DictionaryForumContacts

Terms for subject Makarov containing cannot be | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other placeчлен парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте
a mob cannot be a permanencyтолпа не может быть постоянной
a valid answer to this question cannot be givenточный ответ на этот вопрос дать нельзя
certain expressions in other languages cannot be properly rendered into Englishнекоторые выражения других языков с трудом переводятся на английский
consequently, his final decision cannot be faultedследовательно, его окончательное решение нельзя назвать неправильным
even from this it cannot be fairly construed that his theory was rightдаже из этого нельзя со всей ясностью заключить, что его теория правильная
evidence cannot be hiddenочевидность нельзя спрятать
first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
forebodings of ill that cannot be compassedсмутное предчувствие беды
forebodings of ill that cannot be compassedдурные предчувствия, которые ничем нельзя объяснить
he cannot be a votary to this doctrineон не может быть сторонником этого учения
he cannot be considered for the jobон не может рассматриваться как кандидатура на замещение этой вакантной должности
he cannot be corruptedон неподкупен
he cannot be found anywhere but in this placeего нельзя найти нигде кроме этого места
he cannot say that she was agreeable to the project but she was resignedон не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смирилась
he is a poor cook that cannot lick his own fingersповар с голоду не умирает
he is a poor cook that cannot lick his own fingersповар в поварне, что волк в овчарне
he is an ill cook that cannot lick his own fingersповар с голоду не умирает
he is an ill cook that cannot lick his own fingersповар в поварне, что волк в овчарне
he is not an artist. he cannot vitalize his material.он не художник. он не может оживить свой материал
he is not fit to command others that cannot command himselfкто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (букв.: не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой)
he is one that cannot make a good legон не из тех, кто не умеет продемонстрировать почтение там, где нужно
he is so exclamatory that I cannot get a word inон так кричит, что я не могу вставить ни слова
he is so ill that he cannot speakон так болен, что не может говорить
he is so weak that he cannot feed himselfон настолько слаб, что не может сам есть
he knows that mimes cannot be utterly secerned from their life of mimicryон знает, что в жизни трудно определить, играет актёр-мим или нет
his back is so painful that he cannot stand upright any moreу него так болит спина, что он не может стоять выпрямившись
his cure cannot be explained by the use of any remedies known to scienceего излечение невозможно объяснить применением известных науке лекарств
his poems cannot be equated with his playsего стихи нельзя равнять с его пьесами
I cannot accept his argument that war is inevitableя не могу согласиться с его заявлением, что война неизбежна
I cannot be plagued with this child any longerизмучил меня этот ребёнок, терпения больше нет
I cannot say that she is complimentaryя не сказал бы, что она любезна
I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be presentя не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом
integral cannot be expressed as elementary functionsинтеграл не берётся в элементарных функциях
interlocking questions which cannot be answered separatelyвзаимосвязанные вопросы, на которые нельзя ответить порознь
it all goes to show that he cannot be trustedвсё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять
one cannot be always studying one's own worksнельзя всю жизнь штудировать только свои собственные сочинения
oversized items cannot be shipped by airнегабаритные изделия не могут быть отправлены по воздуху
Politics cannot be always squared by the abstract principles of religion and moralityв политике не всегда можно руководствоваться теоретическими принципами религии и морали
she cannot be allowed to behave in this wayей непозволительно так себя вести
she cannot be in time for the trainей уже не успеть на поезд
slavery cannot be resurrectedс рабством покончено навсегда
that cannot be remediedэтого уже не исправишь
that such a report existed in Claudian's time cannot now be affirmedсейчас нельзя доказать, что сведения об этом существовали ещё во времена Клавдия
the characters cannot be minutely featuredперсонажей трудно изображать в подробностях
the characters cannot be very minutely featuredперсонажей трудно изображать в подробностях
the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactionsполученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями
the fact, that the eye is achromatic, cannot be doubtedтот факт, что глаз ахроматичен по своей природе, не вызывает сомнения
