиками и подрядчиками | credit balance in accounts payable (Leviathan) |
линейный и функциональный | line and staff (о руководящем персонале) |
линейный и функциональный | line-and-staff (о руководящем персонале) |
линейный и штабной | line and staff (о руководящем персонале) |
линейный и штабной, линейный и функциональный | line and staff (о руководящем персонале) |
льготный тариф при проезде "туда и обратно" | excursion coach fare |
малоценные и быстроизнашивающиеся предметы | assets of low unit cost (МБП; Также low value items) |
малоценные и быстроизнашивающиеся предметы | low value items (МБП; Также assets of low unit cost) |
малоценные и быстроизнашивающиеся предметы | perishable items (Alexander Matytsin) |
малоценные и быстроизнашивающиеся предметы | nondurable producer goods (МБП) |
машина для проверки и сортировки депозитов | proof machine |
меры по организации и стимулированию продаж | selling efforts |
метод начисления износа как разности между оценочной стоимостью активов на начало и конец периода | appraisal method of depreciation (малоиспользуемый метод) |
метод начисления при учёте доходов и расходов | accrual basis accounting |
метод отнесения доходов, расходов и налогов на год заключения долгосрочного контракта | completed contract method |
метод оценки затрат на основе первоначального измерения расхода и выхода в физических единицах | work measurement method |
метод оценки затрат на основе первоначального измерения расхода и выхода в физических единицах | industrial engineering method |
метод оценки и пересмотра планов | programme evaluation and review technique (ПЕРТ, PERT) |
метод оценки и пересмотра планов | programme evaluation and review technique method |
метод поисков и находок вслепую | groping |
методы и процедуры учётной практики | accounting conventions |
методы и факторы стимулирования продаж | selling inducements |
методы осуществления закупок и выдачи подрядов | procurement techniques |
методы погрузки-разгрузки и перемещения грузов | material handling techniques |
монопольное право и привилегия | franchise |
нагрузка машин и оборудования | machinery work load |
наименьшее из затрат и чистой цены возможной реализации | lower of cost or net realizable value (Yeldar Azanbayev) |
Накладные расходы и прибыль | OHP (overhead and profit Шакиров) |
налог на товары и услуги на союзной территории | UGST (Индия Izuminka2008) |
налог на товары и услуги на союзной территории | UTGST (Индия Izuminka2008) |
налог штата на товары и услуги | State Goods and Services Tax (Izuminka2008) |
налоговая льгота при эксплуатации и восстановлении исторических зданий и сооружений | rehabilitation tax credit |
налоговая льгота при эксплуатации и восстановлении исторических или старинных зданий и сооружений | rehabilitation tax credit |
налоговая льгота при эксплуатации и восстановлении старинных зданий и сооружений | rehabilitation tax credit |
налоговый учёт и отчётность | tax accounting and reporting (Alex_Odeychuk) |
начальник отдела налогового учёта и отчётности | Head of Tax Accounting and Reporting Division (Alex_Odeychuk) |
начальник отдела финансового учёта и отчётности | Head of Financial Accounting and Reporting Division (Alex_Odeychuk) |
начальник управления бухгалтерского учёта и отчётности | head of accounting and reporting administration (Interex) |
недвижимость, производственные помещения и оборудование | property, plant and equipment (GAAP bookworm) |
незавершённое строительство и основные средства на складе | assets under construction and warehoused property and equipment (LadaP) |
незавершённые научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | in-process research and development (IPR&D vgsankov) |
необоротные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельность | Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations (Andy) |
непрофилирующие цеха и отделы | nonproductive departments |
непрофилирующие цеха и отделы | indirect departments |
непрофинансированные обязательства перед юридическими и физическими лицами | unfunded commitments to corporations and consumers (говоря о неиспользованных лимитах кредитных линий; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Несмотря на сильный рост розничных кредитов на 28% г / г и низкую безработицу на уровне 5,6% в январе, рост розничной торговли замедлился качественно до 2,4% г / г с 3,8% г / г в декабре | Despite January's strong retail loan growth of 28% y/y and low unemployment of 5.6% retail trade growth decelerated materially: to 2.4% y/y vs. 3.8% y/y in December |
