English | Russian |
adsorption is sometime initiated at temperature as low as 70 deg. | адсорбция иногда инициируется уже при температуре в 70 град. |
agreement goes as follows | в соглашении говорится следующее |
all furs are plainly marked as to the country of origin | на всех шкурках меха стоит клеймо страны-экспортёра |
all furs are plainly marked as to the country of origin | на всех шкурках меха стоит клеймо страны-экспортёра |
although never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below ground | неудивительно, что многие люди из близлежащих домов искали там укрытия |
although never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below ground | хотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещения |
although she trained as a marine biologist, she actually studied botany at university | хотя она стажировалась как морской биолог, в университете она на самом деле изучала ботанику |
amuse so as to keep awake | разгулять |
area designated by UNESCO as World Heritage Site | территория, которая была внесена ЮНЕСКО в список объектов, имеющих статус "Всемирного наследия" |
area occupied by sea ice of any concentration, expressed as a percentage of the total area of sea or of any other body of water | площадь, занятая льдом любой сплочённости, в процентах от общей площади моря или любой другой акватории |
arrange a story as a play | переделать рассказ в пьесу |
banks' reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit | резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению |
benzene molecule as a molecular resonant-tunneling transistor | молекула бензола как молекулярный резонансно-туннельный транзистор |
bill as | разрекламировать кого-либо, что-либо определённым образом |
bill as | рекламировать (кого-либо, что-либо определённым образом) |
bottom of the conduction band counts as the zero of kinetic energy | дно зоны проводимости принимается за нуль |
brakes jarred as car suddenly stopped | тормоза завизжали, и машина резко остановилась |
certify an aeroplane as airworthy | удостоверять годность самолёта к полетам |
choose an author as you choose a friend | выбирай книгу так, как выбираешь друга |
comparison of the energy demand of industrial photochemical processes as exemplified by the production of caprolactam | сравнение энергетических требований к промышленным фотохимическим процессам на примере производства капролактама |
comparison of the energy demand of industrial photochemical processes as exemplified by the production of caprolactam | сравнение потребностей в энергии для проведения промышленных фотохимических процессов на примере производства капролактама |
computer produces the latitude of the point as voltage | решающее устройство отрабатывает широту пункта в виде напряжения |
computer re-produces the latitude of the point as voltage | решающее устройство отрабатывает широту пункта в виде напряжения |
computer re-produces the latitude of the point as voltage | напряжения |
computer reproduces the latitude of the point as voltage | решающее устройство отрабатывает широту пункта в виде напряжения |
conceive as | задумывать |
configuration energy of an atom is defined as average one-electron energy of valence electrons of free atom in its ground state | энергия конфигурации атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии |
configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground state | конфигурационная энергия атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии |
conformation and dynamics of membrane proteins and biologically active peptides as studied by high-resolution solid-state 13C NMR | конформация и динамика мембранных протеинов и биологически активных пептидов, исследовавшиеся 13C ЯМР-методом высокого разрешения в твёрдом состоянии |
course of the river became more tortuous as we neared its source | по мере того, как мы приближались к верховьям реки, русло её становилось всё более извилистым |
crawl as far as | доползти до |
crawl as far as | доползать до |
creep as far as | доползти до |
creep as far as | доползать до |
cross as two sticks | злой как чёрт |
dead as a door-nail | утративший силу (о договоре и т. п.) |
dead as a door-nail | превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.) |
dead as a herring | бездыханный |
dead as a herring | превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.) |
dead as a herring | исчезнувший без следа |
dead as a herring | вышедший из употребления |
dead as a herring | утративший силу (о договоре и т. п.) |
dead as a herring | без каких-либо признаков жизни |
dead as a nit | исчезнувший без следа |
dead as a nit | вышедший из употребления |
dead as a nit | превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.) |
dead as a nit | утративший силу (о договоре и т. п.) |
dead as a nit | бездыханный |
dead as four o'clock | вышедший из употребления |
dead as four o'clock | бездыханный |
dead as four o'clock | утративший силу (о договоре и т. п.) |
dead as four o'clock | превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.) |
dead as four o'clock | исчезнувший без следа |
dead as four o'clock | без каких-либо признаков жизни |
dead as mutton | превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.) |
dead as mutton | исчезнувший без следа |
dead as mutton | вышедший из употребления |
dead as mutton | бездыханный |
dead as mutton | утративший силу (о договоре и т. п.) |
dead as mutton | без каких-либо признаков жизни |
deaf as a beetle | совершенно глухой |
