DictionaryForumContacts

Terms for subject Makarov containing как ... ни | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержаниеthe author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein
автор ничего собой не представляет – ни как математик, ни как писательthe author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer
ай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять еёwhy, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have her
в каком бы свете нам это ни представляли, поведение Катона нельзя оправдатьhowsoever this may colour, it cannot justify Cato's conduct
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматриваетсяRecently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch
вот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращенийthis is a copy of his letter, without any alteration or diminution
все его усилия не привели ни к какому результатуall his efforts were wasted
глупо доверять какой бы то ни было системе правленияit's unwise to pin your faith on any system of government
дебаты не вылились ни в какое практическое предложениеthe debate did not turn on any practical proposition
добиваться своего, несмотря ни на какие трудностиbe a bear for punishment
его достижения не идут ни в какое сравнение с её победойhis achievements pale into insignificance by the side of her victory
его последнее произведение не идёт ни в какое сравнение с прежнимиhis later work does not compare with his earlier
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствамиshe was unwilling to subject himself to any inconvenience
замороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежимиthere is no comparison between frozen and fresh fruit
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замкаand much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle
как бы много ... ниmuch as
как бы ни былоno matter how
как бы сказка ни заканчивалась, мы бы сделали её конец ещё более счастливымhowever the tale ends, we would have made it end yet more joyfully
как бы там ни было, где-то надо подвести чертуanyhow, we must draw the line somewhere
как бы там ни было, давайте на этом и остановимсяanyhow, let's leave it at that
как бы там ни было, но на поезд мы опоздалиthe long and the short of it is that we missed the train
как бы то ни было, пятьдесят долларов он где-то добылhe is doped out a fifty-dollar bill, anyway
как бы ты ни пытался приуменьшить это и обелить себяhowsoever you mince it and blanch yourself over
как ни странноoddly to say
как ни странно, как ни удивительноactually
как ни странно это может показатьсяstrange as it may appear
как он ни пытался, ему не удалось соблазнить еёhe had damned bad luck trying to seduce her
как он ни старался, у него ничего не вышлоhowever hard he tried he didn't succeed
как она ни напрягала воображение, но пробудить прежнее упоение ей не удавалосьby no effort of imagination could she recapture the ecstasy
как они ни устали, они продолжали свой путьtired as they were, they continued their way
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрокаdo you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player
как это ни прискорбно, мы потерпели поражениеregrettably we have failed
какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
какое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмыwhatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firm
лишить кого-либо возможности получить какую бы то ни было помощьcut someone off from all possibilities of help
мне с ним хорошо, как ни с кем другимhe pleases me like no-one else
мы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравненииwe must make a product that will stand up to any comparison
мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженилисьwe've never had a chip since we were wed
не браться ни за какое рискованное или опасное делоsteer clear of anything risky or dangerous
не идти ни в какое сравнение с чем-либо илиbe not a patch on something (кем-либо)
не идти ни в какое сравнение с чем-либо или с кем.-либоbe not a patch on something
не идти с чем-либо ни в какое сравнениеstack up badly against something
не идти с чем-либо ни в какое сравнениеnot stack up against something
не идёт с ним ни в какое сравнениеnot fit to hold a candle to him
не примыкать ни к какой стороне или партииstand neuter
Нет, я не студент. Как ни странно, я докторNo, I'm not a student. I'm a doctor, actually (наук)
ни в каком видеin no form
ни в каком отношенииin no sense
ни в каком смыслеin no sense
ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощенииno kind of begging are people so averse, as to begging pardon
ни один из внутренних органов человека не подвергается столь частому воздействию, как головной мозгno bowel is more frequently mutilated than the brain
ни один цвет так не молодит человека, как белыйno other colour can youthen a person so much as white
ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"
ни при каких обстоятельствахunder no circumstances
ни при каких обстоятельствахin no circumstances
ни у каких видов пресмыкающихся нет мягких губno species of reptile is possessed of true fleshy lips
ни у одной из них нет такой совершенной системы наведения, как у новой советской моделиnone of these possess as sophisticated a targeting system as the new Soviet model's
никакие покрывала / одежды – ни кожаные, ни какие другие – не могли полностью скрыть этоno hulls, leathern or other, can entirely hide it
общественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городеsocial life in a village cannot compare with that of a large city
он выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорилаhe looked quite adequately Yang, whatever she might say
он как флюгер, не имеет ни твёрдых убеждений, ни твёрдого мненияhe veers about like a weathercock
он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагуhe liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
он никогда не был ограничен какими бы то ни было правиламиhe was never enchained by any rules
он старался предотвратить какие бы то ни было потериhe tried to prevent any loss
она всегда купается, как бы холодна ни была водаshe always goes swimming, however cold the water is
она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечанияshe always taught him not to answer back
она ни за какие деньги не могла достать билет в театрshe couldn't get a theatre ticket for love or money
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностямиthey would be answerable with their lives for any further dereliction of duty
ответить как ни в чём не бывалоreply in a smooth tone
отказываться от какого бы то ни было родстваdisclaim renounce all connection
отказываться от какого бы то ни было родстваdeny renounce all connection
погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюденияthe weather was too cloudy to take any observations
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетахplease don't ask me to sit on any more committees this year
после того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни словаwe can't change any wording once the article is set up
путешествие не связано ни с каким рискомtrip involves no danger
путешествие не связано ни с каким рискомthe trip involves no danger
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первойhe has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первойTom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good
сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычислялиthe sum comes to the same figures, worked either way
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your nose
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your teeth
тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your back
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
у вратаря не было ни малейшего шанса после того, как Эдвардз сильным ударом отправил мяч в сеткуthe keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net
у вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сеткуthe keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net
цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроектыthe purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills
человек, не мирящийся ни с какими недоделкамиall-or-nothing perfectionist (и т. п.)
человек, не мирящийся ни с какими недочётамиall-or-nothing perfectionist (и т. п.)
человек, не принадлежащий ни к какой кастеoutcaste (в Индии)
это не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротамиthis doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose business
это помешает прийти к какому бы то ни было соглашениюthis will preclude from consenting to any arrangement
этот ручей был ни больше, ни меньше как верховьем рекиthis stream was no less than the upper waters of the river
эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значениеtreat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance
я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных странI sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power
я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжиI love you without interest, without pretence
я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не будуI've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этомI can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views

Get short URL