English | Russian |
ablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worship | на Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культа |
Adam will have been created in the course of the sixth demiurgic day | Адам был создан на шестой день сотворения мира |
Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead | Адаме перепробовал несколько профессий, и это ему пригодилось |
Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead | Адамс перепробовал несколько работ подряд, и это ему пригодилось |
after you have beaten the eggs, mix in the flour gradually | после того, как яйца будут взбиты, следует постепенно подмешивать туда муку |
all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianized | на всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта |
all the structures have a great deal in common | все эти структуры имеют много общего |
all those years spent in prison have worn away the prisoner's resistance | годы, проведённые в тюрьме, сломили сопротивление заключённого |
all you have to do is sit in your office shovelling in the profits | всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой |
amino acids have an extraordinary ability to link together in chains | аминокислоты обладают особой способностью соединяться в цепи |
another term "equitopic" and later an alternative term "homotopic" have been proposed in place of the term "equivalent" | новый термин "эквитопный" и позднее альтернативный термин "гомотопный" были предложены вместо термина "эквивалентный" |
as concerns the regular derivatives, major changes in approach have affected the diminutive forms of nouns and of some other parts of speech and adverbs | среди регулярно образуемых форм основные изменения коснулись уменьшительных форм существительных а также некоторых других частей речи и наречий |
attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers | множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом |
attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers | множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом |
be in have trouble with the law | иметь неприятности с властями |
Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among them | Ботичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них |
but for you we should not have finished the work in time | без вас мы бы не окончили работу вовремя |
but for you we should not have finished the work in time | если бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя |
Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets | неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов |
come in and have a glass of something | зайди и выпей чего-нибудь |
copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made | перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления |
criminals have been moving in on the taxi business for some years | несколько лет криминал подминал под себя таксистов |
delegates have voted by a narrow majority in favour of considering electoral reform | делегаты небольшим большинством проголосовали за кардинальную реформу системы выборов |
do you have anything in view for tomorrow? | что вы намерены делать завтра? |
do you have anything in view for tomorrow? | какие у вас планы на завтра? |
English sporting terms have been naturalized in many languages | английские спортивные термины вошли во многие языки |
farmers have to fence in their fields to keep the cattle from getting loose | фермерам приходится огораживать поля, чтобы коровы не разбредались |
for over 100 years, men have been questing for gold in the hills | уже 100 лет люди искали в этих холмах золото |
for over 100 years, men have sought for gold in the hills | в течение ста лет люди искали золото в горах |
have a bee in one's bonnet about something | иметь пунктик |
have a bee in one's bonnet about something | быть помешанным на (чём-либо) |
have a bee in one's bonnet about something | иметь навязчивую идею |
have a bone in one's arm | быть не в состоянии идти дальше |
have a bone in one's leg | быть не в состоянии идти дальше |
have a bone in the leg | быть не в состоянии идти дальше |
have a brick in one's hat | быть пьяным |
have a cloth in the wind | быть одетым в лохмотья |
have a cloth in the wind | быть навеселе |
have a concern in something | быть заинтересованным в (чём-либо) |
have a concern in a business | быть участником в каком-либо предприятии |
have a concern in a business | быть партнёром в фирме |
have a concern in a business | быть пайщиком предприятия |
have a concern in a business | быть акционером предприятия |
have a direct interest in something | быть непосредственно заинтересованным в (чем-либо) |
have a drink in celebration | вспрыснуть |
have a drink in celebration | отмечать выпивкой |
have a drink in celebration | вспрыскивать |
have a drink in honour | отмечать выпивкой |
have a drink in honour | вспрыснуть |
have a drink in honour | вспрыскивать |
have a drop in one's eye | выпить |
have a drop in the eye | быть под хмельком |
have a drop in the eye | быть навеселе |
have a dull pain in one's arm | почувствовать тупую боль в руке |
have a dull pain in one's leg | почувствовать тупую боль в ноге |
have a dull pain in one's side | почувствовать тупую боль в боку |
have a fine taste in poetry | тонко разбираться в поэзии |
have a free hand in policy | иметь свободу действий в политике |
have a good track record in administration | преуспеть на административной работе |
have a good tuck-in | основательно подзакусить |
have a good tuck-in | как следует подзакусить |
have a house in the country | иметь дом за городом |