deaf as a beetle | глух как пень |
deaf as a door | совершенно глухой |
deaf as a door | глух как пень |
deaf as a door | глухая тетеря |
deaf as a door-post | совершенно глухой |
deaf as a post | глух как пень |
deaf as a stone | совершенно глухой |
deaf as a stone | глух как пень |
decrease in the thickness of a snow mass as a result of its compaction | уменьшение толщины снежного покрова в результате уплотнения |
delete as applicable | ненужное зачеркнуть |
delete as appropriate | удалить ненужное |
delete as appropriate | исключить ненужное |
describe someone as a hero | характеризовать кого-либо как героя |
describe someone as a scoundrel | назвать кого-либо подлецом |
describe someone as a scoundrel | изобразить кого-либо подлецом |
describe as good | охарактеризовать что-либо с хорошей стороны |
describe as good | описать что-либо с хорошей стороны |
describe declaration as premature | характеризовать декларацию как преждевременную |
describe the decision as constructive | характеризовать решение как конструктивное |
describe the leader as competent | характеризовать лидера как компетентного |
describe the move as goodwill gesture | характеризовать поступок как жест доброй воли |
describe the poll as a sham | описывать голосование как обман |
describe the poll as a sham | описывать голосование как мошенничество |
describe the trial as a farce | характеризовать судебный процесс как фарс |
desert continues as far as the eye can reach | пустыня простирается насколько хватает глаз |
designate as | принимать за |
designate as one's successor | назначить своим преемником |
designate as the greatest poet | назвать кого-либо величайшим поэтом |
designate the Elysee palace as the official residence of the Head of State | объявить Елисейский дворец официальной резиденцией главы государства |
discontinuities in ultrasonic absorption, IR, UV, and ESP measurements, as well as hydration kinetics for Co and Fe complexes | нарушения непрерывности в поглощении ультразвука, при ИК-, УФ- и ЭПР-измерениях, а также в кинетике гидратации комплексов кобальта и железа |
dismiss the information as incorrect | отмахнуться от этой информации как неверной |
downfield shifts are often used as evidence of hydrogen-bond formation and thus "structuring", whereas an upfield shift increased nuclear shielding is taken as indicating the breaking or weakening of hydrogen bonds, known as "destructuring" | слабопольные сдвиги часто используются в качестве доказательства образования водородной связи и следовательно структурирования воды, в то время как сильнопольный сдвиг увеличенное ядерное экранирование указывает на разрыв или ослабление водородных связей, известные как "деструктурирование" |
draw someone as a hunter | изобразить кого-либо в костюме охотника |
drink water, it's just as good | пей воду, она ничуть не хуже |
drink water, it's just as good | пей воду, она ничем не хуже |
drive as far as it will go | вбивать до отказа |
drive as far as it will go | вколачивать до отказа |
drive something as far as it will go | забивать что-либо до отказа |
drive something as far as will go | вбивать что-либо до отказа |
drive as far as will go | вбивать что-либо до отказа |
electrodeposition as a viable method for fabricating metallic nanostructures | электроосаждение является эффективным методом изготовления металлических наноструктур |
emerge as force | появляться как сила |
emerge as the leader | всплывать в качестве лидера |
emerge as the leader | появляться в качестве лидера |
emerge as the leader | возникать в качестве лидера |
expose someone as a liar | уличить кого-либо во лжи |
express as a percentage | выражать в процентах |
express as a percentage | выражаться в процентах |
fade as an issue | постепенно сглаживаться (о спорном вопросе) |
fade as an issue | постепенно исчезать-о спорном вопросе |
fade as an issue | постепенно изживать себя-о спорном вопросе |
Faulkner has been hailed as the greatest American novelist of his generation | Фолкнер был провозглашён лучшим американским романистом своего времени |
fear crept over me as I stood in the empty house | когда я переступил порог пустого дома, меня охватил страх |
fear rose up in their hearts as the enemy came near | их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близко |
feel as though | иметь ощущение как будто |
flow of mud occurring during volcanic eruptions as a result of a sudden emptying of crater lakes or the intensive snow and ice melting on the slopes | селевой поток, возникающий при извержении вулкана вследствие спуска кратерных озёр или интенсивного таяния снега и льда на склонах |
give as good as one gets | отквитывать |
give as good as one gets | отквитать |
give something as keepsake | подарить что-либо на память |
give as many details as possible | дать все подробности |
give one's life as a sacrifice for one's country | пожертвовать своей жизнью за родину |
give the same answer as before | ответить так же, как и раньше |
give the story to the paper as an exclusive | предоставить газете материал в качестве эксклюзива |
give up as a bad job | махнуть рукой (на) |
give something up as a bad job | отказаться от чего-либо как от обречённого на провал дела |
give up as a bad job | отказаться от чего-либо как от обречённого на провал дела |
give up as hopeless | махнуть рукой (на) |
give up as lost | махнуть рукой (на) |
hang out a dress so as to remove the creases | дать платью отвисеться |
hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my hands | не успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук |
heaps of snow as the day advanced, bloomed with a rosy light | по мере того, как светлело, снежные сугробы становились розовыми |
hold an appointment as a professor | занимать должность профессора |
hold someone as a hostage | держать кого-либо заложником |
hold itself out as | представляться (выдавать себя за кого-либо; кем-либо) |
hydrazine and its derivatives is used as fuel in spacecraft | гидразин и его производные используются как топливо в космических кораблях |
idolize as did ancient Greece and Rome | поклоняться идолам, как древние греки и римляне |
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко |
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off | если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше |
if the electric shock victim is still alive, proceed as follows | если пострадавший от электрического тока всё ещё живой, необходимо сделать следующее |
if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerous | если запахнёт газом, отключи его, это опасно |
if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot | если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение |
if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggar | если вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим |
inaugurate as | торжественно вводить в должность |
insomuch as | поскольку |
invite the reader to do something as an exercise | предоставлять читателю выполнить что-либо самостоятельно (напр., задачу, упражнение) |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
Jack is as good as is master | работник не хуже хозяина |
Jack is as good as is master | работник не глупее хозяина |
Jack wants to be as good as is master | работник не хуже хозяина |
Jack wants to be as good as is master | работник не глупее хозяина |
Jim chose Mary as his wife | Джон выбрал себе в жены Мери |
Jim dived into the argument as usual without thinking | Джим, как обычно, не думая, влез в разговор |
Jim went to the party disguised as a princess | Джим явился на маскарад в костюме принцессы |
job hunting should be approached as a job in itself | поиски работы тоже можно рассматривать как работу |
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
keep as a souvenir | сохранить на память |
keep something as long as you like | держать что-либо сколько хотите |
keep something as neat as a pin | содержать что-либо в абсолютном порядке |
keep one's expenses as low as possible | тратить как можно меньше |
keep one's expenses as low as possible | расходовать как можно меньше |
keep one as a master copy for your own reference and circulate the others | сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим |
label someone as a thief | заклеймить кого-либо как вора |
Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма |
lay off as abscissa | откладывать по оси абсцисс |
lay off as ordinate | откладывать по оси ординат |
let the others repugn as they will | пускай другие возражают, что хотят |
Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism" | давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм" |
Little S. Is well known as a cool hand | Малыш S. Хорошо известен своим хладнокровием |
live as an emigrant | жить в эмиграции |
live as an emigre | жить в эмиграции |
live as other people do | жить по-людски |
loosening of snow as a result of metamorphism | разрыхление снега в результате метаморфизма |
machmeter gives speed as a direct reading of the mach number | маметр даёт отсчёт скорости в числах Маха |
machmeter gives speed as a mach number | маметр даёт отсчёт скорости в числах Маха |
machmeter gives speed as direct reading of the mach number | махметр даёт отсчёт скорости в числах Маха |
machmeter gives speed as mach number | махметр даёт отсчёт скорости в числах Маха |
Madison Avenue is not so much a street as a way of living | Медисон-авеню – это не улица, а образ жизни |
Maggie nodded a perfunctory acknowledgement as her glass was filled | Магги небрежно кивнула в знак благодарности, когда её стакан был наполнен |
make a young actor up as an old man | загримировать молодого актёра стариком |
make as if to do something | притворяться, будто собираешься что-либо сделать |
make as smooth as satin | атласить |
make as though to do something | притворяться, будто собираешься что-либо сделать |
make one's debut as an actor | дебютировать в спектакле в качестве актёра |
make oneself as inconspicuous as possible | стараться не привлечь к себе внимания |
make out as | выставлять |
make out as | выставить |
make so bold as to | осмелиться |
make so bold as to | осмеливаться |
make sure that you shoot the lock to as you close the door | проверь, надёжно ли ты закрыла замок, запирая дверь |
make sure that you shut the door to as you leave | проверь, плотно ли закрыта дверь, когда будешь уходить |
make up as | загримировать |
Mandelbrot has argued that a wide range of natural objects and phenomena are fractals: actual trees, plants such as a cauliflower, river systems and the cardiovascular system | Мандельброт показал, что многие естественные объекты и явления являются фракталами: реальные деревья, растения, подобные цветной капусте, речные системы и система коронарных сосудов |
many important businessmen begin as factory workers | многие известные бизнесмены начинают в качестве заводских рабочих |
many men still have difficulty accepting a woman as a business partner | многие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрам |
many of Dickens' books have been adapted as films | многие романы Диккенса были экранизированы |
many of them tell how bitter were their feelings as "deprived children" | многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьми |
many office workers were forced to stay home as they were snowed in | многие служащие были вынуждены остаться дома, так как всё занесло снегом |
Mary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily | Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьми |
Mike was by no means so able a boxer as his opponent | Майк был отнюдь не таким талантливым боксёром, как его соперник |
mixture as before | всё то же самое |
molecular dipole polarizability enters into the description of many physical and chemical processes, such as the scattering of light by molecules, and intermolecular interactions | молекулярная дипольная поляризуемость входит в описание многих физических и химических процессов, таких как рассеяние света молекулами и межмолекулярные взаимодействия |
molecular electrostatic potentials as indicators of covalent radii | молекулярные электростатические потенциалы как индикаторы ковалентных радиусов |
molecular rectangles based on fac-ReCO3 corners containing 4,4'-bipyridine as one side and two alkoxy or hydroxy bridges as the other | молекулярные прямоугольники на основе углов из fac-ReCO3, содержащие 4,4'-бипиридин в качестве одной стороны и два алкокси- или гидрокси-мостика в качестве другой |
molecular representation is based on picturing molecules as labeled graphs | представление молекул на основе их рисунка в виде меченых графов |
molecular structures such as dihedral, tetrahedral, octahedral and icosahedral skeletons | молекулярные структуры такие как двугранные, тетраэдрические, октаэдрические и икосаэдрические скелеты |
molecule is treated as a sphere affected by friction with hydrodynamic continuum surrounding it | молекула обрабатывается как сфера, подвергающаяся воздействию окружающего её гидродинамического континуума |
molecules that sustain the diamagnetic ring current induced by an external magnetic field are termed diatropic and classified as aromatic | молекулы, которые поддерживают диамагнитный кольцевой ток, индуцированный внешним магнитным полем, называются диатропными и классифицируются как ароматические |
Mongolia seemed an unlikely candidate as the pace-setter for political change in Asia | Монголия – неподходящий кандидат на роль лидера политических реформ в азиатских странах |
mountains are necessary as a defence against the violence of heat, in the warm latitudes | горы необходимы как средство защиты против безумной жары в жарких широтах |
Mr. Hale made the happy suggestion of adopting the bisque as a means of equalizing a strong and a weak player | мистер Хейл выдвинул удачное предложение – ввести фору с тем, чтобы уравнять сильного и слабого игроков |
naphthol AS | нафтол AS |
nature as environment | природная среда |
nod is as good as a wink | не будьте слепы (to a blind horse) |
nod is as good as a wink | умейте понять намёк (to a blind horse) |
obtain employment as stenographer in a newspaper office | получить работу в качестве стенографистки в редакции газеты |
occurrence of a spectral line as a multiplet | тонкое расщепление спектральных линий |
old lady fusses over her dog as if it were a child | старушка носится со своей собакой, как с ребёнком |
orders are executed in rotation as received | заказы выполняются в порядке поступления |
packed as close as herrings | как сельди в бочке (in a barrel) |
packed as close as herrings | битком набитый (in a barrel) |
packed thick as rabbits in a warren | набиты как сельди в бочке |
packed thick as rabbits in a warren | кишат как муравьи |
pandemonium broke out as they ran into the street shouting | когда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает что |
performing by herself showed her up as a rather poor singer | когда она выступала одна, выяснилось, что она довольно плохая певица |
piano concerto composed as a vehicle for a virtuoso | фортепьянный концерт, написанный для исполнителя-виртуоза |
plane took off to Honolulu as scheduled | самолёт вылетел в Гонолулу точно по расписанию |
play as host | принимать гостей |
plot of A as a function of B | кривая изменения величины А в зависимости от величины В |
plot of A as a function of B | кривая величины А в функции величины В |
plot of x as a function of y | ход зависимости x от y |
plot of y as a function of x | график зависимости у от х |
plot of y as a function of x | график зависимости y от x |
plot of y as a function of x yields a straight line | график зависимости y = fx представляет собой прямую линию |
plot of y as function of x | график зависимости y от x |
plot of y as function of x | график y как функции x |
poets such as Keats | такие поэты, как Китс |
poets such as Keats, such poets as Keats | такие поэты, как Китс |
politeness is the ritual of society, as prayers are of the church | вежливость – это общественный ритуал, так же, как и молитвы – церковный |
political aspirations, which may be described as optimistically liberal | политические устремления, которые можно охарактеризовать как оптимистически либеральные |
pretend illness as a reason for one's absence | выставлять болезнь как причину отсутствия |
protonation as the simplest example of an electrophylic addition | протонирование как простейший пример электрофильного присоединения |
public taste as yet unjaded | непресыщенный вкус публики |