несоответствие между плановой потребностью в материалах и фактическим расходом | demand variance (на протяжении цикла поставки) |
нет в наличии и не хватает | outs and shorts |
нормы и правила амортизации | depreciation guidelines and rules (издаваемые Казначейством США) |
Обесценивание и амортизация гудвилла | Goodwill impairment and amortization (i-version) |
облигация, выпущенная одной компанией и гарантированная другой | indorsed bond (в отношении выплаты основного долга или процентов) |
облигация, выпущенная одной компанией и гарантированная другой | assumed bond (в отношении выплаты основного долга или процентов) |
облигация, не погашаемая при наступлении срока и пролонгируемая на следующий период | extended bond |
облигация, обеспечивающаяся первой закладной и используемая для рефинансирования | refunding first mortgage bond |
обслуживающие цеха и отделы | nonproductive departments |
обсуждение и анализ прибылей управлением | management's discussion and analysis of earnings (раздел в годовом отчёте правления компании, предписанный Комиссией по ценным бумагам и биржам США) |
общепринятые принципы бухгалтерского учёта и отчётности | generally accepted accounting principles and practices (Alexander Matytsin) |
общественный бухгалтерский учёт и аудит | public accounting |
Общество корпоративных бухгалтеров и аудиторов | Society of Incorporated Accountants and Auditors (Великобритания) |
общие и административные затраты | general & administrative expenses (MichaelBurov) |
общие и административные затраты | general and administrative expenses (MichaelBurov) |
общие и административные затраты | G&A (MichaelBurov) |
общие и административные затраты не на персонал | non-personnel general & administrative expenses (MichaelBurov) |
общие и административные затраты не на персонал | general and administrative expenses (MichaelBurov) |
общие и административные затраты не на персонал | non-personnel G&A (MichaelBurov) |
общие накладные и административные расходы | total general services and administration expenses |
общий актив и пассив баланса | total assets/liabilities |
одношаговый отчёт о прибылях и убытках | single-step income statement |
одношаговый формат представления отчёта о прибылях и убытках | single-step income statement format (Pchelka911) |
операции с акциями группы и казначейскими акциями | group and treasury share transactions (В. Бузаков) |
Операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов | OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization Maxim Prokofiev) |
организационные и технические средства сбыта продукции | distribution facilities |
организация по сбору и распространению информации или услуг | clearinghouse |
Организация экономического сотрудничества и развития | Organization for Economic Cooperation and Development (ОЭСР, OECD) |
освобождение, предусматривающее возможность оцени справедливой стоимости на уровне портфеля финансовых активов и обязательств | portfolio exemption (Andrew052) |
основные документы регулирующие ведение учёта, отчётности и аудита | substantial authoritative support |
остатки кассовой и банковской наличности | bank and cash balances (fluggegecheimen) |
ответственность за предупреждение обмана и ошибки лежит на руководстве | responsibility for fraud and error prevention rests with management |
отгрузка и выручка за услуги | value of shipments and receipts |
отдел внедрения научных исследований и разработок | division research-and-development applications division |
отдел налогового учёта и отчётности | Tax Accounting and Reporting Division (Alex_Odeychuk) |
отдел отгрузки продукции и приёмки поступающих грузов | traffic department |
отдел финансов и бухгалтерского учёта | Finance and Accounts (Lyudmila R) |
отдел финансового учёта и отчётности | Financial Accounting and Reporting Division (Alex_Odeychuk) |
отклонение по качеству и / или количеству материалов | direct materials yield variance |
отклонение по качеству и / или количеству труда | direct labour yield variance |
отклонение фактических затрат труда и материалов от нормативных | quantity variance |
