Russian | English |
активы, не имеющие рейтинга | non-rated assets (YelenaPestereva) |
активы, не подлежащие амортизации | non-depreciable assets (newikova) |
активы, не приносящие проценты | non-interest-bearing assets |
активы, продажа которых не облагается налогом | nonchargeable assets |
акционерный капитал, не котируемый на биржах | private equity (Slawjanka) |
акционеры, не владеющие контрольным пакетом акций | minority stakeholders (mazurov) |
аптекарский магазин, не изготовляющий лекарств по рецептам | proprietary store |
аспекты описания должностей, не связанные с характером работы | non-job-content aspects of job |
ассигнование, не ограниченное сроком использования | no-year appropriation |
ассигнования, не ограниченные сроком использования | no-year appropriations |
банк, не входящий в Ассоциацию расчётных палат | nonmember bank |
банк, не входящий в состав расчётной палаты | non-member bank |
банк, не входящий в состав расчётной палаты | nonmember bank |
банк, не являющийся членом Федеральной резервной системы | non-member bank |
банк, не являющийся членом Федеральной резервной системы | nonmember |
банкноты, не имеющие специального обеспечения | general asset currency |
банковский индоссамент на тратте с указанием, что банк не несёт ответственности | nonvalidating stamp |
безработный, не имеющий источников дохода | inactive unemployed |
биржевой маклер, не способный выполнить свои обязательства | lame duck |
брак лиц, не достигших двадцати лет | teen-age marriage |
брокер, не являющийся членом биржи | nonmember broker |
брокер, не являющийся членом биржи | street broker |
брокер-не член фондовой биржи | outside broker |
бумажные деньги, не обеспеченные золотом | fiat standard |
бумажные деньги, не обеспеченные золотом | flat money |
быстрый экономический рост сам по себе не приносит политической стабильности | rapid economic growth on its own does not buy political stability (A.Rezvov) |
быть не в состоянии погасить долг | default on a debt |
быть не под силу | be beyond one's power |
быть не при деньгах | be out of cash |
быть почти не связанным | have little to do with (A.Rezvov) |
быть признанным не соответствующим антитрестовскому законодательству | be condemned under antitrust laws (A.Rezvov) |
вагон, не принадлежащий данной железной дороге | foreign car |
виды экономической деятельности, не учитываемые официальной статистикой | irregular economy (либо недостаточно отражаемые статистическими показателями ввиду уклонения от налогов) |
владелец акций, не принимающий активного участия в управлении фирмой | absentee owner |
товары возврату и обмену не подлежат | final sale (Store policies: For health and sanitary reasons, all makeup and skin care items are final sale kOzerOg) |
время, в течение которого ценная бумага не может быть досрочно выкуплена эмитентом | call protection |
время погрузки, не облагаемое сбором | free time |
выписанные, но не отгруженные товары | bill and hold sales (Caithey) |
Выручка от продаж, не облагаемых ЕНВД | Earnings from the sales not taxable with the Unified Tax on Imputed Income (Konstantin 1966) |
генерализованные линеаризованные не зависящие от цен | Price-Independent Generalized Linearized (предпочтения Ker-online) |
генерализованные линеаризованные предпочтения, не зависящие от цен | Price-Independent Generalized Linearized preferences (Ker-online) |
генерализованные логарифмические не зависящие от цен | Price-Independent Generalized Logarithmic (предпочтения Ker-online) |
генерализованные логарифмические предпочтения, не зависящие от цен | Price-Independent Generalized Logarithmic preferences (Ker-online) |
голосующая акция, не дающая права на получение дивидендов | voting non-equity share |
голосующая акция, но не дающая права на получение дивидендов | voting non-equity share |
город, не разделённый на переписные районы | untracted city |
государственная земля, не подлежащая продаже | reserved land |
груз, не оплаченный пошлиной | goods in bond |
груз, не оплаченный пошлиной | goods under customs bond |
груз, не оплаченный пошлиной | bonded goods |
движимое имущество, на которое имеет право, но ещё не владеет им его собственник | chose in action |
Дебиторская задолженность, не отвечающая требованиям | Ineligible Receivable (Пахно Е.А.) |
декларация о грузах, не облагаемых пошлиной | entry for tree goods |
декларация о грузах, не облагаемых пошлиной | entry for free goods |
декларировать не полностью | enter short |
деньги, не имеющие реального обеспечения | fiat money |
деньги, не обеспеченные золотом | money unbacked by gold |
деньги, не обеспеченные металлическим резервом | fiduciary money |
деньги, не обеспеченные металлическим резервом | fiduciary currency |
деньги, не приносящие дохода | barren money |
дивиденд в форме векселя, по которому не уплачивается процент | noninterest bearing dividend |
дивиденд, который ещё не объявлен и не выплачен | accrued dividend |
дисциплина очереди с приоритетами, не зависящими от состояния системы | exogenous priority discipline |
дисциплина очереди с приоритетами, не прерывающими обслуживания | head-of-the-line discipline |