the fact which cannot be provedфакт, который нельзя доказать
the facts cannot be gainsaidфакты неопровержимы
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
the gravity of the situation cannot be overstatedопасность такого положения трудно переоценить
the gravity of the situation cannot be overstatedопасность положения трудно переоценить
the house cannot be seen from the roadдом с дороги не видно
the importance of adequate preparation cannot be overemphasizedважность правильной подготовки нельзя переоценить
the importance of food cooking cannot be overestimatedважность приготовления пищи нельзя переоценить
the importance of the matter cannot be overestimatedважность этого вопроса нельзя переоценить
the importance of the subject cannot be overestimatedважность этого предмета нельзя переоценить
the integral cannot be expressed as elementary functionsинтеграл не берётся в элементарных функциях
the internal structure may be compared to a sponge, though the apertures cannot in general be perceivedвнутреннюю структуру можно сравнить с губкой, хотя отверстия, в общем, незаметны
the internal structure may be compared to a sponge, though the apertures cannot in general be perceivedвнутреннюю структуру можно сравнить с губкой, хотя в общем случае отверстия незаметны
the latter cannot be properly understood without a retrospect to the formerпоследнее положение невозможно правильно понять, не обратившись к предыдущему
the mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло и быльём поросло
the mill cannot grind with the water that is pastчто было, то сплыло
the mill cannot grind with the water that is pastчто прошло, того не воротишь
the mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло
the mill cannot grind with the water that is pastбыло да травой поросло
the mobility of the polymeric chains is very restricted in the glassy state, since the segments cannot rotate freely around the main chain bondsподвижность полимерной цепи в стеклообразном состоянии очень ограничена, поскольку сегменты не могут свободно вращаться вокруг связей основной цепи
the non-existence of space cannot, however, by any mental effort be imaginedоднако несуществование пространства не может быть представлено, несмотря на никакие усилия человеческого разума
the Polish cloth cannot be depended upon for honesty, in either the breadth or the length of the clothна правильность размера польской одежды ни по полноте, ни по длине нельзя полагаться
the preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spellingнельзя гарантировать, что предшествующий текст сохраняет точно сохраняет авторские слова и авторское написание
the preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spellingнельзя гарантировать, что предшествующий текст в точности сохраняет авторские слова и авторское написание
the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as plannedесли вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет
the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as plannedесли вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билет
the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidenceвозможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных
the question cannot be put offвопрос назрел
the same proposition cannot be at once true and falseодно и то же суждение не может быть одновременно истинным и ложным
the strict Judge cannot be overcome, for He is omnipotentСуровый Судия неодолим, ибо Он всемогущ
the truth as arrived at deductively, cannot be inductively confirmedистина, полученная дедуктивным методом, не может быть подтверждена индуктивно
the two books cannot be comparedэти две книги нельзя ставить в один ряд
the two books cannot be comparedэти две книги нельзя сравнивать
the two problems cannot be separated from one anotherэти две проблемы не могут быть отделены одна от другой
the vase cannot be replacedэто уникальная ваза
this metal is so hard that a file cannot touch itметалл настолько твёрдый, что напильник его не берет
those felicities which cannot be produced at will by wit and labourэти меткие выражения, которые нельзя придумать специально, по заказу
underground ice forming very small inclusions which cannot be measured directlyподземный лед, образующий очень мелкие включения, не поддающиеся прямому измерению
we are unhappy that you cannot visit usжаль, что вы не можете зайти к нам
we cannot be defeated while we hold togetherпока мы едины, мы непобедимы
we cannot slide over this problem, it should be discussed openlyмы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто
what is done cannot be undoneчто сделано, то сделано. Сделанного не воротишь
when earth is so kind, men cannot choose but be happyкогда земля так добра, человек не может не быть счастливым
you are so exclamatory that I cannot get a word inвы так кричите, что я не могу вставить ни слова

Get short URL