English | Russian |
a fuse blows at so-and-so current | плавкий предохранитель перегорает при таком-то токе |
a fuse burns at so-and-so current | плавкий предохранитель перегорает при таком-то токе |
a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами |
a stone so huge, that three men could hardly budge | камень настолько огромен, что три человека едва могли стронуть его с места |
a system of ethics so much against the grain as that of the Gospel | настолько противоестественные этические нормы, как те, что зафиксированы в евангелиях |
adhesive bonds two or more materials so they act as single piece | клей осуществляет соединение двух или более материалов в единое целое |
amuse so as to keep awake | разгулять |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
as A is to B so B is to | A относится к B, как B относится к C |
as a tree falls, so shall it lie | как дерево упадёт, так ему и лежать (ср.: сам заварил кашу сам и расхлёбывай что посеешь то и пожнёшь) |
as in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected | как в Адаме все люди умирают, так во Христе все воскреснут (1 Кор 15-22) |
as is the pew so is the pulpit | каков поп, таков и приход |
as surely as the leaf fades, so surely shall we fade | как должно листьям увядать, так и мы должны увянуть |
as the old cock crows, so doth the young | молодой петушок старому подпевает |
as the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully | так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно |
as the tree, so the fruit | яблоко от яблони недалеко падает (букв.: каково дерево таков и плод) |
as the tree, so the fruit | каково дерево, таков и плод букв. (ср.: яблоко от яблони недалеко падает) |
as you brew, so must you drink | что заварил, то и расхлёбывай букв. (ср.: сам заварил кашу сам и расхлёбывай что посеешь то и пожнёшь как дерево упадёт так ему и лежать) |
as you brew, so must you drink | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай (букв.: что заварил то и расхлёбывай) |
as you make your bed, so you must be in it | как постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь сам заварил кашу сам и расхлёбывай) |
as you make your bed, so you must be in it | что посеешь, то и пожнёшь |
as you make your bed, so you must be on it | что посеешь, то и пожнёшь |
as you make your bed, so you must be upon it | как постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь) |
as you make your bed, so you must be upon it | что посеешь, то и пожнёшь |
as you make your bed, so you must lie on it | как постелишь, так и поспишь (ср.: что посеешь то и пожнёшь) |
as you make your bed, so you must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь (букв.: как постелишь так и поспишь) |
be so bold as | позволить себе |
be so bold as | осмелиться |
be so kind as | потрудиться (to; особ. в повелительном обращении) |
be willing to do any work, so long as it is honourable | согласиться на любую работу при условии, что эта работа честная |
come early so as to have plenty of time | прийти пораньше, чтобы иметь достаточно времени |
devil is not so black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
elocution, the art of public speaking so far as it regards delivery, pronunciation, tones, and gestures | ораторское искусство – это умение выступать публично, то есть, все то, что касается манеры подачи материала, произношения, интонации и жестикуляции |
every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down | почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дерева |
every time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses | всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучше |
for a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about | для слабого человека с недоразвитой волей нет ничего более приятного, чем получать и выполнять приказания |
go so far as to say that! | дойти до того, чтобы сказать это! |
grind something so as to remove surface flaws | зачищать что-либо абразивом |
hang out a dress so as to remove the creases | дать платью отвисеться |
he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it | он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть |
he got up early so as to be in time | он встал рано, чтобы быть вовремя |
he is not so black as he's painted | он не так плох, как его изобразили |
he is not so black as he's painted | от не так плох, как его изображают |
he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
he is not so foolish as to agree to that | он не настолько глуп, чтобы согласиться на это |
he is not so intelligent as his brother | он не такой умный, как его брат |
he is not so much stupid as lazy | он не столько глуп, сколько ленив |
he is not so simple as you suppose | он не так прост наивен, как вы думаете |
he is not so tall as me | он не такой высокий, как я |
he is willing to do any work, so as it is honourable | он согласен на любую работу при условии, что эта работа честная |
he proved not so towardly as I expected | он оказался не таким дружелюбным, как я предполагал |
he says she can come off the tablets so long as she feels all right | он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки |
he talked in a whisper so as not to wake her up | он говорил шёпотом, чтобы не разбудить её |
he tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her | он на цыпочках прошёл мимо спальни дочери, чтобы не разбудить её |
he was not so foolish as to say | он был не так глуп, чтобы сказать |
he was so kind as +to inf. | он был так добр, что |
he went camping so as to be independent of hotels | он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами |
her skin was so thin as to look almost transparent | кожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной |
his army was not near so numerous as when he left Spain | его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испанию |
his demeanour was so blunt as sometimes might be termed clownish | его манера вести себя была такой грубой, что иногда её можно было назвать даже шутовской |
I am not so partial to the royal judgment as to support it | мне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживал |
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along | я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел |
I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place | не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком |
I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён |
I have corrected so heavily, as almost to have rewritten it | я внёс так много исправлений, что практически всё переписал заново |
I laughed at myself for being so soft as to choose a hard-working poky kind of life | я посмеялся над тем, что оказался настолько мягок, что выбрал серый, рутинный образ жизни |
I regard it as so much lost time | я считаю это просто потерянным временем |
I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weight | я ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела |
in so far as | настолько, насколько |
in so far as ... is | когда дело касается |
in so far as ... is | поскольку речь идёт о |
in the past, the great powers would wage war against helpless little countries so as to gain their land | раньше супердержавы часто вели войны против небольших ослабленных стран, стремясь завоевать их территорию |
Its poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbes | их поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как Хоббс |