have a house in this neighbourhood | иметь дом в этом районе |
have a house in town | иметь дом в городе |
have a maggot in one's brain | быть человеком с причудами |
have a maggot in one's head | быть человеком с причудами |
have a say in something | участвовать в обсуждении какого-либо вопроса |
have a say in something | влиять на (что-либо) |
have a say in negotiation | высказывать мнение на переговорах |
have a say in parliament | распоряжаться в парламенте |
have a sharp pain in one's arm | почувствовать острую боль в руке |
have a sharp pain in one's eyes | в глазах режет |
have a sharp pain in one's leg | почувствовать острую боль в ноге |
have a sharp pain in one's side | почувствовать острую боль в боку |
have a shooting pain in one's ear | в ухе стреляет |
have a soft spot in one's heart for | испытывать влечение к (someone – кому-либо) |
have a soft spot in one's heart for | иметь слабость к (someone – кому-либо) |
have a soft spot in heart for | испытывать влечение (к кому-либо) |
have a stabbing pain in one's eyes | в глазах колет |
have a stake in something | быть кровно заинтересованным в (чём-либо) |
have a stake in something | быть заинтересованным в (чем-либо) |
have a stitch in one's side | колоть в боку |
have a surprise in store for | приготовить кому-либо сюрприз (someone) |
have a surprise in store for | готовить кому-либо сюрприз (someone) |
have a vital stake in peace | быть кровно заинтересованным в мире |
have a voice in something | иметь право выразить мнение по какому-либо вопросу |
have a weak feeling in one's legs | почувствовать слабость в ногах |
have an eye in one's head | быть бдительным |
have an interest in someone, something | проявлять интерес к (кому-либо, чему-либо) |
have an interest in something | быть заинтересованным в (чем-либо) |
have an interest in someone, something | интересоваться кем-либо. (чем-либо) |
have an interest in the company | иметь долю в компании |
have an interest in the firm | иметь долю в фирме |
have an interest in the newspaper | иметь долю в газете |
have ants in one's pants | сидеть, как на иголках |
have ants in one's pants | нервничать |
have someone's ass in a sling | навлечь беду на (кого-либо) |
have someone's ass in a sling | навлечь неприятности на (кого-либо) |
have available in a shop | иметь в продаже |
have bats in one's belfry | быть ненормальным |
have bees in the head | быть чудаком |
have bees in the head | быть фантазёром |
have branches in all parts of the country | иметь свои филиалы по всей стране |
have confidence in | верить (кому-либо) |
have confidence in someone's words | доверять чьим-либо словам |
have delight in something | находить удовольствие в (чем-либо) |
have delight in something | находить наслаждение в (чем-либо) |
have delight in doing something | находить удовольствие в (чем-либо) |
have delight in doing something | находить наслаждение в (чем-либо) |
have difficulty in a foreign language | испытывать трудности в иностранном языке |
have difficulty in articulation | испытывать трудности в артикуляции |
have difficulty in pronunciation | испытывать трудности в произношении |
have everything in the shop window | быть поверхностным человеком |
have experience in something | иметь опыт в (чем-либо) |
have faith in someone, something | слепо верить (кому-либоибо, чему-либо) |
have faith in something | верить во (что-либо) |
have someone's fate in one's hands | иметь кого-либо в своей власти |
have someone's fate in one's hands | распоряжаться чьей-либо судьбой |
have four seats in the government | иметь четыре места в правительстве |
have free swing in carrying out a project | иметь полную свободу действий в реализации проекта |
have got a spur in one's head | быть под мухой |
have got it in for | иметь зуб на (someone – кого-либо) |
have one's hand in a sling | держать руку на перевязи |
have one's hand in coup | иметь отношение к перевороту |
have one's hand in the cookie jar | злоупотреблять служебным положением |
have one's heart in something | с энтузиазмом относиться к (чему-либо) |
have one's heart in one's boots | впасть в уныние |
have one's heart in one's boots | испытывать чувство безнадёжности |
have one's heart in one's mouth | испытывать сильное волнение |
have one's heart in one's mouth | испугаться |
have one's heart in one's mouth | душа в пятки ушла |
have one's heart in one's mouth | быть очень напуганным |
have in | приглашать |
have in | иметь запас |
have in | иметь в доме (запас чего-либо) |
have in | принимать |
have in | приглашать в гости |
have in | вызывать (на дом) |
have in | вызывать специалиста на дом |
have in all | получить всё сразу |
have in an account | держать на своём балансе |
have someone in charge | иметь кого-либо на попечении |
have in one's clutches | держать в своих руках |
have something in common with | перекликаться |
have someone in contempt | презирать (кого-либо) |
have someone in detestation | питать отвращение к (кому-либо) |
have someone in detestation | испытывать отвращение к (кому-либо) |
have in estimation | уважать |
have someone in one's keeping | нести ответственность за (кого-либо) |
have in leash | держать на коротком поводке |
have in mean | иметь в виду |
have in mind | иметь на уме |
have something in remembrance | держать что-либо в памяти |
have something in remembrance | помнить (что-либо) |
have in reserve | иметь в резерве |
have something in one's sleeve | иметь что-либо про запас |
have something in one's sleeve | иметь что-либо на всякий случай |
have &500 in stocks | иметь пятьсот фунтов в облигациях |