дисциплина с приоритетами, не зависящими от состояния системы | exogenous priority discipline |
дисциплина с приоритетами, не прерывающими обслуживания | head-of-the-line discipline |
долговое обязательство, инкассируемое не через расчётную палату | route item |
долговые обязательства, выпускаемые администрацией штата или муниципалитетом и не облагаемые налогом | general obligation bonds |
должен составлять не менее 130% от | should amount at least 130% of (Konstantin 1966) |
должности, не подлежащие географическому распределению | non-geographical posts |
должность, не относящаяся к руководящему звену | non-managerial post |
доля не сообщивших сведения | non-response rate (при переписи) |
Доля не считается находящейся в залоге у Продавца | the share shall not be deemed as pledged to the seller (sfa-invest.ru kondorsky) |
доля прибыли, не распределяемая по дивидендам | retention rate |
дорожный лист, выписываемый на груз, выгруженный не на станции назначения | astray freight waybill |
доход, не облагаемый налогами | tax-free income |
доход, не облагаемый налогом | and expenditure income exempt from taxes |
Доход, не связанный с основной деятельностью | non-operational income (Anne Grinko) |
доходы, не облагаемые налогом | nontaxable income |
доходы, не учитываемые официальной статистикой | irregular income |
дочерняя компания, владеющая привилегиями, которые не могут быть переданы материнской фирме | underlying company |
единица, не давшая ответа | non-respondent unit (на вопросник) |
если взять не только | over and above (A.Rezvov) |
если вы не акцептуете | failing your acceptance |
если иное не предусмотрено законом | if not specified otherwise by the law |
если иное не указано явным образом | unless the contrary is expressly indicated (A.Rezvov) |
если иное не установлено | unless otherwise provided for (vottaktak) |
если мы не уверены, мы можем уменьшить объёмы нашей деятельности | if in doubt, we can downscale our activities (kee46) |
если не | nisi |
если не углубляться | оn its surface (при использовании в качестве вводной конструкции A.Rezvov) |
если не удастся юридически правильно обойти какие-либо законы | if any laws are not legally capable of circumvention |
если не указано иначе | except as otherwise noted (Seregaboss) |
если речь не идёт о мошенничестве | absent fraud (Millie) |
если условия контракта не предписывают не предусматривают обратное | unless otherwise provided for by the terms of the contract |
если условия контракта не предписывают не предусматривают обратное | unless specified otherwise |
если условия контракта не предписывают не предусматривают обратное | unless stated otherwise |
если условия контракта не предписывают не предусматривают обратное | notwithstanding any other provisions to the contrary |
займы, по которым не производятся платежи | loans in default |
заказанный, но ещё не поступивший запас | on-order inventory |
заказы, не выполненные в истёкшем отчётном периоде | hangover of orders |
закладная, не ограниченная определённой суммой | unlimited mortgage |
закладная, не ограниченная суммой | unlimited mortgage |
закладная, не погашенная в срок | defaulted mortgage |
закладная, по которой кредитор имеет право окончательного распоряжения недвижимостью, если должник не в состоянии погасить долг | legal mortgage |
закладная, по которой кредитор не имеет права окончательного распоряжения недвижимостью | equitable mortgage |
закрыть заседание, не назначая дату следующего | adjourn a meeting sine dia |
заработанная, но не реализованная прибыль | paper profit |
зарегистрированная, но не функционирующая компания | dormant company |
затраты или выплаты, не подпадающие под льготы | unallowables |
затраты не на персонал | non-personnel costs (MichaelBurov) |
затраты не на персонал | non-personnel expenses (MichaelBurov) |
затраты не на персонал | non-personnel cost (MichaelBurov) |
затраты, не подпадающие под льготы | unallowables |
затраты, не увеличивающие стоимость продукта | non-value-added cost |
затраты, не уменьшающие налогооблагаемую прибыль, и необлагаемые налогом поступления | non-deductible costs and non-taxable income (glenfoo) |
затраты, не учитываемые при начислении прибыли | unallowables (по военным подрядам) |
землевладелец, не занимающийся сельским хозяйством | nonoperating landlord |
землевладельцы, не занимающиеся сельским хозяйством и сдающие землю в аренду | non-farming landlords |
избавляться от активов, которые не относятся к основному бизнесу | divest assets that don't belong to the main business (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
изделие, не отвечающее полностью требованиям стандарта | semistandard product |
изделие, не полностью отвечающее требованиям стандарта | semistandard product |
изделие, не удовлетворяющее техническим требованиям | nonconforming product |
изделие, не удовлетворяющее техническим требованиям | nonconforming article |
изделия, не удовлетворяющие техническим требованиям | nonconforming articles |
имущество юридических лиц, не подлежащее отчуждению | mortmain |
иначе не поименованный | not otherwise indexed by name (в тарифной классификации грузов) |
инвестиции в акции, не котирующиеся на официальной фондовой бирже | unquoted investments |
