DictionaryForumContacts

Terms for subject Makarov containing if ... is | all forms
EnglishRussian
A panel wider than its height is a lying-panel. If its height be greater than its width, a standing panel.Филёнка, ширина которой больше высоты, называется горизонтальной филёнкой. Если же высота больше ширины, то это вертикальная филёнка
a talent can atrophy if it is not usedталант может иссякнуть, если его не использовать
an eigenvalue of a graph is called main if the corresponding eigenspace contains an eigenvector in which the sum of coordinates is different from zeroсобственное значение графа называется главным если соответствующее собственное пространство содержит собственный вектор, в котором сумма координат отлична от нуля
and if anything the sodium salt is less dissociated than the tetrabutylammomum saltи, во всяком случае, соль натрия менее диссоциирована, чем соль тетрабутиламмония
ask if anyone is hereспросить, есть ли кто-либо здесь
benzenoid graphs is called catacondensed if its characteristic graph is a treeбензоидные графы называются ката-конденсированными, если их характеристический граф есть дерево
eigenvalue of a graph is called main if the corresponding eigenspace contains an eigenvector in which the sum of coordinates is different from zeroсобственное значение графа называется главным если соответствующее собственное пространство содержит собственный вектор, в котором сумма координат отлична от нуля
even the most tasty palls if it is served every dayдаже самые изысканные кушанья приедаются, если их подавать каждый день
fish soon smells in summer if it is not kept on iceлетом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёд
going at four pounds fifteen, if there is no advanceесли больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов
he doesn't know if she is hereон не знает, здесь ли она
he is an elephant, if he strikes you fair he knocks your life outон просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашь
he is going to do it again if an opportunity presented itselfон собирается сделать это ещё раз, если представится возможность
he is like as if a madmanон точно помешанный
he is really kind-hearted if you take him the right wayон, в сущности, добрый человек, если конечно правильно его воспринимать
he is really kind-hearted if you take him the right wayон, в сущности, добрый человек, если, конечно, правильно его воспринимать
he is seldom if ever a visitorон бывает редко, можно сказать, почти не бывает
he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pieон уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку
he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
he is unsure if she will comeон не уверен, что она придёт
he is very thorough if rather unimaginativeон очень аккуратен, хотя и лишён воображения
he shall have to bury himself in his studies if he is to pass the examесли он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбе
he'll solve this part of the mystery, if it is possibleон всё равно распутает эту часть тайны, если это вообще возможно
how can we tell if water is safe to drink?как можно установить, что вода безопасна для питья?
I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is overя всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
I must bone up on Shakespeare if the test is the next weekесли экзамен на следующей неделе, я должен всерьёз заняться Шекспиром
I pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need himя каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобится
I'd like to keep this car on for another week, if that's possibleя бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно
if a branch is near you, hold on until we can get a ropeесли рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвку
if a prisoner is badly treated he may descend to violenceесли с заключённым плохо обращаются, он может дойти до насилия
if anything, the destruction was greater than in 1547во всяком случае, разрушения были больше, чем в 1547
if anything, the water is warmer todayвода сегодня во всяком случае теплее (чем вчера)
if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years agoесли B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад
if electrical power is lost to the systemпри пропадании питания системы
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after himесли Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь
if he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creaturesесли он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существ
if he can do the job well, his age is irrelevantесли он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения
if he is suffering he certainly shows no outward sign of itесли он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого
if it is inconvenient to come, don't troubleне приходите, если вам неудобно
if it is no inconvenience to youесли это вас не стеснит
if it is not inconvenient for youесли это удобно для вас
if it is not inconvenient for youесли это вас не затруднит
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко
if John has his opinions on a subject, he is immovableесли у Джона есть мнение по какому-то вопросу, он становится непреклонным (его невозможно переубедить)
if knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arenaесли бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сражения
if my letter is very stupid, forgive meесли моё письмо неинтересно, прости меня
if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paidесли часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situationесли "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось
if the circuit is continuousесли цепь прозванивается
if the electric shock victim is still alive, proceed as followsесли пострадавший от электрического тока всё ещё живой, необходимо сделать следующее
if the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globeесли брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шаре
if the first calculation is wrong, we make a second betterесли первое вычисление окажется неправильным, мы сделаем второе поточнее
if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerousесли запахнёт газом, отключи его, это опасно
if the improvement is maintainedесли состояние не ухудшится
if the improvement is maintainedесли состояние больного не ухудшится
if the issued aerial system is not adequateесли штатная антенна недостаточна
if the outcome is favourableв случае благоприятствующего исхода
if the standard aerial system is not adequateесли штатная антенна недостаточна