have something in store | иметь что-либо про запас |
have something in store | иметь что-либо наготове |
have in store for | сулить кому-либо в будущем (someone) |
have in store for | готовить кому-либо в будущем (someone) |
have someone in the palm of one's hand | иметь власть над (кем-либо) |
have someone in the palm of one's hand | держать кого-либо в руках |
have someone in thrall | поработить (кого-либо) |
have someone in thrall | обратить кого-либо в рабство |
have someone in to dinner | пригласить кого-либо к себе на обед |
have someone in tow | буксируемое судно |
have in tow | иметь кого-либо в качестве поклонника |
have in tow | водить за собой |
have something in trust | получить опеку над (чем-либо) |
have someone, something in view | не выпускать кого-либо, что-либо из поля зрения |
have in view | иметь в виду |
have something in view | рассчитывать на (что-либо) |
have in view one's own interests | думать о своей выгоде |
have interest in someone, something | проявлять интерес к (кому-либо, чему-либо) |
have interest in something | иметь интерес в (чем-либо) |
have interest in something | быть заинтересованным в (чем-либо) |
have interest in someone, something | интересоваться кем-либо. (чем-либо) |
have it in for | обозлиться на (someone – кого-либо) |
have one's knife in | иметь зуб против (someone – кого-либо) |
have one's knife in | злобно критиковать (someone – кого-либо) |
have little in common with | иметь мало общего с (someone – кем-либо) |
have little interest in someone, something | проявлять мало интереса к (кому-либо, чему-либо) |
have little interest in someone, something | мало интересоваться (кем-либо, чём-либо) |
have one's luggage booked in good time | заранее отправить багаж |
have many irons in the fire | заниматься многими делами одновременно |
have much business in hand | иметь на руках много дел |
have much difficulty in something | испытывать много трудностей в (чём-либо) |
have much difficulty in doing something | испытывать много трудностей в (чём-либо) |
have much in common | иметь много общего |
have much in common with | иметь много общего с (someone – кем-либо) |
have neither part nor lot in something | не иметь ничего общего с (чем-либо) |
have no blood in one's veins | быть несмелым |
have no blood in one's veins | быть нерешительным |
have no business to act in that way | не иметь права вести себя подобным образом |
have no difficulty in something | испытывать не испытывать затруднений в (чём-либо) |
have no difficulty in doing something | испытывать не испытывать затруднений в (чём-либо) |
have no hand in something | не принимать участия в (чём-либо) |
have no interest in someone, something | не проявлять интереса к (кому-либо, чему-либо) |
have no interest in someone, something | не интересоваться (кем-либо, чём-либо) |
have no say in something | не иметь голоса при решении какого-либо вопроса |
have no say in something | не участвовать в обсуждении какого-либо вопроса |
have no say in the matter | не иметь права вмешиваться в решение какого-либо вопроса |
have no say in the matter | не иметь права вмешиваться в обсуждение какого-либо вопроса |
have nothing in common | ничего не иметь общего |
have nothing in common with | не иметь ничего общего с (someone – кем-либо) |
have nothing in common with something, someone | не иметь ничего общего с (чем-либо, кем-либо) |
have one's own knack in doing something | иметь свой способ делать что-либо на свой манер |
have pain in one's arm | испытывать боль в руке |
have pain in one's back | испытывать боль в спине |
have pain in one's chest | испытывать боль в груди |
have pain in one's leg | испытывать боль в ноге |
have part in something | участвовать в (чем-либо) |
have part in something | принимать участие в (чем-либо) |
have patience in adversity | терпеливо сносить невзгоды |
have pins and needles in one's leg | отсидеть себе ногу |
have plenty of shot in the locker | есть ещё порох в пороховницах |
have rats in the attic | иметь тараканов в голове |
have reliance in someone, something | надеяться на (кого-либо, что-либо) |
have shares in a company | быть держателем акций какой-либо компании |
have skill in business | уметь вести дела |
have some difficulty in something | испытывать затруднение в (чём-либо) |
have some difficulty in doing something | испытывать затруднение в (чём-либо) |
have something in common with something | перекликаться с (чем-либо) |
have sound balance sheets in the banks | иметь нормальное качество активов в банковской системе |
have one's star in the ascendant | преуспевать |
have stardust in one's eyes | витать в облаках |
have stardust in one's eyes | быть мечтательным |
have the game in one's own hands | быть в выигрышном положении1111 |
have the game in one's own hands | иметь козыри на руках |
have one's trust in someone, something | доверять (кому-либо, чему-либо) |
have two objects in view | преследовать две задачи |
have two objects in view | предусматривать две задачи |
have someone well in hand | держать кого-либо в руках |
have windmills in one's head | быть фантазёром |
he appears to have broken in through a rear window | похоже, он влез через заднее окно |
he is said to have been concerned in the conspiracy | говорят, что он замешан в заговоре |
he is said to have been concerned in the crime | говорят, что он замешан в преступлении |
he is said to have been concerned in the plot | говорят, что он замешан в интриге |
he may have to expend a further year in completing his book | ему, быть может, придётся потратить ещё год на завершение своей книги |
