English | Russian |
after ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the water | когда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды |
am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | должен ли я считать это извинением вашему поведению? |
an ion is formed as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
an ion is generated as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
an ion is produced as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
as the bombs came screaming down, the villagers tried to take shelter | так как бомбы уже со свистом падали вниз, жители деревни попытались найти убежище |
he wants to take her into the company as a junior partner | он хочет принять её в компанию в качестве младшего партнёра |
he works as the mood takes him | он работает по настроению |
I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its mother | ни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка |
I take it as a compliment to be asked to speak | я считаю за честь, что меня просят выступить |
I take your visit as a great honour | я считаю ваш визит большой честью для себя |
I wouldn't take it as a gift | я этого и даром не возьму |
ion is formed as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is formed as atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is generated as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is generated as atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is produced as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is produced as atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism" | давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм" |
she doesn't take kindly to being treated as an inferior | ей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока |
she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply | ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ |
take a calculated risk | идти на обдуманный риск |
take a call as | воспринимать призыв как |
take a cup of coffee as a refresher | выпейте чашечку кофе, это вас подбодрит |
take a hand in this affair | быть причастным к этому делу |
take a lot of scientific observations | проводить большое количество научных наблюдений |
take a realistic view of things | реально смотреть на вещи |
take a scientific approach in analyzing the international situation | научно подходить к анализу международной обстановки |
take a shortcut | идти напрямик |
take a situation as a nurse | пойти на работу в качестве няни |
take a statement as | рассматривать заявление как |
take a stroll | идти прогуляться |
take a stroll | идти на прогулку |
take as | принимать (условно допускать, предполагать) |
take as | воспринимать как (понимать, оценивать) |
take someone as a backup | иметь кого-либо про запас |
take as a basis | принимать на основу |
take as a basis | принимать за основу |
take as a basis | класть в основу |
take as a datum | принимать за исходное положение |
take as a framework | принимать за основу |
take something as a joke | принимать что-либо в шутку |
take as a matter of course | принимать как должное |
take something as a pick-me-up | выпить что-либо для бодрости |
take something as a pledge | брать что-либо в качестве залога |
take as a principle | положить в основу |
take someone as a servant | взять кого-либо в качестве слуги |
take something as a sign | считать что-либо признаком |
take something as a sign | полагать что-либо признаком |
take something as a tonic | принимать что-либо в качестве тонизирующего средства |
take ... as a unit | принимать ... за единицу |
take something as an axiom | принимать в качестве аксиомы |
take something as an axiom | принять в качестве аксиомы |
take as an axiom that | принимать в качестве аксиомы |
take as an instance | ... возьмите, например |
take as many as you like | возьмите сколько хотите |
take someone as one's model | взять кого-либо за образец |
take as much as one desires | взять, сколько хочется |
take as much as one desires | взять столько, сколько хочется |
take as much as you like | возьмите сколько хотите |
take as read | считать само собой разумеющимся |
take as read | утвердить без зачитывания |
take as read | принимать на веру |
take someone as ward | взять кого-либо под опеку |
take assets as collateral | брать активы в обеспечение |
take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
take each day as it comes | жить сегодняшним днём |
take for as granted | считать доказанным |
take for as granted | принимать без доказательства |
take it as a souvenir of the occasion | примите это в память этого события |
take one spoonful of red wine, half as much of browning | возьмите столовую ложку красного вина и пол-ложки приправы |
take rank as | считаться |
take rank as | занять какое-либо положение |
take reason as one's guide | руководствоваться соображениями рассудка |
take silence as a mark of consent | воспринять молчание как знак согласия |
take such steps as shall be considered necessary | принять такие меры, которые будут признаны необходимыми |
take the news as true | считать эти сведения соответствующими действительности |
take the news as true | считать эти сведения верными |
take the world as it is | приспосабливаться к жизни |
take the world as it is | воспринимать мир таким, каков он есть |
take the world as one finds it | приспосабливаться к жизни |
take the world as one finds it | воспринимать мир таким, каков он есть |
take things as one finds them | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they are | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they come | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they come | принимать всё как есть |
take this as an earnest | примите это как задаток |
take up the sea as a career | стать профессиональным моряком (особ. офицером флота) |
take up the sea as a career | стать профессиональным моряком |
the fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writer | то, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателя |
this coat is easy to take off as it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
we'll take this as read | это так |
we'll take this as read | и нечего об этом толковать |
you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done | ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано |
you may take as many as you need | можешь взять столько, сколько тебе надо |
you must take us as you find us | принимайте нас такими, какие мы есть |