Russian | Spanish |
аккуратно вести счета или учёт | llevar las cuentas puntualmente |
анализ с помощью коэффициентов или относительных показателей | análisis en términos de "ratios" |
ассигновывать средства в другом направлении или на другие цели | reasignación |
балансовая стоимость имущества за вычетом убытков фирмы или компании | partimonio líquido de la empresa |
банковские банковские "провизии" под безнадежные или сомнительные долги | provisiónes para insolvencias |
банковские банковские "провизии" под безнадежные или сомнительные долги | provisiónes de insolvencias |
безработица в городе или городах | desempleo urbano |
брать за базисный год или за базисный период | tomar como base |
быть не в состоянии выполнить контрактные или договорные обязательства | encontrarse imposibilitado de cumplir con los compromisos contractuales |
вводить на фирме или в компании | implantar en la empresa |
вид инвалюты или инвалютных ценностей | clase de divisas |
вклады до востребования с правом неограниченного или частичного или полного использования размещенных средств | depósitos a la vista libremente disponibles |
внедрять на фирме или в компании | implantar en la empresa |
возмещать потери или стоимость потерь | indemnizar las pérdidas |
восстанавливать экономические отношения или экономические связи | restablecer las relaciones económicas |
восстанавливать экономические отношения или экономические связи | reanudar las relaciones económicas |
выход на пенсию или в отставку | jubilación |
вышедший на пенсию или в отставку | jubilado |
группировать товары или товарные позиции | agrupar los artículos |
действовать за счёт или по поручению клиента | actuar por cuenta ajena |
демонстрация нового изделия или новой продукции | demostración del producto nuevo |
дискриминация на торгах или аукционе | discriminación en subasta |
завершение отчётного периода или финансового года | clausura de ejercicio |
задержка товара на транспорте или при транспортировке | mora en el transporte |
заключение договора на условиях поставки или строительства предприятий "под ключ" | contratación de plantas "llave en mano" |
заносить в список или в перечень | arancelar |
запрещать инвестиции или инвестирование | prohibir la inversión |
зарплата рабочего или рабочих | salario obrero |
затраты на разработку нового продукта или на освоение нового производства | costes de innovación |
изменять или отрасль | modificar el sector |
иметь в распоряжении или в наличии | disponer |
инструментарий экономической науки или экономической практики | instrumentación económica |
инструментарий экономической науки или экономической практики | instrumental económico |
использование в промышленности или в производстве | explotación industrial |
контракт о поставке или строительстве предприятий на условиях "под ключ" | contrato de plantas industriales "llave en mano" |
корректировка экономических методов или экономической политики | ajuste económico |
корректировка экономических методов или экономической политики | ajuste de la economía |
крах банка или банков | colapso bancario |
кредиты без обеспечения ценными бумагами или материальными ценностями | crédito descubierto |
кредиты без обеспечения ценными бумагами или материальными ценностями | crédito abierto |
кредиты без обеспечения ценными бумагами или материальными ценностями | crédito en blanco |
лицо, выставляющее вексель или выписывающее чек | librador |
лицо, выставляющее вексель или выписывающее чек | girador |
лицо, которому вручен приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику | embargado |
лицо -а, наделённые властью или полномочиями | autoridad facultada (BCN) |
модифицировать или отрасль | modificar el sector |
назначать новые цены или новые ставки | retasar |
налог на коммерческие предприятия или коммерческие учреждения | impuesto sobre entidades con fines de lucro |
наложение ареста на имущество или на товар | comiso |
недостатки в качестве продукции или в качестве изделия | deficiencias de calidad del producto |
неравенство в доходах или распределении доходов | desigualdad en las rentas |
нормализовать экономические отношения или экономические связи | normalizar las relaciones económicas |
облегчение долга или долговой нагрузки | alivio de la deuda |
обозначать вес или массу | indicar peso |
оборот или выручка ниже плановой | deficiencia de los ingresos |
оборот или выручка ниже плановой | menores ingresos |
обусловливать ссуды или кредиты выполнением требований | vincular los préstamos al cumplimiento de exigencias de ... (...) |
ограничивать экономическую науку или сферу экономической науки | limitar la ciencia económica con ... (чём-л.) |
операции с оплатой наличными или с немедленной поставкой товара | spot |
операция за наличные или с оплатой наличными | operación "spot" |
оплачивать трудящихся или работников | remunerar los trabajadores |
освобождать от выполнения контрактных или договорных обязательств | eximir del cumplimiento de los compromisos contractuales |
освобождаться от контрактных или договорных обязательств | quedarse liberado de compromisos contractuales |
освобождение от налогов или повинности | inmunidad |
осуществлять инвестиции или инвестирование | realizar la inversión |
"отладка" экономических методов или экономической политики | ajuste económico |
"отладка" экономических методов или экономической политики | ajuste de la economía |
отправлять заказным письмом или заказной бандеролью | certificar |
отражение в бухгалтерских книгах или в отчётности | expresión contable |
отрасли народного хозяйства или национальной экономики | ramas de la economía nacional |
отрасль торговли или промышленности, направление деятельности | giro del negocio (serdelaciudad) |
оформитель счетов или накладных | facturista |