he must have been well forward in years, he is no chicken any more | ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнец |
he shall have to bury himself in his studies if he is to pass the exam | если он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбе |
his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | его машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |
his family have always rejoiced in great wealth | у его семьи всегда было много денег |
his mother used to have a female servant who slept in | раньше у его мамы была служанка, которая жила у них |
his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the press | его слова о женитьбе вызвали волну возбуждённых слухов в прессе |
hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
hours of gardening in the sun have quite knocked me out | я очень утомился, проработав несколько часов в саду под палящим солнцем |
housewives, afraid of running short, have bought up all the sugar in the shops | домохозяйки, опасаясь дефицита, смели в магазинах весь сахар |
humpbacks have a summer feeding ground in the north and a winter breeding ground in the tropics | летнее место кормёжки горбатых китов – на севере, а зимнее – в тропиках |
I can't imagine where you have hidden it, please clue me in | я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста |
I did have to urge the students along in the last few weeks before their examination | последние несколько недель перед экзаменом мне пришлось как следует наседать на студентов |
I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
I didn't have my heart in this work | у меня душа не лежала к этой работе |
I don't have any trust in what he says | у меня нет никакого доверия к его словам |
I have a hole in my coat | у меня в пальто дырка |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious one | мне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер |
I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgency | я всегда абсолютно доверял вашим способностям улаживать неотложные дела |
I have been very remiss in calling upon you | я очень виноват, что вас не навестил |
I have been very remiss in writing to you | я очень виноват, что вам не писал |
I have chosen to remain in the shade | я предпочёл остаться в неизвестности |
I have deputed the keeping of the accounts to John while I am in hospital | пока я в больнице, я доверил ведение счетов Джону |
I have found in all these villages no evidence of German atrocities | ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеяний |
I have got a wrench in my ancle | я вывихнул лодыжку |
I have had vanities enough in my day | в своё время я был куда как тщеславен |
I have in my room a baby rhododendron in full bloom | в моей комнате цветёт маленький рододендрон |
I have lived in the irritablest of families | я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представить |
I have lived recluse in a village | я жил уединённо в деревне |
I have no choice in the matter | я ничего не могу поделать |
I have no choice in the matter | я вынужден поступить так |
I have no choice in the matter | выбора у меня нет |
I have no faith in the virtue of herbs to heal sickness | я не верю, что травами можно вылечиться от болезни |
I have no feeling in my arm | у меня онемела рука |
I have no voice in the matter | от меня это никак не зависит |
I have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness | я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизма |
I have some work to do in the garden | мне нужно кое-что сделать в саду |
I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information | я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно |
I have succeeded in persuading him | мне удалось его убедить |
I have taken the house but shan't settle in till the autumn | я снял этот дом, но не буду переезжать до осени |
I have tested the water in all the wells | я проверил воду во всех колодцах |
I have the details set down here in my notes | в моих записях описаны все подробности |
I have to go in now, my mother's calling me for tea | мне надо идти, мама зовёт меня пить чай |
I have to pay in $20 to cover a cheque | мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чек |
I have travelled books as well as seas in my day | я путешествовал по книгам, как когда-то путешествовал по морям |
I must have that dress in the window | я должна приобрести то платье в витрине |
I ran so fast that I have a stitch in the side | я так быстро бежал, что у меня закололо в боку |
I shall have these magazines bound in one volume | мне переплетут эти журналы в общий переплёт |
I shall have to bury myself in my studies if I am to pass the exam | если я хочу сдать этот экзамен, я должна сосредоточиться на учёбе |
I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
I still have fits, always with a change in the moon | у меня до сих пор на новолуние случаются припадки |
I will have no one punching anyone else up in my hotel | никому не позволю больше драться в моём отеле |
I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
if everyone piles in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро все закончим |
if everyone pitches in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро закончим |
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
if I had engaged in politics, I should have perished long ago | если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало |
if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further | если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы |
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось |
if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out | если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
if the strongest presumption in the world may have any place | хоть бы это было и в высшей степени вероятно |
if we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicle | если нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочке |
if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector | если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника |
if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourself | если вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя |
if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic | если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки |
I'll just book you in and then you can have a rest | я только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать |
I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonight | я слишком устал, чтобы поставить машину в гараж – пусть сегодня постоит на улице |
it is an outrage that so much public money have been wasted in this way | это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer | университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето |
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed it | если бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороны |
it would be surprising were the Mafia not to have muscled in | было бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия |
it's late in the year and the leaves have all shrivelled up now | уже поздняя осень, все листья свернулись |
it's so nice at the weekends to have a chance to lie in | по выходным так хорошо поваляться в постели |
it's so nice to have the time to lie about in the sun | так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке |
I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now. | я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним |
major changes will have to be brought about in British industry | в Британской промышленности придётся произвести колоссальные изменения |
manufactures have been obliged to fit rear seat belts in all new cars | производители автомобилей вынуждены были снабдить всё новые машины ремнями безопасности для задних сидений |
many new houses have sprung up in this district | в этом районе выросло много новых домов |
many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travel | многие вещи, которые оказались полезными в быту, пришли из космического машиностроения |
many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start | сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент |
many square miles of land in this low-lying country have been reclaimed from the sea | многие квадратные мили этой низинной страны были отвоёваны у моря |
More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have died | согласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли |
most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
my glasses have fogged in a steamy room | мои очки запотели в парном помещении |
my mother used to have a female servant who slept in | раньше у моей мамы была служанка, которая и жила у нас |
no man in his senses would have done so | так поступить мог только сумасшедший |
no man in his senses would have done so | так поступить мог только лишённый здравого смысла |
now that they have gathered in the crops, the farmers are burning off the stubble in the fields | после окончания жатвы фермеры сжигают стерню в полях |
now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors | сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов |
once the enemy positions have been softened up, we can move the foot soldiers in | после того как позиции врага были обстреляны артогнём, мы можем пустить в ход пехоту |
our forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts | наши силы с успехом отбросили врага по всем фронтам |
parts of a cross-section in glacier ice which are subdivided by the surface of local disconformities and have different structure and | части разреза льда ледников, которые разделены поверхностями региональных несогласий и имеют разное строение и генезис |
parts of the road have sunk in | местами дорога провалилась |
pass your papers in when you have finished | передай свои бумаги наверх, когда закончишь |
peace talks have broken down in the Middle East | мирные переговоры на Ближнем Востоке потерпели неудачу |
recession in the US will have a knock-on effect on UK exports | спад в экономике США приведёт к сокращению экспорта товаров из Великобритании |
right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field | учёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области |
servants used to live in, and have their own rooms in their master's house | слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах |
seven priced works have been sold in this gallery | семь оцененных работ было продано в этой галерее |
several awards went to commercial enterprises which have broken new ground in online technologies | несколько наград было присуждено коммерческим предприятиям, открывшим новые пути в развитии сетевых технологий |
several of the major texts in the collection have more than one English translation | несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский язык |
several papers have folded up in the last ten years | за последние десять лет перестало выходить несколько газет |
several publishers have homed in this city | в этом городе обосновались несколько издательств |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she had to have a new engine put in | ей пришлось поставить новый мотор |