инвестиции, которые ещё не вышли на свой ожидаемый уровень доходности | unseasoned investment |
инвестиции, не приносящие дохода | unproductive investment |
инвестиции, не приносящие прибыль | unproductive investments |
инвестиционный фонд, ориентированный на рост капитала, а не на доход от инвестиций | performance fund |
инвесторы, не специализирующиеся на развивающихся рынках | non-emerging market investors |
иностранный подданный, не проживающий постоянно в данной стране | nonresident foreign national |
информация, не подлежащая разглашению | privileged information |
ипотека, не допускающая досрочное погашение | non-redeemable mortgage |
иск одной стороны в договоре к другой, заранее объявившей о том, что она не собирается выполнять взятые обязательства | anticipatory breach |
использовать не по назначению | misallocate (Kantsyber) |
итог, не содержащий двойного счета | unduplicated total |
капитал, не приносящий дохода | unproductive capital |
карантинное свидетельство, не фиксирующее наличие инфекционных заболеваний на судне или в порту, но и не подтверждающее их отсутствие | touched bill of health |
карантинное свидетельство, не фиксирующее наличие инфекционных заболеваний на судне или в порту, но и не подтверждающее их отсутствие | suspected bill of health |
картель, не предусматривающий санкций за нарушение картельных соглашений | voluntary compulsory |
квоты, не облагаемые пошлиной | duty-free quotas |
клиент, не выполняющий обязательств | defaulting customer |
клиент, не выполняющий обязательства | defaulting customer |
клиент, оформивший заказ и не оплативший его | deadbeat |
компаньон, не принимающий активного участия в ведении дела | silent partner |
компенсация за период, когда человек не работал | unemployment compensation |
конкурент, не применяющий агрессивной тактики | friendly competitor (на рынке) |
контракт, формально не подписанный, но обязательный к исполнению обеими сторонами | simple contract |
контракт, формально не подписанный, но обязательный к исполнению обеими сторонами | open contract |
котировка ценной бумаги, которая не является твёрдой и подлежит согласованию путём переговоров между сторонами | subject to negotiation |
коэффициент брачности для лиц, ранее не состоявших в браке | first marriage rate |
кредит банка, не связанный с конкретными целями | general purpose credit |
кредит, который не может быть взыскан | uncollectible credit |
кредит, не обусловленный целевым назначением | unprogrammed balance (of credit) |
кредит, не связанный с конкретными целями | general purpose credit |
кредит, не связанный с конкретными целями | general purpose credit (банка) |
кредитные активы, не имеющие обязующей силы | non-binding loan assets |
кредитор, не имеющий обеспечения долга | creditor at large |
кредитор, не получивший обеспечения | unsecured creditor (в виде залога, ипотеки) |
купон, по которому срок платежа ещё не наступил | unmatured coupon |
лицо, зарегистрированное в качестве работника, но фактически не работающее и не получающее заработной платы | ghost (RD3QG) |
лицо, не имеющее гражданства | stateless person |
лицо, не имеющее контактов с другими лицами определённой группы | isolate (в социологии) |
лицо, не имеющее постоянного местожительства | person of no fixed abode |
лицо, не имеющее постоянного местожительства | vagrant |
лицо, не имеющее трудового стажа | inexperienced worker |
лицо, не меняющее места жительства | nonmigrant |
лицо, не меняющее места жительства | non-migrant |
лицо, не ответившее на запрос | non-respondent |
лицо, не ответившее на запрос | nonrespondent |
лицо, не охваченное обследованием | non-interview |
лицо, не охваченное обследованием | noninterview |
лицо, не получающее доход, соответствующий его образованию | economical subordinant |
лицо, не получающее доход, соответствующий его образованию | economic subordinant |
лицо, не получающее ухода | neglected person |
лицо, не сообщившее сведений | non-respondent (при переписи или опросе) |
лицо, не сообщившее сведений | nonrespondent (при переписи или опросе) |
лицо, не сумевшее адаптироваться | marginal man |
лицо, не являющееся клиентом | non-customer |
лицо, не являющееся клиентом | noncustomer |
магазин, не оказывающий покупателям обычных услуг | nonservice store |
малодетная семья, в которой не осуществляется планирование рождаемости | quasi-planned family |
мелкая отправка, отделившаяся от сборной партии груза и не имеющая накладной | astray freight |
менеджер, который не является родственником | non-kin manager (на семейных фирмах mizgertina) |
минимальная сумма кредита для членов семьи, не облагаемая налогом | credit for dependents |
мультипликатор бюджетных поступлений, не связанных с подоходным налогом | nonincome-tax multiplier (A.Rezvov) |
мы не ограничиваемся | our focus goes beyond (A.Rezvov) |
'мягкие товары', относится к сырью, которое не добывается, а выращивается | soft commodities (кофе, какао, сахар, фрукты aldelsol) |
на рынке производится мало сделок, но цены почти не изменились | the market is quietly steady |
на складе не имеется | N/S (not in stock) |
на складе не имеется | not in stock |