regard as a mixed blessing | одновременно радоваться и опасаться |
regard as a mixed blessing | одновременно радоваться и огорчаться |
regard something as a sacred duty | считать что-либо святым долгом |
regard something as a sacred duty | считать что-либо святой обязанностью |
regard something as a significant move | рассматривать что-либо как значительный шаг |
regard as a threat | рассматривать как угрозу |
regard as certain | быть совершенно уверенным в |
regard someone as one's enemy | считать кого-либо своим врагом |
regard something as essential | считать что-либо важным |
regard something as important | считать что-либо существенным |
regard something as important | считать что-либо значительным |
regard something as necessary | считать что-либо необходимым |
register every part as perfectly as possible | точно подогнать все части |
release of absorbed energy as light | переизлучение света (электронами) |
reorganize as | преобразовывать |
reorganize as | преобразовать |
resume business as normal | возобновить ведение дел в нормальном режиме |
riches are passed away, as fortune, vice, or folly may command | богатства разбазариваются, как этого требуют судьба, дурные наклонности или прихоть |
right as a line | честный |
right as a line | откровенный |
right as any line | честный |
right as any line | откровенный |
right as nails | совершенно правильно |
right as nails | совершенно здоров |
right as nails | в полном порядке |
run as far as the station | добежать до станции |
run as hard as one can | бегать изо всех сил |
run as quickly as one can | бежать изо всех сил |
run free, operate as | e. g., a free-running multivibrator работать в режиме автоколебаний (напр., о мультивибраторе) |
run free, operate as, e. g., a free-to running multivibrator | работать в режиме автоколебаний, напр. о мультивибраторе |
see a statement as | рассматривать заявление как |
see as | воспринимать как (понимать, оценивать) |
see as much as one wanted | насмотреться (at; рассмотреть внимательно) |
semi-interpenetrating polymer networks as membrane | полувзаимопроникающие полимерные сетки как мембрана |
set down as | рассматривать |
set someone down as a fool | считать кого-либо дураком |
set oneself down as | зарегистрироваться (someone); в гостинице) |
set oneself down as | записаться (someone); в гостинице) |
set oneself down as | выдавать себя за (someone – кого-либо) |
set up a business as a bookseller | открыть книготорговое дело |
set up a business as a grocer | открыть бакалейное дело |
set up as a chemist | открыть свою аптеку |
set up as a chemist | открыть аптеку |
set up as a lawyer | открыть юридическую контору |
she acknowledged him as her heir | она признала его своим наследником |
she acts as if she were a | она ведёт себя так, как будто она невесть кто (someone) |
she acts as our interpreter | она работает в качестве нашего переводчика |
she also appeared with the Royal Danish Ballet as Manon in Kenneth MacMillan's eponymous ballet | она также выступала с Королевским балетом Дании – исполняла заглавную партию в балете МакМиллана "Манон" |
she always addressed me as "my darling" | она всегда обращаясь ко мне называла меня "мой дорогой" |
she became very pugnacious as a result of being bullied at school | она стала очень агрессивной в результате нападок в школе |
she bent her knees in genuflection as she entered the cathedral | войдя в собор, она преклонила колена |
she bought two Chinese fans as a souvenir | она купила два китайских веера в качестве сувенира |
she can eat as much as wants and she never puts on an ounce | она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеет |
she carved out a reputation for herself as an aggressive businesswoman | она добилась репутации напористой деловой женщины |
she claimed him as her natural father | она заявила, что он её родной отец |
she cleared out the dead wood as soon as she took over the company | она уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компанию |
she comes across as someone who is kind and caring | она кажется человеком добрым и заботливым |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его мать |
she demonstrated her malleability as a singer – fitting her voice into the loud, full sound of tunes | она проявила себя виртуозной певицей, встроив свой голос в громкое, насыщенное звучание мелодии |
she disguised herself as a boy | она переоделась в мальчика |
she doesn't take kindly to being treated as an inferior | ей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока |
she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством |
she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их |
she drew me aside as soon as she saw an opportunity | как только ей представилась возможность, она отвела меня в сторону |
she earns a high salary as an accountant | она получает высокую зарплату бухгалтера |
she earns twice as much | она зарабатывает вдвое больше |
she felt as if her head were bursting | ей казалось, что голова у неё раскалывается |
she felt as if his words had granted her | она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов |
she felt as if his words had granted her absolution | она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов |
she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably | ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой |
she finally got a good job as a secretary | наконец она нашла хорошую работу в качестве секретаря |
she flopped as a stage actress | она потерпела полное фиаско на актёрском поприще |