отклонение фактических затрат труда и материалов от нормативных | usage variance |
отклонение фактических затрат труда и материалов от нормативных | efficiency variance |
отмена амортизации и обеспечения | reversal of amortization and provisions (Andy) |
отнести к текущим и причитающимся по истечении одного года | classify between current and due after one year |
Отношение суммы привлечённых средств к капиталу и резервам | debt to equity ratio (yo) |
отношения между производителем и потребителем | relation of producer and consumer |
отражать в отчёте о прибылях и убытках | credit to the statement of income (yo) |
отражаться в отчёте о прибылях и убытках | be taken into account in arriving at the operating result (NaNa*) |
отчёт о доходах и расходах | profit and loss statement (Yeldar Azanbayev) |
Отчёт о доходах и расходах | Income and Expenditure Account (готовится неприбыльными организациями (non-profit-making organizations), напр., клубами, как аналог Отчета о прибылях и убытках (Profit and Loss Account) для компаний; Income and expenditure account is merely another name for profit and loss account. Such type of profit and loss account is generally adopted by non trading concerns like clubs, societies, hospitals, and like etc. This account is credited with all earnings (both realized and unrealized) and debited with all expenses (both paid and unpaid) The difference represents a surplus of deficiency for a given period which is carried to the capital account. It should be noted that items of receipts or payments of capital nature such as legacies, purchases or sales of any fixed assets must not be included in this account. Read more at accounting4management.com Alexander Demidov) |
отчёт о доходах и расходах | statement of revenues and expenditures (в государственном учёте) |
отчёт о начислениях и выплатах | charge and discharge statement |
отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе | statement of profit or loss and other comprehensive income (Andrew052) |
отчёт о прибылях и убытках | earnings statement (teterevaann) |
отчёт о прибылях и убытках | profit and loss account |
отчёт о прибылях и убытках | income and expenditure account (accounting4management.com Alexander Matytsin) |
отчёт о прибылях и убытках | income statement |
отчёт о прибылях и убытках / отчёт о результатах финансово-хозяйственной деятельности за отчётный год | annual profit and loss statement |
отчёт о прибылях и убытках со свёрнутым отражением данных | aggregated profit and loss statement (Pchelka911) |
отчёт о реализации и ликвидации | statement of realization and liquidation |
отчёт об источниках и использовании денежных средств | sources and uses of cash (Andy) |
отчёт об источниках и использовании средств | source and application of funds statement |
отчётность фидуциарного института о получении и использовании финансовых ресурсов | charge and discharge statement (Пахно Е.А.) |
отчёты о прибылях и убытках | PLA (Profit and Loss Accounting Andrissimo) |
ошибки и расхождения | errors and differences (Alexander Matytsin) |
пакет ПО для бухгалтерского учёта и административных задач | administrative and accounting package (key2russia) |
пенсия, выплачиваемая за счёт взносов работника и предпринимателя | contributory pension |
первое и второе поколение эмигрантов | foreign stock |
первоначальные затраты по установке и затраты по эксплуатации | initial installation cost and operation cost (Yeldar Azanbayev) |
перевозка "туда и обратно" | out-and-back haul |
переоценка активов и пассивов | repricing of assets and liabilities (Andy) |
персонал, занимающийся координацией и планированием | general staff |
питание и мелкие расходы | meals and incidentals (отчёт о прибылях и убытках Andy) |
ПО для бухгалтерского учёта и административных задач | administrative and accounting package (key2russia) |
подготовка и рассмотрение сметы | budgeting process |
подготовка и повышение квалификации руководителей и специалистов | executive training |
Положение по ведению бухгалтерского учёта и бухгалтерской отчётности в Российской Федерации | Regulations for Accounting and Reporting in the Russian Federation (приказ Минфина РФ № 34н от 29.07.1998 г. Ying) |
помощник по вопросам надёжности и обеспечения качества продукции | assistant for quality assurance and reliability |
порядок ведения учёта и отчётности | accounting treatment (Alexander Matytsin) |