наличные деньги, не приносящие доход | non-earning cash |
наличные деньги, не приносящие дохода | non-earning cash |
направление в современной теории здравоохранения, считающее, что благосостояние определяется не только материальными ценностями ценностью товаров и услуг, но и такими нематериальными понятиями как счастье, отсутствие боли, свобода выбора и так далее | extra-welfarism (peregrin) |
недвижимость, не обременённая долгами | property free from encumbrance |
незнание законов не является оправданием | ignorance of laws is no excuse |
незначительные колебания на рынке, не имеющие влияния на тенденцию развития рыночной конъюнктуры | minor trend |
нет в наличии и не хватает | outs outrun and shorts (о нужном товаре в магазине) |
неходовые акции, не являющиеся объектом ежедневных сделок | inactive stock |
неэффективность, порождаемая не отвечающим интересам потребителей распределением ресурсов | allocative inefficiency |
никогда не рожавшая женщина | nulliparous woman |
никогда не состоявший в браке | never married |
никогда не состоявших в браке | single population |
но не менее чем | bnlt (сокр. от but not less than webber) |
норма времени на перерыв, не зависящий от рабочего | unavoidable delay allowance |
обеспечить работникам заработную плату не ниже прожиточного минимума | provide employees with a living wage (New York Times Alex_Odeychuk) |
облигации, держатели которых не согласились на изменение условий займа | nonassented stock |
облигации с плавающей ставкой, у которых не совпадают периоды выплаты процентов и фиксации ставки купона | rolling coupon formula |
облигации, цена которых ранее не фиксировалась | startrek |
облигация, которая не может быть погашена | nonredeemable debenture |
облигация, которая не может быть погашена | irredeemable debenture |
облигация, которая не может быть погашена по требованию | perpetual debenture |
облигация, не имеющая конечного срока погашения | perpetual bond |
облигация, не имеющая права преимущественного требования на имущество компании | junior lien bond |
облигация, не имеющая преимущественного права требования на имущество компании | junior-lien bond |
облигация, не имеющая преимущественного права требования на имущество компании | junior bond |
облигация, не имеющая специального обеспечения | unsecured unified |
облигация, не имеющая специального обеспечения | debenture bond |
облигация, не имеющая специального обеспечения | unsecured bond |
облигация, не обеспеченная активами компании | unsecured debenture |
облигация, не обеспеченная закладной или другим правом удержания имущества за долги | debenture |
облигация, не погашаемая при наступлении срока и пролонгируемая на следующий период | continued bond |
облигация, не погашенная в срок | outstanding bond |
облигация, не погашенная в срок | defaulted bond |
облигация, не погашенная в срок | overdue bond |
облигация, не погашенная при наступлении срока и пролонгируемая на следующий период | extended bond |
облигация, не погашенная при наступлении срока и пролонгируемая на следующий период | continued bond |
облигация, не подлежащая погашению до наступления срока | noncallable bond |
облигация, не подлежащая погашению до наступления срока | irredeemable bond |
облигация, официально не зарегистрированная | unregistered stock |
обрабатывать не оплаченный пошлиной товар | process goods in bond |
образец, не соответствующий техническим условиям | out-of-specification piece |
обследовать лицо, не опрошенное при первом посещении счётчика | follow |
общий трастфонд с активами, доходы от которых не облагаются налогами | tax-exempt common trust fund |
обычная облигация, не имеющая специального обеспечения | straight bond |
оговорено, что страховщик не несёт ответственности за | warranted free from |
оговорка при оформлении займа о том, что заёмщик обязуется не быть у банка должником более 30 дней в течение 12 месяцев | annual clean up |
оказывающий услуги тем, кто не подпадает под критерии для получения услуг от основных prime поставщиков услуг | sub-prime (sub-prime lender – тот, кто предоставляет ссуды тем, у кого нет данных для получения ссуд от ведущих банков Slawjanka) |
операционные расходы, не связанные с выплатой процентов | noninterest operating expenses |
операция, не несущая риска | riskless transaction |
организация, не принимающая на работу членов профсоюза | nonunion shop |
основные производственные материалы, не относимые на определённый заказ | unallocated direct material (напр., краска) |
отрасли экономики, не входящие в сектор с интенсивным использованием информационных технологий | IT-extensive sector (...to argue that adjusting for IT prices raises productivity in the IT-intensive sector but slows it even more in the IT-extensive sector. A.Rezvov) |
оценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ей | estimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as such (Konstantin 1966) |
первый экземпляр векселя не оплачивается | first being unpaid |
переводный вексель, в котором не проставлено имя получателя платежа | exchange draft in blank |
перегружать товары, не подвергающиеся таможенной очистке | tranship goods under bond |
