English | Russian |
a sucker isn't a mammoth – it won't go extinct | лох – не мамонт, не вымрет (This phrase is often used sarcastically or cynically to imply that gullible or naive people will always exist, much like there will always be someone to take advantage of them.) |
act as lookout | стоять на шухере (New York Times Alex_Odeychuk) |
act as lookout | быть на стрёме (New York Times Alex_Odeychuk) |
act as lookout | быть на часах (стоять на стрёме, на шухере; New York Times Alex_Odeychuk) |
act as lookout | стоять на стрёме (New York Times Alex_Odeychuk) |
be out on a job | идти на дело (Как-то шли на дело, выпить захотелось, мы зашли в шикарный ресторан. — One time we were out on a job and felt like drinking, so we hit a fancy restaurant. Alex_Odeychuk) |
end up in the slammer for a long stretch | сесть на кич на долгий срок (Alex_Odeychuk) |
hit a restaurant | зайти в ресторан (Как-то шли на дело, выпить захотелось, мы зашли в шикарный ресторан. — One time we were out on a job and felt like drinking, so we hit a fancy restaurant. Alex_Odeychuk) |
pay with a bullet | получить пулю (Ты зашухерила всю нашу малину и за это пулю получай! — You sold out our entire gang, and now you're gonna pay with a bullet! Alex_Odeychuk) |
vanish in a flash | растаять в момент (Как узнали, что ты мент, кипишнулся в баре стог, все растаяли в момент, вдруг облава и гоп-стоп. — When they found out you were a cop, chaos broke out in the bar, everyone vanished in a flash, what if a raid, and a bust. Alex_Odeychuk) |