поставки сырья и материалов | supply |
потери основных средств от пожара и стихийных бедствий | accident damage to fixed capital |
права и обязательства | rights and obligations (одна из целей аудиторской проверки (audit objectives). Заключается в том, чтобы убедиться, что компания имеет права на все отражённые в учёте активы (assets) и что отражённые в учёте пассивы (liabilities) представляют собой всю кредиторскую задолженность компании на дату составления Баланса (Balance Sheet date)) |
правдивое и беспристрастное отражение | true and fair view (состояния дел и результатов деятельности компании – требование к финансовой отчётности (financial statements) компании) |
правило Комиссии по ценным бумагам и биржам, определяющее форму и содержание финансовых отчётов | regulation S-X |
правило наименьшей оценки из стоимости себестоимости и рыночной стоимости | LCM rule (teterevaann) |
правило наименьшей оценки из стоимости себестоимости и рыночной стоимости | lower-of-cost-or-market rule (teterevaann) |
правило оценки по наименьшей из себестоимости COST и стоимости замещения | lower of cost and replacement cost rule (replacement cost) |
предлагаемая и запрашиваемая | asked and bid (о ценах) |
предоплата и счёт | PP&B (Pre-Pay & Bill ogogo2001) |
представляют ли финансовые отчёты достоверную и точную картину | whether the financial statements are presented fairly |
приказу и за счёт | by order and for account of |
принадлежности и инвентарь | fixtures and fittings (это также название одной из статей в формах Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
принцип распределения и отчисления | distribution/contribution principle |
принцип спроса и предложения | principle of supply and demand (igisheva) |
принцип учитываемости обязанностей и результатов | accountability concept (в управленческом учёте) |
принцип учёта по наименьшей из себестоимости и чистой стоимости реализации | lower of cost or net realisable value concept |
принципы дебета и кредита | debit and credit conventions (при двойной записи) |
прогнозирование спроса и предложения рабочей силы | manpower forecasting |
прогнозный отчёт о прибылях и убытках | pro forma income statement |
прогнозный отчёт о прибылях и убытках | budgeted income statement |
программа оценки и пересмотра планов | PERT programme |
программа работ и смета расходов | work program and expense budget (tfennell) |
продажа пакета ценных бумаг включая проценты и обратная покупка с исключением процентов | bondwashing (фиктивная сделка) |
Производственная прибыль прибыль от непосредственных операций предприятия до начисления износа и амортизационных отчислений | OIBDA – Operating Income before Depreciation and Amortization (Alpha_Omega) |
производственный опыт и знания / секреты | know-how |
производство и продажа фирменной продукции | proprietary business (разработанной и запатентованной данной фирмой) |
профессиональные упущения и ошибки | professional flaw (Natalya Rovina) |
Профсоюз печатников и работников смежных профессий | Society of Graphical and Allied Trades (Великобритания) |
Проценты полученные и аналогичные доходы от | Interest earned and similar income from (Leonid Dzhepko) |
прочие доходы и расходы | other revenues and expenses |
прочие расходы и кредиты | miscellaneous charges and credits |
прямой метод трансформации Отчёта о прибылях и убытках | direct method of converting the Income Statement (подготовленного на основе принципа начислений (accrual accounting), в формат отчёта, подготовленного на основе кассового принципа учёта (cash basis of accounting)) |
прямой метод трансформации Отчёта о прибылях и убытках | direct method (подготовленного на основе принципа начислений (accrual accounting), в формат отчёта, подготовленного на основе кассового принципа учёта (cash basis of accounting)) |
прямые расходы на ремонт и обслуживание | direct maintenance |
равенство дебетовых и кредитовых сальдо | self-balancing |
равенство спроса и предложения | adjustment equation |
разбивка цены и затрат по составным элементам | breakdown of price and costs |
разведочные и оценочные активы | exploration and evaluation assets (Korganbayev) |
различие между простым и сложным трудом | difference between simple and complicated labour |
разница между заёмным капиталам и привилегированными акциями | break-up value |