перерыв, не зависящий от работника | inherent delay |
перерыв, не зависящий от рабочего | required idle time (ssn) |
перечень приоритетных расходов, не подлежащих сокращению | list of protected expenditures |
плательщик, не подавший налоговую декларацию | non-filer (вид нарушения налоговой дисциплины) |
по ценам, не превышающим цены мирового рынка | at below world market prices (vbadalov) |
повторно обследовать лицо, не опрошенное при первом посещении счётчика | follow |
повышение зарплаты, не покрывающее инфляцию | below-inflation increase (aife) |
повышенный размер суммы, не облагаемой подоходным налогом | child relief (для семей с детьми) |
поглощение компании путём распродажи не приносящих прибыли активов этой компании | asset stripping |
погрузить не всё количество | ship short |
погрузить не полностью | ship short (не все количество) |
подписываться на акции, облигации не в полном объёме | undersubscribe |
помощник постоянного маклера, не имеющий права самостоятельно принимать заказы на проведение сделок | associate specialist |
попытка приобретения, не имеющая обязующей силы | non-binding bid (mazurov) |
порт, не указанный в расписании | nonscheduled port |
поручение банку не оплачивать вексель или чек | stop order |
поручительство, не ограниченное сроком | continuing guarantee |
поступления, не связанные с налогообложением персонала | income other than staff assessment |
потратить не все | be under budget (Noutilus) |
потратить не все | underspend (Noutilus) |
потребление, не отвечающее действительным интересам и потребностям | futile consumption (напр., под действием, рекламы) |
потребление, не отвечающее действительным интересам и потребностям | frivolous consumption (напр., под действием, рекламы) |
потребление, не являющееся жизненно необходимым | optional consumption |
потребление товаров и услуг, не являющихся жизненно необходимыми | optional consumption |
почти не | do very little to + инфинитив (A.Rezvov) |
почти не влиять на рост экономики | do little for growth (A.Rezvov) |
почти не заниматься | have little to do with (чем-либо A.Rezvov) |
почти не иметь обоснования | have little rationale (A.Rezvov) |
Правила торговли поддерживают не граждан, а направлены на получение прибыли организациями | Trading rules are set up to benefit corporations rather than citizens. (teterevaann) |
право торговли ценными бумагами, не имеющими официального допуска на биржу | unlisted trading privileges |
право торговли ценными бумагами, официально не допущенными на биржу | unlisted trading privilege |
практически не иметь обоснования | have little rationale (A.Rezvov) |
предложение, действительное при условии, что товар не будет продан до получения ответа | offer subject to prior sale |
предложение, не регулируемое конкуренцией | noncompetitive bid |
предприятие, не входящее в монополистическое объединение, или компания в торговом мореплавании, не входящая в конференцию | outsider |
предприятие, не имеющее отделений | single unit enterprise |
предприятие, не принимающее на работу членов профсоюза | anti-union closed shop |
предприятие, принимающее на работу как членов, так и не членов профсоюза | open shop |
предприятие, принимающее на работу не только членов профсоюза | open shop (и не объединённых в профсоюз рабочих) |
представитель брокерской фирмы, не имеющий доступа в зал биржи | unauthorized cleric |
при условии, что такое непредоставление услуг не представляет собой нарушение положений настоящего Соглашения | whereby such refraining from providing the services does not constitute a breach of the provisions of this Agreement (Your_Angel) |
приведение доходности не облагаемой налогом облигации к доходности облагаемой | yield equivalence |
привилегированная акция, не дающая прав на участие в распределении остатка прибыли | nonparticipating preferred stock |
привилегированная акция, пропущенный дивиденд по которой не накапливается и не выплачивается | noncumulative preferred stock |
привилегированная акция, пропущенный дивиденд по которой не накапливается и не выплачивается | noncumulative preferred share |
привилегированные акции, которые компания не имеет права выкупать | irredeemable preference shares |
привилегированные акции, не дающие права на долю прибыли, но предполагающие получение фиксированных дивидендов | nonparticipating shares |
привилегированные акции, не дающие права на дополнительный дивиденд | nonparticipating preferred stock |
привилегированные акции, не предусматривающие накопления дивидендов | noncumulative preferred stock |
приказ биржевому брокеру, не ограниченный условиями | unlimited order |
приказ брокеру, не ограниченный условиями | unlimited order |
приказ клиента брокеру не повышать цену | do not increase |
приказ клиента брокеру не снижать цену | do not reduce |
приоритет, не прерывающий обслуживание | nonpreemptive priority |
приоритет, не прерывающий обслуживание | nonbreak-in priority |
причина, не зависящая | reason beyond someone's control (от кого-либо) |
причина не обязательно в том, что | it is not necessarily because (A.Rezvov) |
продавать ценные бумаги, не имея их в наличии | be short of the market |
продавец, не имеющий покрытия | uncovered bear |