she fought back her tears as she said goodbye | прощаясь, она старалась не заплакать |
she fought back her tears as she said goodbye | прощаясь, она еле сдерживала слезы |
she frowned as though deep in thought | она сморщила лоб, как будто глубоко задумавшись |
she had married hastily, and as hastily grown weary of her choice | она поспешно вышла замуж, и также скоро раскаялась в своём выборе |
she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell | она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие |
she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell | она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие |
she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply | ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ |
she held her head as proudly as ever | она, как и прежде, ходила с гордо поднятой головой |
she impressed me as a scholar | она поразила меня как учёный |
she introduced me to the audience as a speaker | она представила меня собравшимся как докладчика |
she is as pragmatic and proud as the Pope | она категорична и надменна, как римский папа |
she joined in as a volunteer | она поступила добровольцем |
she joined the staff as an editor | она стала работать редактором |
she joined The Washington Pbst as a summer intern | её приняли в "Вашингтон пост" в качестве летнего практиканта |
she knew him as when he was a boy | она знала его, когда он был ребёнком |
she landed on Jim as soon as he came in, for being late again | она отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
she left as long as three years ago | она уехала ещё три года назад |
she looks as if butter would not melt in her mouth | она воды не замутит |
she might find herself in the same hole as her boss | она может очутиться в таком же затруднительном положении, как и её начальник |
she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me | ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня |
she now regarded herself as a real woman | теперь она считала себя настоящей женщиной |
she only half-listened as Emma rambled on | она только вполуха слушала болтовню Эммы |
she ran the office as a captain runs a ship | она управляла своим заведением так, как капитан командует кораблём |
she rates as the finest teacher we have | она – лучший учитель, который у нас есть |
she reaffirmed that she would serve as treasurer | она подтвердила, что будет казначеем |
she regarded him as a rival | она смотрела на него как на конкурента |
she registered as a Republican | она записалась в республиканцы |
she relaxed towards him as they walked | во время прогулки она стала держаться с ним проще |
she sat mutely by, as we smoked | она молча сидела рядом с нами, пока мы курили |
she schooled herself to be as ambitious as her sister | она воспитывала в себе такое же трудолюбие, как у сестры |
she showed considerable promise as a tennis player | она подавала большие надежды стать хорошей теннисисткой |
she slept as calmly and undisturbedly as the infant at her breast | она спала так же тихо и спокойно, как и дитя на её груди |
she slept in a separate room so as not to disturb him | она спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить его |
she smiles exactly as her mother does | она улыбается точь-в-точь как её мать |
she smothered the child in kisses as soon as they met | она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились |
she smothered the child with kisses as soon as they met | она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились |
she spotted him as the murder | она опознала в нём убийцу |
she spotted his roguery as soon as she met him | она догадалась о его мошенничестве, как только его увидела |
she started as an office junior and in time became director of the whole company | она начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании |
she started to train as a nurse | она начала учиться на медсестру |
she stroked my arm as I cried | я плакала, а она ласково гладила меня по руке |
she thought he would be ashamed, but he was as bold as brass | она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк |
she ticked off the items as I read them out | я перечислял предметы, а она отмечала галочками |
she used the candlestick as a paperweight | она использовала подсвечник вместо пресс-папье |
she used to know him as a child | она знавала его ребёнком |
she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect | она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна |
she walked home the long way round so as not to bump into anybody | по дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнуться |
she was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine | она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское |
she was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine | она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское |
she was allowed to attend as an observer but not active participant in the toss | ей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нём |
she was ambling along as usual | она, как обычно, прогуливалась |
she was as fat as he was and just as unattractive | она была такая же толстая, как и он, и такая же непривлекательная |
she was assigned to the staff as an intelligence officer | её приписали к штабу как офицера разведки |
she was buried in the cathedral, as befits someone of her position | её похоронили в соборе, как подобает её положению |
she was certified as a history teacher | её аттестовали как учителя истории |