разница между обязательствами товарищества без права регресса на заёмщика и скорректированной налоговой базой обеспечивающих эти обязательства активов | minimum gain (Иными словами, деньги, которые товарищество может легально украсть у кредитора. Если обязательство без права регресса на заемщика, то кредитор может получить только деньги от продажи залога. Если же стоимость залога меньше размера обязательств, то товарищество остается в плюсе. Определение из Налогового кодекса США: "To the extent a nonrecourse liability exceeds the adjusted tax basis of the partnership property it encumbers, a disposition of that property will generate gain that at least equals that excess ("partnership minimum gain")." Для простоты можно переводить как "минимальная прибыль", но нужно обязательно пояснять в тексте, что это никакая не прибыль, а "разницам между ...". Налоговая база "скорректированная", поскольку такая ситуация обычно возникает в связи с амортизацией залога: год назад стоимость залога равнялась размеру обязательств, а сейчас он амортизирован и стоит меньше – товарищество в плюсе. Для того чтобы эта прибыль возникла, не обязательно, чтобы кредитор залог уже забрал и продал. Она возникает сама по себе, и хотя должник никакие деньги не получает ни при каких обстоятельствах, учитывается при налогообложении. Для того чтобы нивелировать эти расходы, такую прибыль распределяют между товарищами (minimum gain chargeback xx007) |
разница между покупной и продажной ценой акций | load (инвестиционных компаний) |
разница между ценами продажи и предложения | spread |
разность между наибольшим и наименьшим значениями | range |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | turn |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | agio |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | exchange premium |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | spread |
разность между суммарным и свободным резервом | interfering float (в системе ПЕРТ) |
разработка плана и сметы | budget planning |
распредёлить между процентом и капиталом | apportion between interest and capital |
рассмотреть пределы задействования других аудиторов и экспертов | consider involvement of other auditors and experts |
расход и приход | income and expenditure |
расходы и поступления | charges and credits (YuliaG) |
расходы на продажу и распространение | merchandising cost |
расходы на продвижение и продажу | promotion and sales expenses (Yeldar Azanbayev) |
расходы на содержание и изменение | sustainment and transition price (Andy) |
расходы на сомнительные и безнадёжные долги | bad and doubtful debt expense (алешаBG) |
расходы на хранение, подработку и реализацию продукции в материально-техническом обеспечении | marketing costs of wholesale |
расходы по заготовке и доставке товарных ценностей | ordering costs |
расходы по погрузке и разгрузке | in and out cost (Yeldar Azanbayev) |
расхождение между фактическими и сметными затратами | expense variance |
расчёты по долгосрочным кредитам и займам | settlements on long-term credits and loans (oVoD) |
расчёты по краткосрочным кредитам и займам | short-term credits and loans (oVoD) |
расчёты по налогам и сборам | tax and due payments (oVoD) |
расчёты по социальному страхованию и обеспечению | social insurance and service payments (oVoD) |
расчёты с покупателями и заказчиками | settlements with buyers and customers (oVoD) |
расчёты с покупателями и заказчиками | trade accounts receivable (igisheva) |
расчёты с поставщиками и подрядчиками | trade accounts payable (igisheva) |
регистрация прибытия и выбытия | arrival-departure record |
резерв на модернизацию и замену | replacement fund (элемент основного капитала) |
резерв на модернизацию и замену | renewal fund (элемент основного капитала) |
резерв на покрытие безнадёжных и сомнительных долгов | allowance for bad and doubtful debts |
резерв на покрытие убытков по кредитам и договорам лизинга | Allowance for Loan and Lease Losses (albukerque) |
резервы предстоящих расходов и платежей | provisions for liabilities and charges (это также название одной из статей в формах Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
Резервы, условные обязательства и условные активы | Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets (IAS 37 allmsfo.ru 'More) |
