Russian | English |
Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание | the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein |
автор ничего собой не представляет – ни как математик, ни как писатель | the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer |
ай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её | why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have her |
в каком бы свете нам это ни представляли, поведение Катона нельзя оправдать | howsoever this may colour, it cannot justify Cato's conduct |
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch |
вот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращений | this is a copy of his letter, without any alteration or diminution |
все его усилия не привели ни к какому результату | all his efforts were wasted |
глупо доверять какой бы то ни было системе правления | it's unwise to pin your faith on any system of government |
дебаты не вылились ни в какое практическое предложение | the debate did not turn on any practical proposition |
добиваться своего, несмотря ни на какие трудности | be a bear for punishment |
его достижения не идут ни в какое сравнение с её победой | his achievements pale into insignificance by the side of her victory |
его последнее произведение не идёт ни в какое сравнение с прежними | his later work does not compare with his earlier |
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствами | she was unwilling to subject himself to any inconvenience |
замороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежими | there is no comparison between frozen and fresh fruit |
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка | and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle |
как бы много ... ни | much as |
как бы ни было | no matter how |
как бы сказка ни заканчивалась, мы бы сделали её конец ещё более счастливым | however the tale ends, we would have made it end yet more joyfully |
как бы там ни было, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
как бы там ни было, давайте на этом и остановимся | anyhow, let's leave it at that |
как бы там ни было, но на поезд мы опоздали | the long and the short of it is that we missed the train |
как бы то ни было, пятьдесят долларов он где-то добыл | he is doped out a fifty-dollar bill, anyway |
как бы ты ни пытался приуменьшить это и обелить себя | howsoever you mince it and blanch yourself over |
как ни странно | oddly to say |
как ни странно, как ни удивительно | actually |
как ни странно это может показаться | strange as it may appear |
как он ни пытался, ему не удалось соблазнить её | he had damned bad luck trying to seduce her |
как он ни старался, у него ничего не вышло | however hard he tried he didn't succeed |
как она ни напрягала воображение, но пробудить прежнее упоение ей не удавалось | by no effort of imagination could she recapture the ecstasy |
как они ни устали, они продолжали свой путь | tired as they were, they continued their way |
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока | do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player |
как это ни прискорбно, мы потерпели поражение | regrettably we have failed |
какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонок | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather |
какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонок | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather |
какое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы | whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firm |
лишить кого-либо возможности получить какую бы то ни было помощь | cut someone off from all possibilities of help |
мне с ним хорошо, как ни с кем другим | he pleases me like no-one else |
мы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравнении | we must make a product that will stand up to any comparison |
мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились | we've never had a chip since we were wed |
не браться ни за какое рискованное или опасное дело | steer clear of anything risky or dangerous |
не идти ни в какое сравнение с чем-либо или | be not a patch on something (кем-либо) |
не идти ни в какое сравнение с чем-либо или с кем.-либо | be not a patch on something |
не идти с чем-либо ни в какое сравнение | stack up badly against something |
не идти с чем-либо ни в какое сравнение | not stack up against something |
не идёт с ним ни в какое сравнение | not fit to hold a candle to him |
не примыкать ни к какой стороне или партии | stand neuter |
Нет, я не студент. Как ни странно, я доктор | No, I'm not a student. I'm a doctor, actually (наук) |
ни в каком виде | in no form |
ни в каком отношении | in no sense |
ни в каком смысле | in no sense |
ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощении | no kind of begging are people so averse, as to begging pardon |
ни один из внутренних органов человека не подвергается столь частому воздействию, как головной мозг | no bowel is more frequently mutilated than the brain |
ни один цвет так не молодит человека, как белый | no other colour can youthen a person so much as white |
ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего" | no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly" |
ни при каких обстоятельствах | under no circumstances |
ни при каких обстоятельствах | in no circumstances |
ни у каких видов пресмыкающихся нет мягких губ | no species of reptile is possessed of true fleshy lips |
ни у одной из них нет такой совершенной системы наведения, как у новой советской модели | none of these possess as sophisticated a targeting system as the new Soviet model's |
никакие покрывала / одежды – ни кожаные, ни какие другие – не могли полностью скрыть это | no hulls, leathern or other, can entirely hide it |
общественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городе | social life in a village cannot compare with that of a large city |
он выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорила | he looked quite adequately Yang, whatever she might say |
он как флюгер, не имеет ни твёрдых убеждений, ни твёрдого мнения | he veers about like a weathercock |
он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу | he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side |
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельности | he was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities |
он никогда не был ограничен какими бы то ни было правилами | he was never enchained by any rules |
он старался предотвратить какие бы то ни было потери | he tried to prevent any loss |
она всегда купается, как бы холодна ни была вода | she always goes swimming, however cold the water is |
она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания | she always taught him not to answer back |
она ни за какие деньги не могла достать билет в театр | she couldn't get a theatre ticket for love or money |
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями | they would be answerable with their lives for any further dereliction of duty |
ответить как ни в чём не бывало | reply in a smooth tone |
отказываться от какого бы то ни было родства | disclaim renounce all connection |
отказываться от какого бы то ни было родства | deny renounce all connection |
погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения | the weather was too cloudy to take any observations |
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетах | please don't ask me to sit on any more committees this year |
после того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова | we can't change any wording once the article is set up |
путешествие не связано ни с каким риском | trip involves no danger |
путешествие не связано ни с каким риском | the trip involves no danger |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your nose |
тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your teeth |
тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your back |
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long |
у вратаря не было ни малейшего шанса после того, как Эдвардз сильным ударом отправил мяч в сетку | the keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net |
у вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сетку | the keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net |
цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты | the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills |
человек, не мирящийся ни с какими недоделками | all-or-nothing perfectionist (и т. п.) |
человек, не мирящийся ни с какими недочётами | all-or-nothing perfectionist (и т. п.) |
человек, не принадлежащий ни к какой касте | outcaste (в Индии) |
это не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротами | this doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose business |
это помешает прийти к какому бы то ни было соглашению | this will preclude from consenting to any arrangement |
этот ручей был ни больше, ни меньше как верховьем реки | this stream was no less than the upper waters of the river |
эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значение | treat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance |
я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных стран | I sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power |
я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжи | I love you without interest, without pretence |
я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не буду | I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be |
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views |