продукт, не находящий сбыта | unsaleable product |
продукция, не зависящая от сезона | all-season product |
продукция, не находящая сбыта | unsalable product |
продукция, не подлежащая хранению | nonstorable product |
произведённый не в хозяйствах | produced in non-holdings |
производство в отраслях, не относящихся к обрабатывающей промышленности | nonmanufacturing activity |
производство не по государственным заказам | nongovernment operation |
производство продукции, не обеспеченной заказами | speculative production |
произошло массовое перераспределение затрат, однако его результат не проявился | there has been a large amount of repurposing of the inputs without the output to show for it (A.Rezvov) |
процент лиц брачного возраста, не состоящих в браке | proportion single |
процентный доход, который ещё не выплачен | accrued interest |
прошлый дивиденд, не переходящий к новому владельцу при продаже акций | ex-dividend |
работа, не связанная с военными нуждами | nondefense job |
работа, не соответствующая высокой квалификации | underemployment |
работа, не соответствующая квалификации | underemployment |
работать, не жалея сил | labor without stint |
работающий не на полную мощность | running below full capacity (о предприятии) |
работающий не по найму | free-lance |
работы, не соответствующие требованиям | nonconforming work (Andrey Truhachev) |
рабочие, не организованные в профсоюз | non-union labor |
рабочий, не являющийся членом профсоюза | nonunion worker |
развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю | land-locked developing country |
размер, не пользующийся спросом | unpopular size |
район, в котором не требуется разрешение на строительство | nonpermit area |
распродан и не хватает | outs and shorts (о нужном товаре в магазине) |
расходы не на персонал | non-personnel costs (MichaelBurov) |
расходы не на персонал | non-personnel expenses (MichaelBurov) |
расходы не на персонал | non-personnel cost (MichaelBurov) |
расходы, не облагаемые налогом | allowable expenses |
расходы, не подлежащие возмещению | non-recoverable expenses (Alex_Odeychuk) |
расходы, не связанные с обслуживанием конференций | non-conference servicing costs |
расходы, не связанные с основным видом деятельности | nonoperating expenses |
расходы, не уменьшающие налогооблагаемую базу | non-deductible expenses (glenfoo) |
реально не функционирующий | non-performing (особ. заём, по которому не выплачиваются проценты) |
розничные предприятия, торгующие не через магазины | nonstore retailers (напр., посылочные компании) |
рынок, подверженный частым, но небольшим колебаниям цен, не влияющим существенно на их общий уровень | baby and filling |
рыночные условия, при которых цены не отражают объективно складывающихся соотношений спроса и предложений | rigged market |
Сбор дикорастущих растений и не древесных продуктов | wild collection (Martirosyan) |
свобод необращающиеся обязательства, не имеющие специального обеспечения | commercial papers |
сговор между участниками аукциона не набавлять цены | knockout |
Себестоимость продаж, не облагаемых ЕНВД | Cost of sales not taxable with the Unified Tax on Imputed Income (Konstantin 1966) |
сельскохозяйственная культура, на которую не распространяются ограничения обрабатываемой площади | nonallotment crop |
система массового обслуживания с приоритетами, не прерывающими обслуживания | nonpreemptive-priority queue |
системы социального страхования, не обеспеченные резервами | unfunded social security systems |
склад для хранения не оплаченных пошлиной грузов | bonded store |
смертность лиц, не состоящих в браке | extramarital mortality |
собственность, не подлежащая конкурсу | exempt property (при банкротстве) |
собственные не полученные в ссуду резервы | nonborrowed reserves |
совершенно не соответствовать | fall far short of (чем-либо A.Rezvov) |
совершенно не соответствовать потребностям | fall far short of what is needed (A.Rezvov) |
соглашение, по которому банк инвестор не приобретает новый заём, а предоставляет брокерские услуги при реализации займа | best efforts agreement |
спекулятивная чрезмерная продажа опционов в надежде, что они не будут исполнены | overwriting |
спрос в странах, не входящих в ОЭСР | non-OECD country demand (MichaelBurov) |
спрос в странах, не входящих в ОЭСР | non-OECD demand (MichaelBurov) |
спрос в стране, не входящей в ОЭСР | non-OECD country demand (MichaelBurov) |
спрос на нефть в странах, не входящих в ОЭСР | non-OECD crude demand (MichaelBurov) |
спрос на нефть в странах, не входящих в ОЭСР | non-OECD crude oil demand (MichaelBurov) |
спрос на нефть в странах, не входящих в ОЭСР | non-OECD oil demand (MichaelBurov) |
спрос на продукцию не предъявляется | no demand for products is exercised (A.Rezvov) |
спрос на энергию в странах, не входящих в ОЭСР | non-OECD energy demand (MichaelBurov) |
спрос на энергоресурсы в странах, не входящих в ОЭСР | non-OECD energy demand (MichaelBurov) |
спрос не отстаёт от предложения | demand keeps |
спрос не отстаёт от предложения | demand keeps pace with supply |
спрос, не связанный с военными нуждами | nondefense demand |