Результаты исследований и разработок | Research and development results (Andrew052) |
ремонтные работы и улучшения, относимые на счёт капитальных затрат | capitalized repairs and improvement |
руководитель, ответственный за конструирование, производство и реализацию изделия | brand manager |
руководитель разработок новых моделей и фасонов | stylist |
с отнесением изменений на счёт прибылей и убытков | through profit or loss (Andrew052) |
с отсутствием новых источников роста, риски усугубления оттока капитала и роста давления на AB-ICI сохраняются | with lack of new growth drivers, the risks of further capital outflow and pressure on AB-ICI remain |
с учётом материалов и работы | inclusive of materials and labour (Alexander Demidov) |
сальдо по статьям "невидимого экспорта и импорта" | invisible balance (напр., фрахт) |
сбережение и инвестирование | saving and investment |
Сборы за пользование объектами животного мира и за пользование объектами водных биологических ресурсов | Dues and fees for using of objects of animal word hunting resources and aquatic biological resource. (Налоги Taxpayer) |
своевременно и точно | promptly and exactly (AD Alexander Demidov) |
себестоимость товаров и услуг | costs of goods and services (Андатра) |
селективная система закупок, сбора и анализа информации, управления | Selected Acquisition, Information and Management System (выполнением заказов военных ведомств) |
система массового обслуживания с групповым поступлением и с групповым обслуживанием | bulk queue (требований) |
система массового обслуживания с пуассоновским входящим потоком и экспоненциальным распределением времени обслуживания | Poisson queue |
система оценки и пересмотра планов | programme evaluation and review technique system |
система оценки и пересмотра планов | PERT system |
система планирования, программирования и финансирования | planning-programming-budgeting system |
система планирования, программирования и финансирования | PPBS |
система позаказного учёта затрат и калькулирования себестоимости продукции | job order cost accounting system (teterevaann) |
система попроцессного учёта затрат и калькулирования себестоимости | process cost accounting system (teterevaann) |
система производства и предоставления услуг | manufacturing and production system |
система сортировки и проверки чеков в кассах банков | batch system |
система счетов прибылей и убытков | profit and loss accounts |
система счетов прибылей и убытков | PLS accounts |
система фондирования промышленного сырья и материалов | rationing system |
скидка на тару и утечку | tare and tret |
слияние и разделение компаний | Merger and Division of the Company (Sagoto) |
сметный отчёт о прибылях и убытках | pro forma income statement |
сметный отчёт о прибылях и убытках | budgeted income statement |
смешение денежных средств компании и личных средств | commingling (mixing a firm's cash with personal funds, a practice that attracts adverse attention from the taxation authorities monte_christo) |
снашивание действующих машин и оборудования | depreciation on operating equipment |
совершенствование динамики и структуры статей бухгалтерского баланса | strengthening of the balance sheet (Alex_Odeychuk) |
соглашение с профсоюзом о заработной плате и рабочем времени | pay-and-hours agreement |
содержание общезаводского персонала и управленческого аппарата | upkeep of general lactory personnel and the managerial apparatus (Interex) |
сооружения и оборудование | plant and machinery (Это также название одной из статей в формах Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
составление отчёта о прибылях и убытках | drawing up of the revenue and expenditure account |
соучастие рабочих или профсоюзов в инвестировании и получении прибылей с капитала | capital sharing |
специальный счёт различных поступлений и платежей | special miscellaneous account (key2russia) |
списание и вывод из эксплуатации | retirement (Alex_Odeychuk) |
списывать на прибыль и убытки в течение срока | charge to profit and loss over the useful life (эксплуатации актива trworkshop.net NaNa*) |
сравнительный анализ затрат и технических характеристик | cost-performance analysis (изделия) |
средства и методы контроля | control environment |
средства на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | research-and-development funds |