she was certified as a teacher | она получила диплом учителя |
she was crunching on a raw carrot as she read the paper | она читала газету и грызла морковку |
she was crunching on a raw carrot as she read the paper | она читала газету и грызла морковку |
she was exposed as a liar | её уличили во лжи |
she was going to have a benefit and appear as Ophelia | она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелию |
she was groomed as our next candidate | её готовили как нашего следующего кандидата |
she was honoured as a community leader | её считали лидером общества |
she was honoured as a community leader | её уважали как общественного лидера |
she was idolized as a movie star | её боготворили как звезду |
she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии |
she was invited to stand as the Liberal candidate | её пригласили быть кандидатом от либеральной партии |
she was near enough to tears as it was | она и без того чуть не плакала |
she was nominated as Best Actress for her part in this film | её номинировали как лучшую актрису за роль в этом фильме |
she was not so beautiful as she was famed by everyone | она была не такой красивой, как все считали |
she was only 15 when she was diagnosed as schizophrenic | ей было всего 15 лет, когда ей поставили диагноз – шизофреник |
she was ordered to finish the work as soon as possible | ей велели закончить работу как можно быстрее |
she was portrayed as a selfish bitter woman | её изобразили эгоистичной злобной женщиной |
she was portrayed in the press as a gold-digger and adventuress | пресса изобразила её как вымогательницу и авантюристку |
she was recommended as a suitable candidate for the job | о ней говорили как о подходящей кандидатуре на эту должность |
she was recommended as a suitable candidate for the job | её рекомендовали как подходящую кандидатуру на эту должность |
she was reinstated as treasurer | она была назначена казначеем на новый срок |
she was slaving away in the kitchen, as usual | она, как всегда, пахала на кухне |
she was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter | она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачи |
she was still waving her hand as the train bore me away | она продолжала махать мне рукой, когда поезд увозил меня прочь |
she was swearing as all get-out out | она так ругалась, хоть святых выноси |
she was taken as an artist's model | её взяли на работу в качестве натурщицы |
she was taken into care as a baby | ребёнком её взяли на воспитание |
she was told to finish the work as soon as possible | ей велели закончить работу как можно быстрее |
she was viewed as a serious threat to the party leadership | она рассматривалась как серьёзная угроза партийному руководству |
she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known | она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны |
she won't make the grade as a model | на манекенщицу она не тянет |
she worked as an governess to Mr. Rochester's daughter | она работала гувернанткой дочери мистера Рочестера |
she works as a real estate agent | она работает агентом по недвижимости |
simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamide | простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах,-это N-метилацетамид |
six-membered ring such as a phenyl group or an aromatic 10-membered ring such as a naphthalene group | шестичленное кольцо типа фенильной группы или 10-членное кольцо типа нафталиновой группы |
skewer the fillet as close as possible | нанизывайте кусочки филе на вертел как можно плотнее друг к другу |
sleepiness crept over the children as night came | наступила ночь, детям захотелось спать |
some of the sale goods have been marked down by as much as 50% | некоторые товары на распродаже стоили половину номинала |
some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material response | некоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала |
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up | иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней |
sometimes density is attributed to your party as its peculiar feature | иногда тупость называют неотъемлемой чертой вашей партии |
sound as a bell | в полном здравии |
sound as a roach | вполне здоровый |
sound as a roach | здоров как бык |
sound as a roach | в полном здравии |
sound as a trout | здоров как бык |
sound as a trout | вполне здоровый |
sound as a trout | в полном здравии |
such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlement | такое пёстрое общество, как обитатели нового поселения |
such as | такой, чтобы |
such as | такой который |
such as below | такой, как приводится ниже |
such beauty as yours | такая красота, как ваша |
such durables as refrigerators and televisions | такие товары длительного пользования, как холодильники и телевизоры |
such love as his | такая любовь, как у него |
such poets as Keats | такие поэты, как Китс |
such undetermined expressions as wide, narrow, deep | такие неопределённые выражения, как широкий, узкий, глубокий |
sulfur compounds in the air derive mainly from the burning of sulfur-rich fuels, such as coal and heating oils | соединения серы попадают в воздух в основном при сжигании богатых серой видов горючего, таких как уголь и топливо коммунально-бытового назначения |
supported bilayer lipid membranes as ion and molecular probes | закреплённые двухслойные липидные мембраны в качестве ионных и молекулярных зондов |
sure as hell | точно |
switch is shown as viewed from the knob end | переключатель показан со стороны ручки |