if the test is satisfactoryв случае успешного результата испытаний
if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetiousесли есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным
if this behaviour is persisted in it could lead to serious troubleесли и дальше позволять такое поведение, это может плохо кончиться
if this is anything to go byнасколько можно по этому судить
if this product is properly merchandised, it should sell very wellесли этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдёт
if we square 5, it is 25пять в квадрате – двадцать пять
if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
if you subtract 2 from 7, the answer is 5если из семи вычесть два, то получится пять
if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for thatесли вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен
if your chimney is foul, clean itесли у вас забит дымоход, прочистите его
it is a duty, if you like, rather than a pleasureэто, пожалуй, обязанность, а не развлечение
it is a duty, if you like, rather than a pleasureэто, если хотите, обязанность, а не развлечение
it is a misplaced, if original, ideaэто неуместная, хотя и оригинальная, идея
it is being discussed now if and when China would hold the F1eventв данный момент обсуждается, проводить ли этап Формулы 1 в Китае, и если проводить, то когда
it is possible to reduce costs if we productionize the itemможно снизить затраты, запустив данное наименование продукта в серийное производство
it is the public who decide if a film is a smash or a flopименно зрители решают, является ли фильм большой удачей или полным провалом
it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
Jim is around somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости. Подождите, если хотите
many students remembered Hill going through the roof if the pronoun "he" was used by a student in a hypothetical exampleмногие студенты помнили, как Хилл приходил в ярость, если студент употреблял местоимение "he" в гипотетическом предложении
Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you inу мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список
she is always on his back if he comes home lateкогда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее
she is fifty if she is a dayей все пятьдесят, никак не меньше
she is forty if she is a dayей все сорок
she is nothing if not criticalон не хвалить привык, а придираться
she is sixty if she is a dayей все шестьдесят
she is thirty if she is a dayей никак не меньше тридцати лет
she will not be jealous, or if she is, she will not show itона не будет ревновать, а если и будет, то не покажет этого
some businesses will have to shut down if there is a recessionв случае экономического спада некоторым предприятиям придётся закрыться
talent can atrophy if it is not usedталант может иссякнуть, если его не использовать
the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a littleсюжет очень хорош, но персонажи не-много безликие, тебе надо оживить их слегка
the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a littleсюжет очень хорош, но персонажи немного безликие, тебе надо оживить их немного
the "busy tone" is sent back to the calling subscriber if the line he wants is busyсигнал "занято" посылается абоненту в том случае, если линия не свободна
the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was oneклуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали
the company needs boosting up, if it is not to be defeated by its competitorsкоманду надо поддержать, а не то она проиграет
the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on timeв контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф
the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have itпокупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит
the house looks as if it is going to collapseдом грозит падением
the king should be protected or moved away if it is under a checkкороль должен быть защищен или отведен, если ему грозит шах
the oil and water will separate out if the mixture is left standingмасло и вода разделятся на отдельные слои, если смесь не-много отстоится
the oil and water will separate out if the mixture is left standingмасло и вода разделятся, если смесь немного отстоится
the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptionsоднако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила
the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationитак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение
the recent rapid take-up in mobile phones shows what can be done if the correct marketing strategy is usedнедавний быстрый рост популярности мобильных телефонов показывает, что можно сделать, если использовать правильную маркетинговую стратегию
the salesgirls never look at a customer. They're always staring at their nails to see if the polish is chippedПродавщицы никогда не смотрят на покупателя. Они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак
the salesgirls never look at a customer, they're always staring at their nails to see if the polish is chippedпродавщицы никогда не смотрят на покупателя, они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак
the temperature is 30° Celsius, or if we translate into Fahrenheit, 86°температура 30° по Цельсию или 86° по Фаренгейту
the train is just drawing into the station, if we hurry we can catch itпоезд ещё только подходит к станции, если мы поспешим, мы на него успеем
the wine will clear if the sediment is allowed to settleвино станет прозрачным, если дать ему отстояться
the wine will clear if the sediment is allowed to settleвино становится прозрачным, если дать ему отстояться
there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве разрешает усыновлять человека, если он спас жизнь своему усыновителю
this drug works best if it is injected directly into the bloodstreamэто лекарство действует лучше всего, если его вводить непосредственно в кровь
vertices x and y of a graph G are similar if there is an automorphism of G which takes x to yвершины x и y графа G являются сходными, если существует автоморфизм G, который принимает значения от x до y
we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like thatу нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании
wine will clear if the sediment is allowed to settleвино становится прозрачным, если дать ему отстояться
your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить
you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any moreты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать

Get short URL