сроки и порядок оплаты | payment terms (Agasphere) |
ссуды и займы | loans and credits (skazik) |
ссуды и учтённые векселя | loan and discounts |
станки и оборудование | net real estate, plants and equipment (статья баланса) |
станки и оборудование | plant and equipment (статья баланса) |
статья в балансе, фиксирующая банкноты, монеты, чеки и прочие активы, приравненные к наличности | cash |
Статья / Счёт Прибылей и Убытков | P&L |
стоимость и фрахт | cost and freight (каф, CAF) |
стоимость конторских и производственных помещении | cost of office and workshop space |
стоимость, страхование, фрахт и комиссия посредника | CIFC (cost, insurance, freight and commission) |
стоимость, страхование, фрахт и комиссия посредника | CIF&C (cost, insurance, freight and commission) |
счета к оплате и начисления | accounts payable and accruals (YelenaPestereva) |
счетовод на выписке ваучер-чеков и по учёту возвращённых ваучер-чеков | voucher clerk |
счетоводство и бухгалтерский учёт | accounting and accounting data processing (Interex) |
счёт "Возврат и уценка купленных товаров" | Purchases Returns and Allowances |
счёт "Возврат и уценка проданных товаров" | Sales Returns and Allowances |
счёт "Возврат и уценка проданных товаров" | Sales Returns and Allowances account |
счёт государственных доходов и расходов | account government receipts and expenditure account (в системе национальных счётов) |
счёт "Дебиторская задолженность рабочих и служащих" | Receivables from Employees and Officers |
счёт "Дебиторская задолженность рабочих и служащих" | Receivables from Employees and Officers account |
счёт доходов и расходов | revenue and expense account |
счёт доходов и расходов | income account |
счёт "Машины и производственное оборудование | Machinery and Equipment |
счёт "Машины и производственное оборудование | Machinery and Equipment account |
счёт, на котором отражаются федеральный налог и налог штата на прибыль корпорации | Income Tax Expense (teterevaann) |
счёт, на котором отражаются федеральный налог и налог штата на прибыль корпорации | Provision for Income Taxes (teterevaann) |
счёт, на котором отражаются федеральный налог и налог штата на прибыль корпорации | income taxes (teterevaann) |
счёт "Недвижимость и оборудование" | Property, Plant and Equipment |
счёт "Недвижимость и оборудование" | Property, Plant and Equipment account |
счёт по учёту начислений и выплат заработной платы | salary account (Alexander Matytsin) |
счёт по учёту начислений и выплат зарплаты | salary account (Alexander Matytsin) |
account счёт прибылей и убытков | profit and loss |
счёт распределения прибылей и убытков | profit and loss appropriation account |
счёт "Резерв по безнадёжным и сомнительным долгам" | Provision for Bad and Doubtful Debts (в амер. практике вместо англ. термина provisions используется термин allowance" и встречаются следующие названия этого счета: allowance for uncollectible accounts; Allowance for Bad Debts; Allowance for Doubtful Accounts) |
счёт "Резерв по безнадёжным и сомнительным долгам" | Provision for Bad and Doubtful Debts account (в амер. практике вместо англ. термина provisions используется термин allowance" и встречаются следующие названия этого счета: allowance for uncollectible accounts; Allowance for Bad Debts; Allowance for Doubtful Accounts) |
сырьё и материалы | store |
таблица затрат и выпуска | input-output table |
текущие и отложенные налоговые платежи | current and deferred tax (Rori) |
текущие и отсроченные налоги | current and deferred tax (Rori) |
текущие и отсроченные налоговые платежи | current and deferred tax (Rori) |
технические средства и технологические процессы, экономящие живой труд | labour-saving technology |
техническое обслуживание и текущий ремонт | maintenance |
то же, что и "statutory rate" | enacted rate (ckasey78) |
то же, что и "defined benefit obligation" | accrued benefit obligation (ckasey78) |
то же что и "timing difference" | reversible differences (ckasey78) |
товары в обороте и переработке | goods for sale and goods in process (Alex_Odeychuk) |
тогда и только тогда | if, and only if |
требования о соблюдении точности и полноты сведений по затратам и ценам | truth-in-negotiation requirements (в отношении компаний, работающих по государственным контрактам) |
убытки и долги | red ink |
удостоверять правильность, законность и надёжность | validate (финансовых статей) |