спрос, не связанный с военными потребностями | nondefense demand |
средняя ставка подоходного налога, взимаемая с валовых доходов после вычета части доходов, не облагаемых налогом | effective tax rate |
средства, полученные банком не по линии привлечения депозитов | nondepository sources of bank funds |
срок, за который капитал амортизируется и не облагается налогом | class life |
сроки кредитования не превышают 6 месяцев | terms do not exceed 6 months |
сроки кредитования не превышают шести месяцев | terms do not exceed six months |
срочная позиция, не зачтённая противоположной позицией | net position |
срочный контракт, срок которого не истёк и по которому не заключена обратная сделка | open contract |
ссуда, выдаваемая банками брокеру на расходы по поставкам товара, пока эта ссуда не будет возмещена покупателями | morning loan |
ссуда, которая не может быть погашенной и с потерями для кредитора | loss loan (по стандартной классификации ссуд в США) |
ссуда, не имеющая обеспечения | unsecured lending |
ссуда, не облагаемая налогом | tax-exempt loan |
ссуда, не погашенная в срок | bad loan |
страна, в которой не хватает продовольственных ресурсов | food-deficit nation |
страна, не входящая в ОЭСР | non-OECD country (MichaelBurov) |
страна, не входящая в стерлинговую зону | nonsterling country |
Страна, не относящаяся к наименее развитым | Non-LDC (Non-Less Developed Country Heyrock) |
страна, не являющаяся членом | non-member country (какой-либо организации) |
страны, не являющиеся экспортёрами нефти | non-oil-exporting developing countries |
страхование лица, не являющегося страхователем или страховщиком | third party liability insurance |
судебный приказ о вызове должника, не выполнившего вынесенное против него решение | judgement summon |
сумма кредита основная, не погашенная на определённый момент | the principal amount of the loan then outstanding |
сумма личного дохода, не облагаемая налогом | personal relief |
сумма, не облагаемая налогом в индивидуальных случаях | personal exemption |
супружеская пара, не регулирующая деторождение | nonplanner |
супружеская пара, не регулирующая деторождение | non-planner |
счета, по которым имеется не погашенная в срок задолженность | overdue accounts |
счёт, владелец которого не должен хранить минимальный остаток | no-minimum-balance account |
счёт, владелец которого не должен хранить минимальный остаток | no-minimum balance account |
счёт, по которому не могут производиться операции | invalid account (напр., в силу отсутствия средств) |
счёт, по которому не производятся операции | invalid account |
тара, не подлежащая возврату | non-returnable container |
тара, не подлежащая возврату | nonreturnable tare |
тара, не подлежащая возврату | throwaway container |
тара, не подлежащая возврату | throwaway tare |
тара, не подлежащая возврату или дальнейшему использованию | throwaway container |
тара, не подлежащая возврату или дальнейшему использованию | throwaway tare |
тара, не подлежащая дальнейшему использованию | throwaway tare |
тариф не зависящий от количества груза | any-quantity rate |
территория, не обеспеченная картами | unmapped area |
технические средства обслуживания, не связанные с регулярным воздушным транспортом | off-line facilities |
товар, на который не распространяются ограничения | free article |
товар, не имеющий владельца | abandoned goods |
товар, не имеющий спроса на рынке | drug in the market |
товар, не облагаемый пошлиной | free article |
товар, не подверженный конъюнктурным колебаниям | nonsensitive commodities |
товар, не подверженный сезонным колебаниям | nonsensitive goods |
товар, не подлежащий обложению пошлиной | free goods |
товар, не пользующийся спросом | dead stock |
товар, не пользующийся спросом | badly selling lines |
товар, не пользующийся спросом | unsaleable article |
товарищество с ограниченной ответственностью, не раскрывающее заранее объект инвестиций | blind pool |
товары, не имеющие отношения к основному ассортименту магазина | scrambled merchandise |
товары, не облагаемые пошлиной | duty-free items |
товары, не облагаемые пошлиной | duty-free goods |
товары не первой необходимости | nonessential goods |
товары, не пользующиеся спросом на внешнем рынке | non-tradeables |
товары, не пользующиеся спросом на внешних рынках | unmarketable goods |
товары, не являющиеся предметами первой необходимости | nonessentials |
товары, не являющиеся предметом первой необходимости | non-essentials |
товары, не являющиеся предметом первой необходимости | nonessentials |
товары, сложенные на таможенном складе и не оплаченные пошлиной | goods in bond |
траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностей | passive trust (выступая лишь как хранитель титула на имущество) |
траст, условия которого не могут быть впоследствии изменены учредителем | irrevocable trust |
траст, условия которого не могут быть изменены доверителем | irrevocable trust |
траст, учреждённый добровольно и не связанный со смертью лица | voluntary trust |
требование, не обладающее приоритетом | nonpriority item |
требование, не обладающее приоритетом | nonpreferred item |
требование, не обладающее приоритетом | nonpriority customer |