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее |
she might have made him miss one or two openings in life | по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen) |
she must have that dress in the window | она должна приобрести то платье в витрине |
she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said | она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я |
she walked in with a toss of the head which would have befitted an empress | она вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray) |
she would have been a solecism in this company | в этой компании она была бы белой вороной |
some of these jewels have been smuggled in | некоторые из этих драгоценностей были провезены контрабандой |
some scientist have paid the forfeit of their lives in the cause of knowledge | есть учёные, которые отдали жизнь за дело науки |
Special educational programmes have been executed in the framework of socialization policy | в рамках реализации политики социальной адаптации были организованы специальные образовательные программы |
St. Christopher's hospice has been planned to enable patients who are in the last stages of their illness to have a tranquil end | Задумывалось, что в хосписе Св. Хростофора неизлечимые больные будут иметь возможность спокойно умереть |
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
terrorists have been setting off bombs in Underground trains | террористы произвели несколько взрывов в метро |
the acids occurring in nature nearly always have straight chains | встречающиеся в природе кислоты почти всегда имеют прямые цепи |
the amount of it is that you have too much to say in this case | важно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить |
the angels in the painting have beatific smiles | у ангелов на картине блаженные улыбки |
the attempts to restrict parking in the city centre have further aggravated the problem of traffic congestion | попытки ограничить парковку в центре города только усугубили проблемы уличного движения |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цель |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке |
the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring | кусты замёрзли в эту холодную осень, но следующей весной они снова вырастут |
the children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the city | для общегородского концерта детей отбирали из всех школ города |
the coat I have in wear | пальто, которое я постоянно ношу |
the colours of the photograph have faded from being kept in bright light | цвета на фотографии поблёкли, потому что её держали на ярком свету |
the courses have been geared down to the lower ability of students in these special classes | курсы были несколько упрощены специально для учеников этих особых классов |
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out | коровы забрели на овощное поле, их нужно выгнать оттуда |
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out | скот забрёл на поле с овощами, нужно его оттуда прогнать |
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил Вас как человека, заслуживающего более высокого положения в компании |
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил вас как человека, заслуживающего более значительного положения в фирме |
the enemy troops have compassed them in | вражеские войска взяли их в кольцо |
the factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met | рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования |
the findings of the research committee have really been overplayed in the media | выводы научной комиссии были раздуты средствами массовой информации |
the flowers have revived in water | цветы в воде отошли |
the flowers have revived in water | цветы в воде ожили |
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
the government will have to get in more tax money | правительство должно будет собирать больше налогов |
the government will have to get in more tax money | правительству придётся собирать больше налогов |
the guerillas have entrenched themselves in the mountains | партизаны окопались в горах |
the have started a romp in the garden | дети развозились в саду |
the hijackers have put the lives of about 10000 air passengers in risk | угонщики самолёта подвергли риску жизни примерно 10000 авиапассажиров |
the hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings | образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения |
the judges have been criticized for their partiality in the whole affair | судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле |
the letter must have been lost in the mail | должно быть, письмо потерялось на почте |
the letter, which I have castrated in some places | письмо, из которого я вычеркнул некоторые нежелательные места |
the letter, which I have castrated in some places | письмо, из которого я удалил некоторые нежелательные места |
the lords who have become banders in the west | лорды, которые сформировали на западе сообщество |
the majority of trees in equatorial Brazil have small and inconspicuous flowers | большинство деревьев в экваториальной Бразилии имеют маленькие и незаметные цветы |
the makers have called in some cars with dangerous faults | производитель отозвал ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправности |
the makers have called in some cars with dangerous faults | производитель попросил вернуть ему ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправности |
the march of the population in both periods seems to have been nearly the same | похоже, что развитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково |
the march of the population in both periods seems to have been nearly the same | развитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково |
the negotiations have been in limbo since mid-December | переговоры приостановлены с середины декабря |
the new regulations have dishabituated them for the conduct of affairs in the traditional way | новые правила отучили их от привычки вести дела по старинке |
the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth century | первоначальный вид замка в XVII веке, очевидно, был изменен в подражание классическому стилю |
the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth century | первоначальный вид замка в семнадцатом веке, очевидно, был изменён в подражание классическому стилю |
the pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery | картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра |
the plan was to have the builders in before Christmas | планировалось пригласить строителей до Рождества |
the police have pulled him in for questioning | полиция задержала его для допроса |
the police have widened their dragnet in their search for the killer | полиция развернула свои сети в поисках убийцы |
the Post Office workers have come out in support of their pay claim | почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы |
the proceeds of sale have been reinvested in land | доходы от продаж были снова вложены в приобретение земель |
the Royal Shakespeare Company also have many modern plays in their repertoire | в репертуаре Королевской шекспировской труппы много современных пьес |
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь |
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь |
the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuries | в этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками |
the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons | для солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружием |
the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times | суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь |
the talks have been enshrouded in secrecy | переговоры были окутаны секретностью |
the talks have resulted in a lessening of tension | переговоры привели к смягчению напряжённости |
the tobacco companies have a vested interest in claiming that smoking isn't harmful | табачные компании заинтересованы в пропаганде безвредности курения |
the toy boat is stuck in the middle of the lake, someone will have to wade in and fetch it | игрушечный кораблик застрял посреди озера, кто-то должен войти в воду, чтобы спасти его |
the trees in our garden have been killed by frost | у нас в саду замёрзли деревья |
the trouble with your day is that you have too many activities crowded in | у тебя проблемы с расписанием, потому что ты слишком много планируешь на один день |
the trouble with your day is that you have too many activities crowded in | у тебя проблемы с расписанием, потому что ты очень много пихаешь в один день |
the two countries have signed a new agreement based on reciprocity in trade | две страны подписали новое соглашение на основе взаимовыгодности в торговле |
the two nations have been contending about the rights to deep-sea fishing in their waters | две страны спорили о правах на глубоководный лов рыбы в пределах их территориальных вод |
the two nations have been contending about the rights to deep-sea fishing in their waters | две страны спорили о правах на ловлю рыбы в открытом море в пределах их территориальных вод |
the villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewood | местные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дрова |
the windows have clouded over in the steam | пар покрыл окна |
the windows have clouded over in the steam | окна запотели от пара |
the windows have clouded over in the steam | окна запотели |
the words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me | именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меня |
there is no man in England who has a more direct interest in it than I have | в Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем я |
there is no sense in scratching about this rock with a pick: you'll have to use explosive | нет смысла ковырять эту скалу киркой – придётся применить взрывчатку |
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами |
these cupboards have been built in | в квартире было три стенных серванта |
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
these words have immense force in delineating friend and foe | этим словам придаётся огромное значение при определении друзей и врагов |
they have a strong objection to dogs in shops | они очень возражают против того, чтобы в магазины входили с собаками |
they have been excavating in that country for three years | они ведут раскопки в этой стране уже три года |
they have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder | они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийств |
they have excelled in learning the lessons of business management theory, and putting them into action | они превосходно усвоили теорию делопроизводства и успешно применили её на практике |
they have little faith in doctors or vets | они мало доверяют врачам и ветеринарам |
they have not been here for/in years | их здесь не было очень давно |
they have solidarity in each other | их связывают узы товарищества |
they have started showing a strong soul element in their sound | в их исполнении появились элементы задушевности |
they seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, они слабо верили в прочность этого сооружения |
this commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levant | это сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморья |
this disease is usually incurable, but in a handful of cases the patients have survived | это заболевание обычно не излечивается, но в очень небольшом числе случаев пациенты всё же выживали |
this door has swollen in the wet weather and will have to be pared down | дверь раздалась в мокрую погоду, её нужно будет обстругать |
this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut it | это мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать |
those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points | те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков |
trip in one point would have spoiled all | одна ошибка испортила бы все |
two boys from our village have enlisted in the navy | двое ребят из нашей деревни записались добровольцами во флот |
two men came in "to have a drain" | зашли двое "промочить глотку" |
unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemy | неприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом |
Virgil has been my master in this poem: I have followed him everywhere | Вергилий был мне проводником в моей поэме: в каждой строчке я учился у него (Драйден) |
we have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotland | в конечном итоге мы получаем около 50 мест, больше, чем любая другая партия в Шотландии |
we have discarded our faith in astrology and witches | мы покончили с нашей верой в астрологию, ведьм и колдуний |
we have our meals in the canteen | мы едим в столовой |
we have papered this room in softest grey | мы выбрали для этой комнаты обои самого нежного серого цвета |
we have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire space | мы видели китайскую карту мира, на которой Поднебесная занимает все пространство |
we have to conform our ideas to those of the society in which we live | наши собственные идеи должны согласовываться с тем, что принято в обществе, в котором мы живём |
we have warped this word in our English language | мы исказили это слово в нашем английском языке |
we may have to bring extra workers in to help us with this big job | нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием |
we shall have to lay down a new floor in the upstairs rooms | на верхнем этаже надо постелить новый пол |
we shall have to mow down the long grass in the big field | нам придётся подстричь высокую траву на большом поле |
we should have no difficulty in putting the new law through Parliament | у нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламент |
we were told that we should have to go on next day in a caboose | нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка |
we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important news | мы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости |
We'll have to change trains in Chicago | нам придётся сделать пересадку в Чикаго |
we'll have to draw in | нам придётся сократить расходы |
we'll have to draw in | нам придётся начать экономить |
what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night | да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров |
windows have frosted over in the night | окна за ночь украсились морозными узорами |
windows have frosted over in the night | окна за ночь покрылись инеем |
with children as lazy as these, you have to beat the facts in | когда вы имеете дело с такими лентяями, вам приходится буквально вколачивать в них знания |
you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work | ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу |
you have got a twist in that bone | у вас вывихнута вот эта кость |
you have lost time in effortless contemplation | ты потерял время в пассивном ожидании |
you have missed the very best thing in Kandy | вы упустили самую лучшую вещь в Канди |
you have to carry a mobile so that they can call you in at any time | вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время |
you have to jack up the car in order to change a wheel | вам придётся поднять домкратом машину, чтобы сменить колесо |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you have to use strength and skill to drive these long nails in | чтобы забивать такие длинные гвозди, нужна сила и сноровка |
you know who the critics are? The men who have failed in literature and art | знаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве |
you may have to expend a further year in completing your book | тебе, быть может, придётся потратить ещё год на завершение этой книги |
you might have gone to see your sister when she was in trouble | ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятности |
you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |
you will have a goodish time in the train | в поезде вы приятно проведёте время |
you will have no obstruction from us in the execution of your duty | вы не встретите никаких помех с нашей стороны в исполнении своих обязанностей |
you won't have a look-in with such strong competition | при таких сильных противниках вы вряд ли победите |
you'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in | вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира |
you'll have to cover over the hole in the broken window until you can get the new glass | тебе надо чем-нибудь завесить разбитое окно, пока ты не вставишь новое стекло |
your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |
your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition | твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их |