i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить |
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции |
just as an anion may abstract a proton from an acid, so may a radical abstract an atom from a normal molecule | подобно тому как анион может отнять протон от кислоты, так и радикал может отнять атом от обычной молекулы |
just as ... so | подобно тому как ... так и |
just as ... so | так же как ... так и |
just as ... so | поскольку ... постольку |
lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him | уложи раненого осторожно, так чтобы не повредить ему |
Macbeth is not half so bad as the play makes him | Макбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе |
Madison Avenue is not so much a street as a way of living | Медисон-авеню – это не улица, а образ жизни |
make so bold as to | осмелиться |
make so bold as to | осмеливаться |
Mary was convulsed with laughter, as she found the man's jokes so funny | Мери согнулась пополам от хохота, так ей понравились его шутки |
Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower | Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже |
Mike was by no means so able a boxer as his opponent | Майк был отнюдь не таким талантливым боксёром, как его соперник |
no kind of begging are people so averse, as to begging pardon | ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощении |
no other colour can youthen a person so much as white | ни один цвет так не молодит человека, как белый |
not so ... as | не так ... как |
nothing airs a house so well as a warm friend | ничто так не согревает дом, как близкий друг |
read out the names as the people come in, so that we can all hear | оглашай имена входящих, так чтобы мы все слышали |
reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument | информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее |
roast something so as to drive off water | удалять воду обжигом |
roll the airplane so as to reverse the direction of the turn | перекладывать самолёт из разворота в разворот |
she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством |
she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их |
she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply | ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ |
she is not so much stupid, as just shy | она не то чтобы глупа, а застенчива |
she is not so much stupid, as just shy | она не то что глупа, а застенчива |
she is not so stupid as to believe him | она не настолько глупа, чтобы поверить ему |
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее |
she slept in a separate room so as not to disturb him | она спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить его |
she walked home the long way round so as not to bump into anybody | по дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнуться |
she was not so beautiful as she was famed by everyone | она была не такой красивой, как все считали |
shout so as to be heard a mile away | кричать так, что слышно за версту |
so far as | по мере |
so far as something goes | поскольку дело касается |
so far as I know | насколько я знаю |
so far as ... is | когда дело касается |
so far as ... is | поскольку речь идёт о |
so far as ... is concerned | поскольку речь идёт о |
so long as the conditions are pendent he remains his slave | до тех пор, пока условия окончательно не оговорены, он остаётся его рабом |
so long as they attended lectures | поскольку они посещали лекции |
some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material response | некоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала |
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up | иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней |
strap to their work, so as to do a greater quantity of labour in the usual time | рьяно взяться за дело, чтобы успеть больше за стандартный промежуток времени |
the abstraction is so rarefied as to become fallacious | абстракция так утончёна, что стала ложной |
the abstraction is so rarefied as to become fallacious | абстракция настолько утончённая, что стала ложной |
the agreement is expressed so as | соглашение предусматривает |
the amendments are so instructive as an index to present tendencies of American democracy | эти поправки поучительны в качестве показателя изменений, происходящих в современной американской демократии |
the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play | ребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой |
the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play | ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой |
the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play | ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг |
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что отправились спать, как только пришли домой |
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой |
the child's toys don't last very long as he pulls them about so | игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается |
the devil is not so black as he is painted | не так чёрен черт, как его малюют |
the devil is not so black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right | доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки |
the evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts morals | порок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы |
the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molasses | Итальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой |
the line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depth | удочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубину |
the meeting went on late, so I got out as soon as I could | собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог |
the origin of the custom is so remote as to antecede all written records | происхождение данного обычая настолько древнее, что предшествует всем имеющимся памятникам письменности |
the swift does not flap its wings so often as the swallow | стриж машет крыльями реже, чем ласточка |
the top slide is so arranged as to give a minimum of overhang at the most extreme setting | конструкция верхних салазок обеспечивает минимальный вылет в крайнем положении |
the work of the reformer was never accomplished so long as anything remained to reform | работа реформатора не заканчивается до тех пор, пока остаётся что-то, что можно реформировать |
there are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master | в каждой школе есть ребята, которые испытывают огромную радость, говоря дерзости учителю |
there can be nothing so untidy about a house as children and chickens | ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и куры |
there is nothing so hurtful as ingratitude | ничто не ранит так сильно, как неблагодарность |
there was heard so loud a crack, as if heaven had split asunder | раздался такой громкий треск, как будто небеса треснули пополам |
there were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving | на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный поток |
there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать |
there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу лечь спать |
when the weather is cold, birds fluff out their feathers so as to keep warm | когда становится холодно, птицы распушают перья, чтобы согреться |