требование, не обладающее приоритетом | nonpreferred customer |
требование, не покидающее систему до завершения обслуживания | patient customer |
требование, не покидающее систему до начала или до завершения обслуживания | patient customer |
требование, не покидающее систему до начала обслуживания | patient customer |
требование, не присоединяющееся к очереди | queue-resistant item (определённой длины) |
требование, не присоединяющееся к очереди | queue-resistant customer (определённой длины) |
требование о том, чтобы деятельностью банка управляли не менее двух человек | four eyes requirement (Великобритания) |
требования, не принятые на обслуживание | turned away arrivals |
улучшилось отношение к предпринимательству, а не к рынку | this was a pro-business shift rather than a pro-market shift (A.Rezvov) |
уплаченная сумма возврату не подлежит | no refunds (Tiny Tony) |
управляющий, не являющийся владельцем компании | non-owing manager |
управляющий, не являющийся владельцем компании | nonowning manager |
уровень дохода, при котором человек не платит налогов и не получает социальных пособий | break-even point |
уровень цен, не оправдывающий затраты | unremunerative level of price (для возмещения издержек и реализации нормальной прибыли) |
условие, согласно которому ценная бумага не может быть выкуплена эмитентом раньше определённого срока | call protection |
условие страхования рисков, связанных не только с морскими опасностями | inchmaree clause |
условия, не отвечающие требованиям стандарта | substandard conditions |
установление цены, не дающей прибыли | underpricing |
установление цены, не покрывающей себестоимости | underpricing (не дающей прибыли) |
ферма, не обеспечивающая хозяину полной занятости | part-time farm |
финансовое учреждение, не выполняющее депозитные функции | nondepository financial intermediary |
фондовая биржа, не зарегистрированная в Комиссии по биржам и ценным бумагам | nonregistered exchange |
формально зарегистрированная, но не ведущая операций корпорация | shell corporation |
цена, по которой биржевой брокер вынужден продавать ценные бумаги, чтобы не понести потерь | exhaust price |
ценная бумага, которая может быть погашена эмитентом досрочно, но инвестор не имеет права предъявить её к оплате до срока | one-way callable stock |
ценная бумага, не дающая права на варранты | ex-warrants |
ценная бумага, не привлекающая внимание инвесторов | sleeper |
ценные бумаги, которые не котируются на основной бирже | unlisted stock |
ценные бумаги, которые не разрешается приобретать банкам | bank-noneligible securities |
ценные бумаги, на которые не распространяются правила Комиссии по ценным бумагам и биржам | exempt securities |
ценные бумаги, не допущенные на биржу | unlisted securities |
ценные бумаги, не зарегистрированные на бирже | off-board securities |
ценные бумаги, не котирующиеся на бирже | kerbstone securities |
ценные бумаги, не котирующиеся на главной бирже города | outside securities |
ценные бумаги, не облагаемые налогом | nontaxable securities |
ценные бумаги, не облагаемые налогом | tax-exempt securities |
ценные бумаги чек, вексель, не погашенные из-за неправильного оформления | holdover |
ценные бумаги, не получившие признания на рынке | lesser-known securities |
ценные бумаги, не приносящие дохода | securities yielding no return |
чартер, в котором не указывается тип перевозимого груза | berth charter |
чартер на условиях "судно не несёт расходы по погрузке, укладке, размещению и выгрузке груза" | net charter |
часть нераспределённой прибыли компании, которая не может использоваться для выплаты дивидендов по обыкновенным акциям | restricted surplus |
часть урожая, не используемая в качестве продовольствия | nonfood crop |
чек, не имеющий покрытия | kite check (выписанный против неинкассированной суммы) |
чек, не имеющий ценности | worthless cheque |
чек, не обеспеченный денежным покрытием | check without sufficient funds |
чек, не обеспеченный денежным покрытием | non-sufficient-funds check |
чек, не передаваемый по индоссаменту | nonnegotiable cheque |
чек, не принятый к оплате | refused check |
чек, не принятый к оплате | dishonored check |
чек, не принятый к оплате банком | dishonored check |
чеки, которые подлежат оплате банками, не входящими в Лондонскую клиринговую палату | walks |
что не самое маловажное | last but not least (A.Rezvov) |
экономическая деятельность, не связанная с созданием материальных ценностей | rent-seeking (основанная на получении прибыли от уже существующих материальных ценностей, напр., взимание ренты margarita09) |
экономический рост, не оказывающий негативного воздействия на окружающую среду | environmentally-friendly growth (Alex_Odeychuk) |
элементы вознаграждения, не связанные с экспатриацией | non-expatriate elements of compensation |
элементы, не связанные с экспатриацией | non-expatriate elements |
эффективность, обусловленная не поддающимися чёткому определению качествами | X-efficiency (напр., мотиваци) |
юридические предписания, требующие прекратить и не допускать впредь незаконные действия | cease-and-desist orders (в практике осуществления антитрестовского законодательства в США) |