English | Russian |
against the possibility that | на случай (ч-либо) |
and the fact that it is stipulated by | и обусловлено (Yeldar Azanbayev) |
as a general rule accountants tend to select that basis for measurement which gives the most unfavorable interpretation of events | бухгалтеры обычно склонны выбирать ту основу для измерений, которая даёт наиболее неблагоприятную интерпретацию событий (kee46) |
divest assets that don't belong to the main business | избавляться от непрофильных активов (букв. – которые не относятся к основному бизнесу; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
divest assets that don't belong to the main business | избавляться от активов, которые не относятся к основному бизнесу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
economy that's completely integrated into the global markets | экономика, целиком завязанная на глобальные рынки (Alex_Odeychuk) |
endorse the reality that | признать тот факт, что (A.Rezvov) |
explode the myths that are peddled in the press | опровергнуть мифы, распространяемые прессой (kee46) |
hardware that's essential for the industry's development | оборудование, необходимое для развития отрасли (politico.com Alex_Odeychuk) |
I, the undersigned, confirm that | я, нижеподписавшийся, свидетельствую |
improve the economic realities that ordinary citizens face | улучшить материальное положение рядовых граждан (CNN Alex_Odeychuk) |
in the same way that | точно так, как (A.Rezvov) |
in the same way that | тем же образом, каким (A.Rezvov) |
it is as well the reality that | плюс тот факт, что (A.Rezvov) |
it must be the case that | необходимо, чтобы (A.Rezvov) |
no job is so important that we cannot take the time to do it safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
on the assumption that | на основе предположения, что (A.Rezvov) |
on the assumption that | базируясь на предположении, что (A.Rezvov) |
please advise if you consider that the volume of business you can obtain would allow our granting you a sole agency | пожалуйста, сообщите, считаете ли Вы, что та общая сумма сделок, которой вы можете достичь, позволит нам сделать Вас генеральным агентом. |
provided that the following conditions are met | при соблюдении следующих условий (twinkie) |
reside in the fact that | заключаться в том, что (A.Rezvov) |
the bottom line is that | самое главное состоит в том, что (A.Rezvov) |
the concern is that | проблема в том, что (A.Rezvov) |
the concern is that | беспокоит то, что (A.Rezvov) |
the evidence that | доказательства того, что (A.Rezvov) |
the extent that is required or allowed by other IFRS | в тех случаях, когда это требуется или допускается другими МСФО (Konstantin 1966) |
the facts show that | факты говорят о том, что |
the key to that problem can be found in the fact that | Ключ к решению данной проблемы может дать тот факт, что |
the suggestion here is that | здесь говорится о том, что (A.Rezvov) |
the taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year | налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год (kee46) |
the upshot was that | в результате (A.Rezvov) |
the upshot was that | в итоге (A.Rezvov) |
the worrying thing is that | тревожит тот факт, что (A.Rezvov) |
with regard to the facts that | принимая во внимание, что (vbadalov) |
with the result that | вследствие чего (A.Rezvov) |