управление сохранением и распределением дефицитных ресурсов | resource management |
Управление таможенных пошлин и акцизных сборов | Board of Customs and Excise (Великобритания) |
Управление финансовой отчётности и налогообложения Австралии | Australian Accounting & Taxation Service (AATS AllaR) |
Управление финансовой отчётности и налогообложения Австралии | AATS: Australian Accounting & Taxation Service (AllaR) |
уровень цен тесно связанных между собой видов товаров или / и услуг | specific price level |
условия, при которых уровень производства определяется в основном работой машин и механизмов | machine-paced manufacturing environment |
условия, при которых уровень производства целиком определяется умениями и навыками производственных рабочих | labour-paced manufacturing environment |
услуги по ведению бухгалтерского и налогового учёта | non-assurance services (oVoD) |
уставный и добавочный капитал | capital and surplus (ptraci) |
устанавливать происхождение и связи | affiliate |
учреждения социального страхования и обеспечения | social security and welfare institutions (VictorMashkovtsev) |
Федеральный налог на товары и услуги | GST (Goods and services tax; Канада, Австралия и др. государства Climber) |
фиксированная смета на основе предварительных консультаций и анализа сметы предыдущего периода | ordinary incremental budget |
финансовые и оперативные коэффициенты | financial and operative ratios |
финансовый учёт и отчётность | financial accounting and reporting (Alex_Odeychuk) |
форма отчёта о прибылях и убытках с раздельным отражением переменных и постоянных затрат и маржинальной прибыли | contribution margin income statement (в управленческом учёте) |
формы Отчёта о прибылях и убытках | Profit and Loss Account formats (Компании в Великобритании могут выбрать одну из четырёх форм этого отчёта: двух вертикальных и двух горизонтальных) |
характер, сроки и масштаб аудиторских процедур | nature, timing and extent of audit procedures |
хозяйственная ситуация, разработанная и применяемая для тренировки управляющих | case |
цена с включением затрат, страхования и фрахта | CIF price |
Центральное агентство по вычислительной технике и телекоммуникациям | Central Computer and Telecommunications Agency (Великобритания) |
Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. | the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information |
центральный налог на товары и услуги | Central Goods and Services Tax (Индия Izuminka2008) |
цифрами и прописью | in figures and words (the sum of $ ________ (in figures and words letterwriter) |
частные здания и сооружения, кроме жилых помещений | private structures |
часть чека, где сумма написана цифрами и прописью | filling |
чек на получение процентов и дивидендов | interest-and-dividend cheque |
через счёт прибылей и убытков | through profit or loss (Andrew052) |
чистое изменение в денежных средствах и их эквивалентах | net change in cash and cash equivalents (russiangirl) |
чистое увеличение денежных средств и их эквивалентов | net increase in cash and cash equivalents (В. Бузаков) |
чистое уменьшение денежных средств и их эквивалентов | net decrease in cash and cash equivalents (В. Бузаков) |
штат, в экономике которого доля производства продукции и услуг военного назначения незначительна | nonmilitary state |
штрафы и пени за нарушение налогового и иного законодательства | fines and penalties for violation of tax and other legislation (EZrider) |
штрафы, пени и неустойки к получению | fines and penalties receivable (EZrider) |
экономия, обусловленная ростом масштаба деятельности группы фирм и снижением затрат у отдельной фирмы | external economies of scale |
экономия, обусловленная снижением цен на производственные факторы, как следствие увеличение масштабов производства в других фирмах и отраслях | external pecuniary economies of scale |
экспорт и импорт | visible items |
этап конструирования и разработки | design and development phase |
этап научных исследований и разработок | research and development phase |
этап научных исследований и разработок | R&D phase |
эффективно и своевременно | in an efficient and timely manner |
эффективный процесс принятия решений и передачи рассмотрения вопросов на более высокий уровень | Efficient escalation and decision-making process (Andrew052) |