symmetry as continuous structural property | симметрия как непрерывное структурное свойство |
synchronized transmission as exemplified by synchro systems | синхронная передача напр. сельсинная |
term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
terms are as follows: | условия следующие: |
touted as the best fighting unit in the army | разрекламированное как лучшее боевое подразделение армии |
tractor may serve as a prime mover for accessories | трактор может использоваться для приведения в действие орудий |
tractor may serve as carrier for accessories | трактор может использоваться для установки орудий |
tractor may serve as carrier for mounted accessories | трактор может использоваться для установки навесных орудий |
tractor may serve as mount for accessories | трактор может использоваться для установки орудий |
tractor may serve as mount for mounted accessories | трактор может использоваться для установки навесных орудий |
tractor may serve as prime mover for accessories | трактор может использоваться для приведения в действие орудий |
try hard as one can to please | стараться изо всех сил, чтобы угодить (someone – кому-либо) |
try hard as one can to please | из кожи вон лезть, чтобы угодить (someone – кому-либо) |
try to disturb him as little as possible | старайся поменьше его трогать |
two times as big | вдвое больше (по размеру) |
two times as great | вдвое больше (по размеру) |
two times as large | вдвое больше (по размеру) |
two times as many | вдвое больше (об исчисляемой величине) |
two times as much | вдвое больше (о неисчисляемой величине) |
use a computer as a design tool | применять вычислительную машину для автоматизации проектных работ |
use a computer as an aid to design | применять вычислительную машину для автоматизации проектных работ |
use a country as launching pad | использовать страну как стартовую площадку |
use a herbicide as a spray | вносить гербицид опрыскиванием |
use a silvicide as a cut-stump spray | опрыскивать арборицидом свежие пни |
use as a cover | прикрываться (маскироваться) |
use as a guinea-pig | производить опыты над (кем-либо) |
use something as a target | использовать что-либо в качестве мишени |
use something as a weapon to defend against attackers | воспользоваться чем-либо как орудием защиты против нападающих |
use something as a weapon to defend oneself | воспользоваться чем-либо как оружием |
use someone as a whipping boy | использовать кого-либо в качестве мальчика для битья |
use someone as a whipping boy | использовать кого-либо в качестве козла отпущения |
use crystal as seed | использовать кристалл в качестве затравки |
use discriminator voltage as the tuning-error information | осуществлять настройку по дискриминатору |
use discriminator voltage as the tuning-error information | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
use discriminator voltage as the tuning-error information | осуществлять настройку на частоту по дискриминатору |
use discriminator voltage as the tuning-error information | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
use gravel as the road ballast | балластировать дорогу гравием |
use herbicide as a spray | вносить гербицид опрыскиванием |
use someone's home as headquarters | использовать чей-либо дом как штаб-квартиру |
use insecticide as fumigant | применять инсектицид фумигацией |
use insecticide as spray | применять инсектицид опрыскиванием |
use long words as a cover for one's inactivity | прикрывать бездействие громкими фразами |
use radioisotope as a tracer | использовать радиоизотоп в качестве метки |
use radioisotope as a tracer | использовать радиоизотоп в качестве индикатора |
use skin as a graft | пересаживать кожу |
use skin from the back as a graft | пересаживать кожу со спины |
vase crashed as it struck floor | ударившись об пол, ваза разлетелась на кусочки |
vase crashed as it struck floor | ударившись об пол, ваза разбилась вдребезги |
vertical is assumed as a plumb-line | отвесная линия задаётся отвесом |
view accord as | рассматривать соглашение как |
view conflict as | рассматривать конфликт как |
view pact as last hope | рассматривать договор как последнюю надежду |
watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily | в конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают |
water was up as far as my shoulders | вода доходила мне до плеч |
weak as a cat | слабосильный |
weak as a cat | слабее котёнка |
weak as water | хилый |
weak as water | слабенький |
weak as water | слабохарактерный |
weak as water | малодушный |
wear seals as an appendage to a watch guard | носить брелоки на цепочке часов |
what is referred to as | так называемый (They use what is referred to as "American style". Technical) |
what serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow | то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра |
what the heck, I'll do as you say | черт с тобой, сделаю по-твоему |
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrived | что случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл |
Wiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph | индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе |
winter wore away slowly as she waited for his return | она ждала его возвращения, но зима тянулась очень медленно |
without causing any operational trouble such as corrosion and clogging production equipment | не вызывая эксплуатационных затруднений таких как коррозию и забивание производственного оборудования |