оформитель счетов или накладных | facturero |
очередные платежи по кредиту, выплачиваемые в денежном выражении или натурой | deudas nuevas en numerario o en especie |
все параграфы договора или соглашения | articulado |
переводить аккредитив или аккредитивное письмо | transferir la carta de crédito |
перенасыщение земли или севооборота какой-либо культурой | explotación excesiva |
перенасыщение земли или севооборота какой-либо культурой | sobrecultivo |
пересмотр и упорядочение налогов или налоговой системы | ajuste fiscal |
перечислять в списке или в реестре | enumerar en la lista |
письменное обязательство возмещения убытков и/или освобождения от ответственности | garantía de indemnización |
плата за наём или за прокат | alquiler |
плата за наём или за прокат | alquilamiento |
платежная практика ускорения или замедления платежей в зависимости от конъюнктуры валютного рынка | prácticas "leads and lags" |
подвергать корректировке контракт или договор | someter el contrato al ajuste |
подвергать пересмотру контракт или договор | someter el contrato al ajuste |
поддерживать экономические отношения или экономические связи | mantener las relaciones económicas |
показывать вес или массу | indicar peso |
политика экономических преобразований или перестройки | política de ajuste económico |
положение контракта об увеличении или сокращении | cláusula de mayoración o minoración |
получать прибыль в сделке или от сделки | beneficiarse del negocio |
поручение банку не оплачивать вексель или чек | orden a precio determinado de compra o de venta |
посредник в торговле или в биржевой сделке | agente mediador |
посредник при купле-продаже товаров, валют или ценных бумаг | corredor de cambio |
поставлять третьим лицам или третьим странам | suministrar a los terceros |
потери в случае катастрофы или стихийного бедствия | pérdidas a causa del siniestro |
потребление внутри предприятия или внутри страны | consumo interno |
предоставлять деньги взаймы или в ссуду | conceder el dinero en préstamo |
предоставлять судно в пользование или в аренду | ceder la utilización del buque |
предписанный уставом или правилами | reglamentario |
прекращать выполнение контрактных или договорных обязательств | cesar el cumplimiento de los compromisos contractuales |
прерывать экономические отношения или экономические связи | suspender las relaciones económicas |
прибыли, полученные в условиях инфляции или за счёт инфляции | ganancias inflacionarias |
признавать непригодным или не соответствующим должности | inhabilitar |
признанные в международной практике условия оплаты или платежей | modalidades de pago internacionalmente reconocidas |
приобретать землю или земли | adquirir el dominio sobre las tierras |
приостанавливать выполнение контрактных или договорных обязательств | detener el cumplimiento de los compromisos contractuales |
приостанавливать действие режима или регулирующих норм | suspender el régimen |
приток "горячих" денег или спекулятивного капитала | flujo de "hot money" |
проверять вес или массу | verificar peso |
проводить перестройку экономических отношений или экономический связей | reestructurar las relaciones económicas |
продавать на условиях встречной торговли или на условиях безвалютного товарообмена | vender bajo la modalidad de trueque |
продавать с аукциона или с торгов | subastar |
продавать третьим лицам или третьим странам | vender a los terceros |
продажа третьим лицам или третьим странам | venta a los terceros |
производство одного изделия или одного товара | producción simple |
раздел земель в личное пользование или в личную собственность | reparto individual de las tierras |
разрешать инвестиции или инвестирование | permitir la inversión |
разрыв в масштабе или в размере | intervalo de tamaño |
разрыв между платежами и поступлениями или между доходами и расходами | brecha financiera |
распоряжение о выставлении векселя или о выплате по векселю | libranza |
расширять экономические отношения или экономические связи | expandir las relaciones económicas |
регулирование баланса или счетов | regularización de cuentas |
резервы международных ликвидных или международных платежных средств | reservas de activos internacionales |
рынок рекламы или рекламных средств | mercado publicitario |
связи фирмы с отдельными лицами или общественными организациями PR | RRPP relaciones públicas (Svetlana17) |
сдача внаём или в аренду | cesión en arrendamiento |
соглашение о воздержании от приобретения контрольного пакета акций или контроля над компанией | acuerdo de mantenimiento del statu quo |
соглашение о воздержании от приобретения контрольного пакета акций или контроля над компанией | acuerdo de moratoria |
соглашение об объединении или об ассоциировании | convenio de asociación |
состояние народного хозяйства или национальной экономики | situación de la economía nacional |
стабилизация валюты или денежного обращения | estabilización monetaria |
статистические данные отраслей или по отраслям | estadísticas sectoriales |
все статьи договора или соглашения | articulado |
страхование на случай выхода на пенсию или в отставку | seguro de retiro |
страховать имущество или товары | asegurar los bienes |
товары или часть продукции, предназначенные для подарков фирмы в рекламных целях | artículos de obsequio |
требовать выплаты страхового взноса или страховой премии | exigir el pago de la prima |
уклоняться от выполнения контрактных или договорных обязательств | eludir del cumplimiento de los compromisos contractuales |
условия проведения аукциона или торгов | condiciones de subasta |
уходить на пенсию или в отставку | retirarse |
участник торгов или аукциона | postor |
фигурировать в списке или в перечне | figurar en la lista |
чётко вести счета или учёт | llevar las cuentas puntualmente |