English | Russian |
a kind of twilight state of health, neither ill nor well | своего рода промежуточное состояние между болезнью и здоровьем |
comfort is neither here nor there to a real sailor | для настоящего моряка комфорт не имеет никакого значения |
have neither house nor home | не иметь ни кола ни двора |
have neither house nor home | не иметь ни крыши ни семьи |
have neither house nor home | не иметь крыши над головой |
have neither part nor lot in something | не иметь ничего общего с (чем-либо) |
he looked neither right nor left | он не посмотрел ни вправо ни влево |
he neither paraded nor disguised his devout faith | он никогда не выставлял напоказ, но и не скрывал свои религиозные взгляды |
he neither smokes, drinks nor chases | он не курит, не пьёт и не гуляет |
he saw neither her nor them | он не видел ни её, ни их |
in the English "the men push the stone", we have neither formal expression of the destination of the action nor formal agreement of verb and subject | в английской фразе "люди толкают камень" нет формального выражения ни точки назначения, ни согласования глагола и подлежащего |
neither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word | ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого слова |
neither man nor woman would dare to answer with a plump "No" | ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет" |
neither wimpled nun nor cowled monk | ни монахиня в апостольнике, ни монах в сутане с капюшоном |
NEITHER-NOR gate | логический элемент ИЛИ НЕ (negative-OR gate) |
she has a beautiful voice – neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
she has a beautiful voice-neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
she is neither hot nor cold about it | ей от этого ни жарко ни холодно |
she neither called nor wrote | она не звонила и не писала |
spare neither strength nor resources | не пожалеть сил и средств |
spare neither strength nor resources | не жалеть ни сил ни средств |
Stonehenge, neither for disposition nor ornament, has anything admirable | в Стоунхендже, ни в смысле расположения камней, ни в смысле украшений, нет ничего примечательного |
the content should be neither too dense nor too abstract | содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактным |
the hills are neither too prolonged nor too abrupt | холмы не очень длинные и не очень крутые |
the soldiers have neither the smarts nor the education to work the complicated weapons of modern warfare | у солдат нет ни достаточной сообразительности, ни специальной подготовки, чтобы управляться со сложным современным оружием |
there's neither rhyme nor reason in it | в этом нет никакого смысла |
they can neither bait a hook nor rade a line | они не могут ни насадить наживку на крючок, ни толком что-нибудь объяснить |
why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have her | ай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её |