English | Russian |
pull someone's chestnuts out of the fire | делать за кого-либо трудную работу |
pull chestnuts out of the fire for | таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо) |
pull out of a recession | выходить из рецессии |
pull out of recession | выходить из рецессии |
pull someone out of the fire | спасти (кого-либо) |
pull someone out of the fire | выручить кого-либо из беды |
pull the chestnuts out of fire | таскать каштаны из огня |
pull the chestnuts out of fire | делать за кого-либо тяжёлую работу |
pull the chestnuts out of the fire for | делать за кого-либо трудную работу (someone) |
pull the chestnuts out of the fire for | делать для кого-либо трудную работу (someone); букв.: таскать для кого-либо каштаны из огня) |
pull the drowning child out of the water | вытащить тонущего ребёнка из воды |
pull the pin out of a grenade | выдернуть чеку гранаты |
pull the plane out of a dive | вывести самолёт из пике |